Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2006/2108(INI)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :

Esitatud tekstid :

A6-0090/2007

Arutelud :

PV 10/05/2007 - 5
CRE 10/05/2007 - 5

Hääletused :

PV 10/05/2007 - 7.12
Selgitused hääletuse kohta

Vastuvõetud tekstid :

P6_TA(2007)0183

Istungi stenogramm
Neljapäev, 10. mai 2007 - Brüssel

8. Selgitused hääletuse kohta
Protokoll
  

- Informe: Reynaud (A6-0143/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Corbett (PSE), in writing. On behalf of the Socialist group I very much welcome this amendment to our Rules of Procedure, which will enable Parliament to deal much more efficiently and speedily with proposals to simplify European legislation, either through codification of existing legislation, without changes of substance, or else through recasting proposals where changes of substance are combined with the simplification of existing legislation.

More and more, European legislative proposals that we consider in this Parliament are about amending or updating existing European legislation rather than bringing forth new legislation on new subjects. Yet few things contribute more to the opaqueness and complexity of European legislation than the habit of having sets of directives amending previous directives, without the texts as a whole ever being consolidated into a single document. The Commission must speed up its program to codify existing Community legislation, not simply as an exercise in reducing the number of pages of the acquis communitaire, but to provide greater transparency and ease of access to all. In amending its Rules of Procedure today, Parliament is giving a powerful signal that it is ready to assist in this process and to do so with due speed and diligence.

 
  
  

- Informe: Meijer (A6-0131/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Se dúvidas existissem quanto aos objectivos desta recomendação bastaria atentar na informação prestada pelo PE sobre os mesmos: o reconhecimento, "pela primeira vez", da livre escolha por parte das autoridades públicas dos operadores de um dito "serviço público" de transporte de passageiros (ferroviário e rodoviário), quer estes sejam públicos ou privados. Isto é, a "adjudicação de contratos de serviço público" no quadro da concorrência, ou seja, o colocar em causa o conceito de serviço público, designadamente quanto ao facto de este ser prestado pelas autoridades públicas, no respeito dos direitos dos trabalhadores e dos utentes a um serviço público de qualidade e a preços sociais.

A recomendação aprovada, apesar de conter aspectos importantes - tal como a possibilidade de as autoridades competentes decidirem prestar elas próprias, ou adjudicar por ajuste directo a uma entidade sobre a qual exerçam controlo, estes serviços - inscreve-se nas políticas de liberalização e de promoção das privatizações e dos monopólios à custa do erário público, em função da correlação de forças em cada país.

Lamentamos que tenham sido rejeitadas as propostas, por nós apresentadas, no sentido de salvaguardar os direitos dos trabalhadores do sector, como a inclusão nos contratos de disposições sobre a defesa do emprego em caso de mudança de operador.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I supported these amendments to bring in new rules on public passenger transport services by rail and by road, which seek to rebalance the award of contracts for these services between the public and private sectors. I particularly support the move to repeal old EU legislation and replace existing national rules on competition in the public transport sector with standard Europe-wide rules.

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Meijer (GUE/NGL), schriftelijk. Het voorstel van de Europese Commissie uit 2000, waarin voor het gehele openbaar vervoer een aanbestedingsplicht zou gaan gelden, paste in de politieke mode van die tijd. Toen overheerste het idee dat de overheid zich uit veel taken moest terugtrekken, dat de belastingen daardoor konden worden verlaagd en dat de markt alles op een toereikende manier zou kunnen regelen. Dat maakte deel uit van de afspraken die enkele maanden voor dit voorstel waren gemaakt op de top van regeringsleiders in Lissabon, in de verwachting dat meer markt en meer winst ook een grotere economische groei en zelfs betere en goedkopere voorzieningen voor de burgers oplevert. Deze neo-liberale ideologie is sindsdien gebotst met de realiteit. De Lissabon-stratregie levert niet op wat men ervan had verwacht. Zeker op het terrein van voorzieningen die én noodzakelijk én verliesgevend zijn, zoals het openbaar vervoer, biedt de markt geen oplossing. Het zou leiden tot het verdwijnen van geïntegreerde netwerken, waarbij alleen de drukst bezette lijnen overblijven. De afgelopen zeven jaar zijn de ervaringen met privatisering en aanbesteding toegenomen, en de daarmee ervaren teleurstellingen hebben bijgedragen aan de groei van tegenkrachten. Mijn doel als rapporteur, behoud van gemeentelijke vervoerbedrijven en keuzevrijheid, kon mede daardoor bereikt worden.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. O relatório sobre as obrigações de serviço público hoje votado deixa-nos na expectativa de uma conclusão positiva, em segunda leitura, de um dossier que está há décadas por resolver. A incerteza jurídica da actual situação só tem contribuído para contenciosos e para negar a evolução do mercado dos serviços públicos de transportes de passageiros.

Desejamos, pois, que este texto se conclua consagrando condições transparentes de acesso ao mercado, sem restrições artificiais que apenas servem para proteger o status quo tantas vezes burocratizado e impeditivo de uma melhor e mais eficiente prestação de serviços de transportes públicos de passageiros às populações.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL), γραπτώς. – Η πρόταση κανονισμού σχετικά με τις δημόσιες επιβατικές, σιδηροδρομικές και οδικές μεταφορές αποτελεί μία ακόμα επίθεση στο λαϊκό εισόδημα, τα δικαιώματα των εργαζομένων, γενικότερα των επιβατών στα μέσα μαζικής μεταφοράς.

Μετά την απελευθέρωση των θαλάσσιων-ακτοπλοϊκών συγκοινωνιών με τον αντιλαϊκό νόμο της ΕΕ 3577/92, των αεροπορικών και σιδηροδρομικών επιβατικών μεταφορών ήρθε τώρα η σειρά ιδιωτικοποίησης των τοπικών μέσων μεταφοράς - οδικών και σιδηροδρομικών - προκειμένου να πολλαπλασιαστούν τα κέρδη του κεφαλαίου.

Το μεγάλο κεφάλαιο βάζει στο χέρι την καθημερινή μετακίνηση των εργαζομένων με τραμ, μετρό, προαστιακούς σιδηροδρόμους και λεωφορεία, με υψηλό κόστος στις τιμές των εισιτηρίων και πακτωλό κρατικών επιδοτήσεων στις ιδιωτικές, μονοπωλιακές μεταφορικές επιχειρήσεις, με ιδιαίτερα αρνητικές συνέπειες για την ασφάλεια και την ποιότητα, για τους εργαζόμενους, τους χρήστες αυτών των μέσων, την λαϊκή οικογένεια.

Οι συνέπειες της ιδιωτικοποίησης των μαζικών μέσων μεταφοράς, όπως αποδεικνύει η πείρα αστικών κέντρων που εφαρμόζεται ήδη, αλλά και η πείρα από την απελευθέρωση των ακτοπλοϊκών και αεροπορικών μεταφορών είναι ιδιαίτερα αρνητική για τις απομακρυσμένες περιοχές και τα φτωχά λαϊκά στρώματα.

Οι εργαζόμενοι αντιπαλεύουν την αντιλαϊκή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο τομέα των μεταφορών. Παλεύουμε για δημόσιες, σύγχρονες-ποιοτικές μεταφορές, με φτηνά εισιτήρια, που θα εξυπηρετούν τις ανάγκες της εργατικής - λαϊκής οικογένειας, γι' αυτό καταψηφίζουμε το σχετικό κανονισμό της ΕΕ.

 
  
  

- Recomendación: Toubon (A6-0144/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I voted for the Council's common position on a proposal to deregulate pack sizes for pre-packed products. Once the legislation is implemented, it will be possible to sell many everyday consumer products in a wider range of sizes than at present. I believe that this is an advance for consumer interests.

 
  
MPphoto
 
 

  Marianne Thyssen (PPE-DE), schriftelijk. De huidige Europese regelgeving i.v.m. de verplichte verpakkingsmaten is 30 jaar oud en voldoet niet meer aan de hedendaagse consumptiepatronen. De nieuwe regels die wij hier vandaag in 2de en laatste lezing hebben goedgekeurd - in volledig akkoord met de Raad, een dikke pluim hiervoor voor de rapporteur -, sluiten aan bij de vraag van de consument naar meer uiteenlopende verpakkingsformaten. Europawijd zullen concurrentiebelemmeringen worden weggewerkt en innovatie aangemoedigd. Europese producenten zullen zelf kunnen beslissen welke verpakkingsformaten het best aansluiten bij de wensen van hun klanten. Wat de vraag in dit verslag betreft om het toepassingsgebied van de richtlijn prijsaanduiding per meeteenheid uit te breiden naar bepaalde kleine handelszaken, maak ik graag volgend voorbehoud. Ik ben zonder meer voorstander van een goede consumentenvoorlichting. Ik heb er niets op tegen om grote distributieketens, die het leeuwedeel van de markt voor hun rekening nemen, de verplichting op te leggen op hun producten de prijs per meeteenheid te plaatsen. Deze verplichting uitbreiden naar de KMO of buurtwinkels is echter geen goede zaak. Ik zal mij daar dus met hand en tand tegen verzetten, wanneer dit Parlement zich binnenkort buigt over de herziening van de huidige consumentenwetgeving.

 
  
  

- Recomendación: Harbour (A6-0145/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I supported these amendments to bring in new rules on the manufacturing standards of road vehicles. These will raise environmental and safety standards as well as making it easier for producers to sell their vehicles Europe-wide. In particular I am glad that the legislation will take more account of the needs of disabled car users.

 
  
MPphoto
 
 

  Marianne Thyssen (PPE-DE), schriftelijk. Voorzitter, collega's, het verslag-Harbour, waarover vandaag in tweede lezing werd gestemd, verdient mijns inziens de volledige steun van het Parlement. Vandaag wordt immers het groene licht gegeven voor een typegoedkeuring die naast op personenwagens, ook van toepassing zal zijn op, bijvoorbeeld, bussen, coaches of vrachtwagens. Wederzijdse erkenning van goedkeuringen, en dit voor een zeer breed gamma van voertuigen, is alweer een belangrijke stap in de voltooiing van de interne markt. Voorts zal de invoering van deze kaderrichtlijn ook een positief effect hebben op de veiligheid, omdat mede een aantal veiligheidsmaatregelen voor bussen en coaches, versneld in werking zullen treden.

De vereenvoudiging die deze kaderrichtlijn met zich meebrengt, beste collega's, is een goede zaak voor de consument en de producent, omdat ze een waarborg is voor meer interne markt, zorgt voor meer veiligheid en een positief effect heeft op het milieu. Al deze redenen brengen me ertoe om de rapporteur volledig te ondersteunen.

 
  
  

- Informe: Costa (A6-0124/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), na piśmie. Głosuję za przyjęciem sprawozdania w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie doposażania samochodów ciężarowych zarejestrowanych we Wspólnocie w lusterka samochodowe (COM(2006)0570 – C6-0332/2006 – 2006/0183(COD))

Pan Paolo Costa właściwie podkreślił, że doposażenie każdej ciężarówki zarejestrowanej po 2000 w lusterka eliminujące efekt martwego pola uratowałoby życie ponad tysiąca osób do 2020 roku. Bez tego obowiązku i zgodnie z dyrektywą z 2003 roku, która zaleca doposażenie ciężarówek począwszy od 2007 roku, całkowita eliminacja samochodów bez lusterek szerokokątnych nastąpiłaby dopiero w 2023 roku, co znacznie opóźniłoby prace.

Trafnie również zostało przedstawione finansowanie dodatkowych lusterek. Koszt doposażenia każdego pojazdu nie powinien przekroczyć 100 do 150 euro, co stanowi równowartość jednego tankowania paliwa.

Zgadzam się również z propozycją przeprowadzenia badań, które określiłyby czy należy wyposażyć w tego typu lusterka także inne pojazdy, takie jak furgonetki czy inne samochody dostawcze.

 
  
  

- Propuesta de resolución: RC-B6-0190/2007

 
  
MPphoto
 
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). – Chci ocenit, že se většina poslanců distancovala od té části usnesení k summitu Unie – Rusko, v níž se levice pokoušela manipulovat evropskou veřejnost, že by umístění amerického protiraketového deštníku v Polsku a Česku otevřelo prostor pro nové závody ve zbrojení. Je to falešný argument levicové politiky, a to hned ze dvou důvodů. Jednak jde o doplnění obranného systému, který naopak má odradit od útoků z východu, od těch režimů, které ohrožují mír, a za druhé, co se závodů týče, tak Rusko zvýšilo vojenské náklady už od nástupu Putina absolutně i v přepočtu na HDP, ty čtyři procenta jsou o třicet procent více, než dávají na zbrojení země Evropské unie. Výsledné usnesení je skvělým politickým signálem pro nadcházející summit s Ruskem, že odsuzujeme agresivní politiku jak vůči Čečně, tak také vůči Estonsku, Polsku a dalším případným zemím.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Dyskusja, która odbyła się w Parlamencie Europejskim przed szczytem UE - Rosja była przykładem naszej zgodności i jedności. Podkreślano, że Unia będzie broniła interesu każdego państwa członkowskiego w relacjach z Rosją, najczęściej wymieniając przykład Estonii oraz przypominając o rosyjskim embargu na polskie produkty rolne. Nie wspomniano jednak, że niektóre kraje Unii układają swoje interesy z Rosją w sposób indywidualny za plecami pozostałych państw Unii, pomijając jej interesy. Natomiast dużo uwag i krytyki kierowano do całej Rosji, nie próbując rozdzielić roli rządzących, którzy taką politykę narzucają, od przeciętnych obywateli Rosji, którzy są poddawani manipulacji medialnej. W interesie Europy, Rosji i świata jest pozyskiwanie społeczeństwa Rosji dla przestrzegania takich wartości, jak wolność, prawa człowieka, demokracja i współpraca międzynarodowa na równoprawnych warunkach.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Borghezio (UEN). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il voto espresso dalla Lega Nord per l'indipendenza della Padania sulla proposta di risoluzione UE-Russia è motivato anche dal desiderio di esprimere una forte protesta per l'atteggiamento estremamente soft assunto dall'Unione europea sulla crisi estone. Uno Stato membro, una piccola giovane nazione, il cui popolo ha conquistato la libertà con coraggio e determinazione dalla prigionia del comunismo sovietico, è pesantemente minacciato, a causa di una decisione di politica interna, da parte dell'ex occupante sovietico.

E l'Europa sta sostanzialmente a guardare, balbettando solo una vaga protesta in relazione agli incidenti davanti all'ambasciata estone a Mosca. Alle parole di vuota retorica con cui si è celebrato il 50° anniversario dei trattati di Roma, sarebbe necessario sostituire o almeno aggiungere qualche parola ben più ferma e coraggiosa in difesa di questo Stato membro minacciato nella sua libertà.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Junilistan anser, som bekant, att varken EU eller dess institutioner skall bedriva utrikespolitik. Ett mönster som upprepar sig i Europaparlamentet är att relationerna till ett tredjeland börjar på det handelspolitiska planet. Detta ställer vi oss positiva till. Problemet uppstår när politikområdena utökas från att bara ha gällt handel till exempelvis utrikes-, bistånds- eller fiskeripolitik. EU skall strikt ägna sig åt handelsfrågor samt gränsöverskridande miljöfrågor.

Ändringsförslag 9 från Verts/ALE-gruppen är i sig önskvärt. Det borde dock inte behandlas av Europaparlamentet, då det är en utrikespolitisk fråga. Ahtisaari har, på FN:s uppdrag, arbetat fram en plan angående Kosovo. Det är emellertid inte denna församlings uppgift att tycka till om vare sig planen eller hur Ryssland bör agera.

Med tanke på de problem som finns i Ryssland, bland annat vad gäller den bristande respekten för de mänskliga rättigheterna och för rättsstatsprincipen, är det positivt att handeln utökas. När det väl kommer till rena utrikespolitiska frågor är det emellertid de nationella parlamenten och regeringarna samt FN som skall leda arbetet.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I voted for this resolution which recognises the importance of Russia for Europe, especially in energy relations, but also highlights the need for democratic values and human rights. In particular I support the call for Russia to 'fully respect its obligations under the Vienna Convention on Diplomatic Relations', guaranteeing the protection of embassies and diplomats.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristiana Muscardini (UEN), per iscritto. La Russia rappresenta un partner economico e commerciale importante per l'Unione europea, che deve sviluppare con quest'ultima relazioni sempre più strette anche al fine di facilitare il processo di democratizzazione e di rispetto dei diritti civili ed umani.

Non possiamo però non evidenziare la nostra preoccupazione per quanto sta avvenendo in questi giorni nei rapporti tra Russia e Paesi Baltici e l'Estonia in particolare. Occorre sottolineare come sia diventato ormai un'abitudine da parte delle autorità russe l'utilizzo di pressioni economiche e commerciali nei confronti di paesi confinati al fine di ottenere un predominio geopolitico sulla regione.

L'UE deve essere unita e compatta nel difendere l'Estonia e più in generale un suo Stato membro da pressioni e minacce di tipo commerciale provenienti da qualunque Paese terzo.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. The tension between Russia and Estonia requires a resolution. It is deeply concerning how quickly this difficulty over a local Estonian decision could escalate to energy supplies being cut off by Russia. Our dependence on Russia for our energy needs continue to worry those who have an interest in security of supply. 60% of Russia's oil exports go to the EU, which amounts to 25% of our oil consumption. In addition, 50% of natural gas exports from Russia accounts for 25% of the EU's total natural gas consumption. I hope that on 18 May when the EU-Russia summit will take place, these issues will be highlighted and addressed.

 
  
  

- Informe: Rocard (A6-0127/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Frank Vanhecke (ITS). – Voorzitter, ik heb tegen het verslag-Rocard gestemd, omdat dit document eens te meer bewijst dat er in deze Europese Unie geen wil is om de realiteit van de Arabische wereld onder ogen te zien. Of men dat nu graag hoort of niet, feit is dat er in de Arabische wereld hoegenaamd geen interesse is in politieke hervormingen en nog veel minder in de hier zo geprezen culturele of interculturele dialoog.

Het verslag-Rocard had één grote aanklacht moeten zijn tegen de erbarmelijke toestand van de rechtsstaat, de vrije meningsuiting en de vrijheid van godsdienst in de Arabische landen. Maar in plaats daarvan wordt door dit Parlement en door dit verslag de zogenaamde culturele bepaaldheid van mensenrechten zowaar tot een soort nieuwe norm verheven.

Dat de situatie van religieuze minderheden in de islamitische landen de Europese mandarijnen Siberisch koud laat, zien we trouwens ook en herhaald in de houding van de Europese Unie ten aanzien van Turkije. Ondanks de haatcampagnes die door de Turkse en door de Turkse staat betaalde imams tegen de christenen worden gevoerd, met alle dodelijke gevolgen van dien, gaat het toetredingsproces rustig verder. Het is deze laffe apeacement politiek tegen de agressieve gevolgen van de islam die mijn partij zal blijven bestrijden.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Cappato (ALDE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, durante la discussione e la votazione abbiamo assistito a un confronto su un emendamento da noi presentato e per la cui approvazione esprimiamo piena soddisfazione. Nella relazione si precisa che auspichiamo un impegno a favore della libertà di culto o del diritto alle persone e delle comunità a professare liberamente il loro credo e la loro fede e l'emendamento recitava "anche garantendo l'indipendenza e la separazione delle istituzioni e del potere politico dalle autorità religiose".

Io ero d'accordo con l'emendamento orale dell'on. de Keyser nel precisare che questo vale per tutte le democrazie. Mi rammarico che ci sia stata un'obiezione alla votazione, che comunque non credo cambi la natura dell'emendamento. Infatti, quando parliamo di mondo arabo non parliamo di Stati arabi, di nazioni arabe o di mere istituzioni, bensì parliamo anche di popoli e, di conseguenza, parliamo anche dei cittadini arabi che vivono nell'Unione europea. Quando parliamo della separazione delle istituzioni e del potere politico dalle autorità religiose, stiamo parlando anche di noi, perché il problema esiste ovviamente, in una forma e in una natura molto precisa, alla Mecca ma anche a Roma. Se affrontiamo la questione della laicità in quei paesi significa affrontarla anche da noi.

Concludo esprimendo soddisfazione anche per l'approvazione dell'emendamento orale sullo "Stato democratico palestinese", perché altrimenti lo Stato nazionale rischia di non essere una frontiera di libertà come noi auspichiamo.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Gaubert (PPE-DE), par écrit. – Le rapport de Michel Rocard sur les réformes dans le monde arabe vient d'être adopté à une large majorité et je félicite le rapporteur pour la qualité et l'approche équilibrée de son travail.

Ce rapport propose une stratégie novatrice de l'Union européenne vis à vis du monde arabe, basée sur une relation partenariale équilibrée afin de favoriser des réformes de fond qui impliquent des mutations par le droit et l'implication indispensable de la société civile.

Il a également le mérite de rappeler la complaisance dont ont souvent bénéficié certains régimes de cette région du monde, tout en reconnaissant les efforts de dialogue à travers les mécanismes d'intégration régionale, tel que le processus de Barcelone.

Enfin, il met un accent particulier sur la nécessité pour ces États de faire prévaloir les valeurs de tolérance, le respect des droits de l'homme et les principes démocratiques, afin d'assurer leur stabilité et leur prospérité. Il souligne également le lien étroit qui existe entre la montée des mouvements extrémistes dans le paysage politique et la réalité économique et sociale prévalant dans ces États.

Favorable à cette nouvelle approche réaliste et équilibrée, j'ai soutenu l'adoption de ce rapport lors du vote finale en session plénière.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Europaparlamentet har idag tagit ställning till hur EU bör agera för att få till stånd reformer i arabvärlden. Vi vänder oss starkt emot detta, eftersom denna typ av fråga måste lösas genom FN:s försorg.

I ändringsförslag 20 från ALDE-gruppen föreslås det att EU inte skall stödja ”fundamentalistiska och extremt nationalistiska” rörelser. Detta är självklart, men EU skall inte över huvudtaget driva utrikespolitik genom att stödja rörelser i andra delar av världen. Därför har vi röstat emot det ändringsförslaget.

Vidare vill liberalerna i ändringsförslag 21 få arabländerna att garantera att ”institutioner och den politiska makten är oberoende och åtskilda från de religiösa myndigheterna”. EU skall definitivt inte som institution ha synpunkter på ett annat lands system.

Då vi inte anser att detta är en EU-fråga har vi röstat emot betänkandet i dess helhet vid dagens omröstning.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I agree with the general thrust of the Rapporteur's stance on this issue. It is imperative that peace is brought to the Middle East, and the European Union is well placed to influence that process.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. Sobre esta matéria e este relatório julgo que se justifica insistir numa ideia que tenho apresentado em diversas ocasiões.

Com o objectivo de promover a paz, a prosperidade, a democracia e os direitos humanos nos países nosso vizinhos, tanto por razões que se prendem com os interesses directos da UE como com valores universais, considero desejável um projecto europeu, desenhado em parceria com os nossos vizinhos mediterrânicos que crie, num futuro de médio prazo, uma área de livre circulação no Mediterrâneo tão próxima quanto possível da lógica do modelo da UE, à qual possam aderir os países em volta que cumpram os critérios de democracia, economia de mercado e respeito pelos direitos humanos (o essencial dos critérios de Copenhaga). Seria um partenariado muito reforçado, em troca de reformas. Seria, incidentalmente e sem ser essa a sua maior virtude, uma solução que, se interessasse a Marrocos, a Israel ou à Tunísia, poderia talvez envolver a Turquia se se tivesse de concluir que o processo de adesão estava num impasse insuperável.

Ter vizinhos prósperos, democráticos e constrangidos pela expectativa de benefícios, com populações sem necessidade de emigrar a todo o custo, é um bom projecto europeu. E nem sequer é completamente novo.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (PSE), par écrit. – Lors du vote du rapport Rocard sur les réformes dans le monde arabe, nous avons dû nous prononcer sur l'amendement 21, qui demande aux pays arabes qui ne l'ont pas encore fait de s'engager davantage en faveur de la liberté du culte ou du droit des personnes et des communautés à professer librement leurs convictions et leur foi tout en garantissant l'indépendance et la séparation des institutions et du pouvoir politique de l'autorité religieuse.

Un amendement oral fut alors proposé, qui visait à généraliser cette règle fondamentale à toutes les démocraties; ce que je partage totalement. Des membres du PPE se sont opposés à cette extension. J'ai considéré que je partageais totalement le contenu du texte original de l'amendement 21. J'ai donc décidé de voter en faveur de cet amendement, et je me réjouis qu'il ait été accepté par 382 voix contre 222 et 33 abstentions.

 
  
  

- Informe: Kaczmarek (A6-0146/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE), por escrito. Votei favoravelmente o Relatório Filip Kaczmarek (A6-0146/2007) sobre o Corno de África: uma parceria política regional da UE para a paz, a segurança e o desenvolvimento, pois considero que é fundamental consolidar a presença da UE numa região assolada por três grandes conflitos, no Sudão, na Etiópia-Eritreia e na Somália, e onde parte significativa da população, mais de 22%, vive abaixo do limiar da pobreza.

A parceria para a paz, a segurança e o desenvolvimento só será bem sucedida se se adoptar a abordagem estratégica de carácter regional, que procure o envolvimento das organizações regionais existentes, como a União Africana (UA) e a Autoridade Intergovernamental para o Desenvolvimento (IGAD), juntamente com outros parceiros internacionais, designadamente no âmbito da ONU.

Por outro lado, é necessário que a comunidade internacional apoie a região, para que esta tenha maiores possibilidades de se adaptar às graves repercussões das alterações climáticas, pois, apesar de África ser o continente que menos contribui para as emissões de gases com efeito de estufa, é o continente que mais sofrerá com o aquecimento global devido ao seu subdesenvolvimento e à sua pobreza.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Consideramos que os princípios que devem nortear a abordagem da complexa situação na região do Corno de África deverão ser o estrito respeito do direito internacional e da Carta das Nações Unidas, a resolução pacífica dos conflitos internacionais e o desanuviamento.

Qualquer genuína e real solução para os problemas com que se confrontam os povos e os países desta região não deverá estar inscrita ou promover, mesmo que indirectamente, a agenda do imperialismo para esta região. Imperialismo que reforça os seus mecanismos de ingerência e presença militar, de que são exemplos significativos a recente criação do comando único militar dos EUA para África e a instalação de novas bases militares neste continente.

Ao invés da ingerência, das interferências exteriores nos esforços de resolução dos conflitos e da militarização do continente, designadamente desta região, deverão ser promovidos os esforços diplomáticos - que se encontram longe de estar esgotados, saliente-se o recente acordo de paz firmado entre o Sudão e o Chade -, para a resolução dos problemas que estão na origem da actual grave situação, nomeadamente a injusta repartição do acesso aos ricos recursos naturais existentes nesta região. Deve também ser assegurada a urgente ajuda humanitária e reais políticas de cooperação e apoio ao desenvolvimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), na piśmie. Panie Przewodniczący, głosuję za przyjęciem sprawozdania Pana Filipa Kaczmarka w sprawie strategii UE na rzecz Afryki: regionalne partnerstwo polityczne Unii Europejskiej na rzecz pokoju, bezpieczeństwa i rozwoju w Rogu Afryki.

Sprawozdawca trafnie podkreślił konieczność znalezienia rozwiązań, które umożliwiłyby stabilizację rozdartego konfliktami regionu Rogu Afryki, w którym pięć z siedmiu państw pozostaje w stanie wojny ze swoimi sąsiadami. Wysunięta przez sprawozdawcę propozycja wyznaczenia przedstawiciela Unii Europejskiej ds. Rogu Afryki, koordynującego inicjatywy UE na rzecz tego regionu, jest godna poparcia.

Dobrą jest również inicjatywa skierowana w stronę Rady i Komisji, aby rozpoczęły proces konsultacji z innymi zaangażowanymi w regionie stronami w celu zorganizowania powszechnej konferencji mającej na celu zajęcie się sprawami bezpieczeństwa we wszystkich krajach Rogu Afryki.

Poseł Filip Kaczmarek podkreśla, że skoncentrowanie i skoordynowanie inicjatyw i współpracy w tym regionie mogłoby zaważyć na rozwiązaniu kwestii nielegalnego przepływu uchodźców, szczelności granic, bezpieczeństwa żywności i środowiska naturalnego, kontroli handlu bronią, rozwoju edukacji i infrastruktury oraz nawiązaniu dialogu politycznego między krajami Rogu Afryki.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristiana Muscardini (UEN), per iscritto. Abbiamo votato a favore della relazione Kaczmarek sul Corno d'Africa, che ha adottato quattro nostri emendamenti miranti a contestualizzare la tragica realtà della Somalia.

Mentre la relazione nel suo insieme esprime grandi auspici per un partenariato politico dell'Unione europea con il Corno d'Africa, noi abbiamo voluto rilevare come sia necessario convocare una Conferenza globale che non sia incentrata soltanto sulla sicurezza ma anche sulla pace e lo sviluppo, che affronti tali questioni con tutti i paesi del Corno d'Africa.

Abbiamo voluto porre l'accento sul fatto che siano soprattutto le donne e i bambini a soffrire maggiormente durante i conflitti poiché questi costituiscono i gruppi più vulnerabili della popolazione e pertanto abbiamo fatto aggiungere al testo un importante riferimento alla risoluzione delle Nazioni Unite sulle donne nei conflitti.

Abbiamo inoltre aggiunto che per sradicare la povertà e promuovere lo sviluppo economico deve essere condotta una ferma lotta anche contro la tragica pratica delle mutilazioni genitali femminili.

Infine, abbiamo presentato degli emendamenti sull'importanza del principio di autodeterminazione del popolo somalo e del Somaliland, la sola entità democratica del Paese, vessato da rivalità tra clan e dal tentativo di infiltrazione da parte delle Corti islamiche, il cui unico scopo è il fallimento della pacificazione del Paese.

 
  
  

- Informe: Maldeikis (A6-0129/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Danutė Budreikaitė (ALDE). – Euratomo bendrija, skirtingai nei anglies ir plieno, nenumatė savo veiklos pabaigos. Jei ji ir neįgyvendino visų numatytų uždavinių ar neapėmė visos su atomine energetika susijusios veiklos, tai sėkmingai tuos uždavinius įgyvendino kartu su kitomis tarptautinėmis su atomine energetika susijusiomis institucijomis. Dabartinė situacija ES ir pasaulio energetikos rinkose bei klimato kaitos pasekmės naudojant iškastinį ir organinį kurą daro Euratomo bendriją dar aktualesnę. 15 ES valstybių turi atomines jėgaines, vyksta atominės energetikos plėtra kitose pasaulio valstybėse. Atominės energetikos nesaugumas esant dabartinėms saugos kontrolės priemonėms yra politizuotas klausimas. Euratomo bendrija turi išlikti savarankiška, ją papildžius reikiamomis teisinėmis nuostatomis. Aš balsavau prieš tarpvyriausybinės konferencijos, kaip tikėtinai neproduktyvios, sušaukimą. Parlamento galių, kaip rodo diskusijos apie atominę energetiką, dar nereikėtų didinti.

 
  
MPphoto
 
 

  Paul Rübig (PPE-DE). – Herr Präsident! Ich möchte mich zur heutigen Entscheidung des Europäischen Parlaments sehr positiv äußern, zumal das im Euratom-Vertrag seit fünfzig Jahren bestehende demokratische Defizit eindeutig vom Europäischen Parlament bestätigt wurde und das Europäische Parlament mit großer Mehrheit auch die Mitentscheidung im Bereich des Euratom-Vertrags fordert. Es ist wirklich an der Zeit, dass die Sicherheitsfragen nicht nur in den Mitgliedsstaaten behandelt werden, sondern dass Sicherheit und Schutz der Gesundheit ein gesamteuropäisches Anliegen sind. Deshalb hat sich die Delegation dazu entschieden, diese Forderungen zu unterstützen.

 
  
MPphoto
 
 

  Glyn Ford (PSE), in writing. I have abstained on this report. While I do not want the closure of existing nuclear plants, I am not in favour of their massive expansion, with all the problems that poses for health and the environment. It may be that the emission of CO2 and other greenhouse gases is limited but the hazards posed by radioactive release were all too graphically demonstrated by Chernobyl and the nuclear disaster in the Urals so graphically described by Roy Medvedev. I also object to the undemocratic nature of Euratom decisions and the waste of resources in the boondoggle that is the ITER project. I supported its location in Japan rather than France as then the Japanese would have wasted their money rather than the EU wasting ours!

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (ITS), par écrit. – Le nucléaire est une énergie à part, ayant des implications militaires et stratégiques, des contraintes lourdes en termes d'environnement et de sécurité des installations et des populations, ainsi qu'une dimension politique, voire "émotionnelle", réelle. Il ne peut régler à lui seul les défis énergétiques ou les prétendus défis climatiques qui se posent aujourd'hui aux États européens, mais reste incontournable à bien des égards.

Le traité Euratom permet aujourd'hui une liberté de choix: les États qui le souhaitent peuvent développer ce secteur et cette technologie, où l'Europe est leader. Les États qui ne le souhaitent pas ne peuvent se voir imposer de se doter d'un secteur nucléaire. Et le traité permet l'existence d'un cadre de coopération pour les uns et les autres sur les sujets d'intérêt commun.

C'est parce que ce cadre, tel qu'il fonctionne aujourd'hui, nous semble satisfaisant, que nous avons voté contre ce rapport. Il préconise en effet de transformer Euratom en annexe spécialisée du traité CEE, avec des procédures institutionnelles qui dépouilleraient les États de leur liberté de choix. Et ceci sous l'influence d'une politique énergétique menée à Bruxelles, dont nous rejetons non seulement la pertinence, mais aussi la légitimité. La politique énergétique doit relever de la seule compétence des États membres.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. A energia nuclear tem sido referida como uma das formas de energia que menos carbono produz, colocando-se a cisão nuclear como uma das formas preferenciais de intervenção no quadro das "alterações climáticas", secundarizando-se a importância da poupança e eficiência.

No entanto, consideramos que a poupança e eficiência energética, bem como as energias renováveis devem estar no centro da atenção de qualquer política energética. É, preferencialmente, neste campo que deve ser promovida e desenvolvida mais pesquisa e investigação pública no sentido de alcançar verdadeiramente uma alternativa energética, que responda às necessidades das populações e às exigências de um desenvolvimento sustentável da nossa sociedade.

A crescente liberalização do sector energético, promovida na UE, correspondendo aos interesses das grandes multinacionais, coloca em causa o direito das populações a uma energia segura e a preços acessíveis. Sendo este um sector estratégico para o desenvolvimento de qualquer país, defendemos a sua manutenção como sector público, rejeitando a sua privatização.

Além disso, consideramos preocupantes as premissas presentes neste relatório que apostam na promoção da energia nuclear, quando são conhecidos os perigos - para o ambiente e populações, como a segurança da própria central e dos reactores e tratamento e transporte dos resíduos radioactivos - associados à produção deste tipo de energia.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. No relatório há algumas ideias que me parecem fundamentais. Nomeadamente a que recorda que "a energia nuclear fornece actualmente à União Europeia 32% da sua electricidade e que é considerada pela Comissão (...) como uma das principais fontes de energia isentas de CO2 na Europa e a terceira fonte de energia menos cara ", daqui retirando a conclusão que a UE "deve defender, no respeito do Tratado Euratom, a sua liderança industrial e tecnológica face a actores que estão a proceder a um relançamento vigoroso das suas actividades nucleares (Rússia, EUA) e à emergência de novos actores mundiais do nuclear (China e Índia), futuros concorrentes da União Europeia a médio prazo".

Compreendo e reconheço que se trata de uma opção com dificuldades em aberto e que provoca reacções negativas nas populações, mas entendo que a energia nuclear não deve estar excluída das nossas considerações sobre o futuro do aprovisionamento energético. Seja por causa dos custos envolvidos, seja por causa do impacte ambiental, seja porque as soluções tecnológicas hoje comportam menos riscos.

Na minha opinião, é na diversidade e na inovação tecnológica que havemos de encontrar a resposta aos actuais desafios energéticos e às questões que lhes estão associadas.

 
  
  

- Informe: Wallis (A6-0156/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Eftersom Europeiska unionen också är en värderingsunion som skall värna om de mänskliga rättigheterna för varje individ inom unionen har vi valt att rösta ja till föreliggande betänkande.

Vi anser att detta är en rimlig avvägning mellan att påpeka vad vi anser vara etiskt-politiskt nödvändigt för en medlemsstat och att respektera medlemsländernas suveränitet.

Vi anser således att det är Danmarks skyldighet att ta medicinskt ansvar för dem som på danska statens order utförde arbeten som kan ha givit strålskador i samband med Thuleolyckan 1968.

 
  
  

- Informe: Andria (A6-0090/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE). – Grazzi Mr Chairman. Xtaqt nitkellem fuq dak li għandha x'taqsam il-politika reġjonali u tad-djar. It-Trattat ma jinvestix fl-Ewropa poteri speċifiċi dwar id-djar, iżda regolamenti ta' l-ERDF għall-2007-2013 jagħmlu djar eliġibbli għall-fondi f'numru ta' każijiet. Il-voti kienu importanti bħala 'pattern' minħabba erba' dimensjonijiet: dik soċjali, in-nuqqas ta' djar deċenti bi prezzijiet raġonevoli kif inhu fil-każ tal-pajjiż tiegħi, dik ambjentali, żvilupp strateġiku għal djar fl-ibliet, u mhux kif ġara reċentement f'Malta bl-estensjonijiet ta' l-iżvilupp, enerġija, sigurtà ta' enerġija, dawl u gass bi prezz raġonevoli mhux kif għandna f'Malta prezzijiet esaġerati, u fl-aħħar, integrazzjoni, proċess integrat biex itejjeb il-kwalità tal-ħajja, u mhux kif qed jiġri f'post f'Marsaskala, fejn qed jinħema l-impjant tar-riċiklaġġ. Nirringrazzjak.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström och Åsa Westlund (PSE), skriftlig. Vi röstade för betänkandet om bostäder och regionalpolitik. Det är positivt att betänkandet lyfter fram bostadspolitikens roll för att stärka social och territoriell sammanhållning. Bostadspolitiken är ett viktigt instrument för medlemsstaterna att motverka segregation, och rätten till en bostad är grundläggande.

Vi anser att bostadspolitiken är en viktig del av medlemsstaternas välfärdspolitik. I Sverige är allmännyttan en socialt motiverad företagsform, och den svenska hyreslagstiftningen är en social skyddslagstiftning. EU bör betrakta medlemsländernas bostadspolitik som en integrerad del av välfärdspolitiken och därmed undanta den från konkurrensregler gällande statsstöd.

Dessutom anser vi att EU bör definiera begreppet sociala bostäder brett, så att det även omfattar den svenska modellen med allmännyttiga bostäder.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (PSE), par écrit. – Le manque de logements décents à prix abordable influence de manière directe la vie des citoyens, limitant leur possibilité d'insertion sociale ainsi que leurs choix en matière d'étude, de formation et de développement professionnel.

Selon moi, les problèmes de logement ne se limitent pas à des questions de construction et d'aménagement du territoire proprement dites. Ils sont également hautement influencés par une mauvaise planification urbaine qui fait que certains quartiers, affectés par une dégradation de l'environnement - pollution de l'air et de l'eau, bruit, déchets, encombrements, etc. - et des dysfonctionnements au niveau des services publics, de l'accessibilité, de la sécurité, deviennent de moins en moins attractifs et sombrent dans la paupérisation.

Face aux problèmes du mal-logement, ce sont les autorités locales qui sont le plus souvent en première ligne. Cependant cette compétence n'est pas encore prise en compte suffisamment au niveau européen. Il faut donc enclencher une coopération effective entre les niveaux local et européen.

Pour l'eurodéputée socialiste française que je suis, le bon accès de tous les citoyens aux services sociaux, de santé et de formation ainsi qu'au commerce et à l'administration publique est fondamentale. C'est un droit.

 
  
MPphoto
 
 

  Den Dover (PPE-DE), in writing. British Conservatives have abstained on the final vote on the Andria report.

We support many of the aims of this report and, in particular, we approve the sharing of best practice in construction and technology of housing as a way to encourage energy efficiency.

However, we are insistent that housing and housing policy be subject to the principle of subsidiarity and that therefore such issues are, and must remain, an exclusive competence of the nation states.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Congratulamo-nos pela inclusão das nossas propostas que sublinham a importância da habitação social e a prioridade à resolução da problemática dos "sem-abrigo", nas políticas de habitação dos Estados-membros.

O investimento em habitação social desempenha um papel essencial na disponibilização de habitação a muitas pessoas que, de outra forma, não teriam acesso ao mercado imobiliário, sendo-lhes obstaculizado o direito à habitação.

A habitação social é uma forma de combater a especulação imobiliária, de garantir a construção de equipamentos sociais e de promover o ordenamento e a planificação urbana sustentável. Neste sentido, o apoio dos Fundos Estruturais e da política regional pode ser importante.

Por isso, lamentamos que a nossa proposta de apoio às cooperativas de habitação não tenha sido incluída. Aliás, o modelo que se preconiza incorrectamente no relatório continua a ser o da promoção das parcerias público-privadas, não valorizando o importante papel do sector cooperativo.

Por outro lado, a prioritização da questão dos "sem-abrigo" nas políticas de habitação é fundamental para garantir a todos os cidadãos uma habitação condigna, combatendo de forma efectiva esta crescente forma de exclusão social.

Quanto à questão do estabelecimento de indicadores de qualidade ao nível europeu que definam a noção de "habitação adequada", a ser considerada, deverá ser nivelada "por cima".

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Noëlle Lienemann (PSE), par écrit. – J'estime positif que le Parlement européen s'intéresse à cette question majeure du logement dans l'Union européenne. C'est un premier pas mais qui est loin de répondre à l'essentiel: garantir un droit au logement à toutes celles et ceux qui vivent dans l'Union européenne.

Ce droit devait être reconnu dans la Charte des droits fondamentaux qui, aujourd'hui, permet a minima aux États membres de verser des aides pour les très démunis. C'est une vision restrictive du droit au logement qui devrait devenir universel et effectif pour tous. De surcroît, la logique de la concurrence généralisée du marché unique a des effets négatifs sur la réalisation de logements sociaux pourtant indispensables dans tous nos pays.

Je suis particulièrement inquiète de la remise en cause de la collecte du livret A en France qui garantit des financements pérennes pour les logements HLM. J'estime donc que ce rapport appelle une nouvelle étape et qu'il faudrait aller plus loin pour assurer la spécificité des politiques de logements.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. This report addresses the key question of housing. While the EU's competencies in this sphere are not extensive, it should intervene wherever possible, such as through the ERDF, to ensure that decent housing is provided.

 
  
MPphoto
 
 

  Olle Schmidt (ALDE), skriftlig. Idag har vi i Europaparlamentet röstat om ett betänkande som beskriver behovet av bostäder åt alla med rimlig kvalitet och rimlig hyra. För mig som liberal är det givetvis mycket viktigt att människor har tak över huvudet, men detta är en fråga som skall behandlas lokalt eller regionalt, inte på EU-nivå. Därför lade jag idag ner min röst.

 
  
MPphoto
 
 

  Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. Als we de levenskwaliteit in Europa echt duurzaam willen maken dan is (sociale) huisvesting hierbinnen een belangrijke hefboom. Het verslag-Andria over huisvestingsbeleid en regionaal beleid, plaatst het thema terecht tegen een achtergrond van het Europees Sociaal Model, van het energiebeleid, tewerkstelling, stadsontwikkeling en de interne markt. Met al deze gebieden zijn raakvlakken en wringt er wat. Slechte huisvesting en armoede gaan immers hand in hand, en de armoede neemt nog steeds toe. De woningmarkt ondergaat de laatste jaren grote veranderingen, door het spel van vraag en aanbod, maar ook door sociale en demografische wijzigingen in onze samenleving. Het gebrek aan sociale woningen is groot.

Wonen is nochtans een grondrecht. Het is tevens een fundamenteel aspect binnen regionale, zowel stedelijke als landelijke, ontwikkeling.

Het verslag verwijst expliciet naar de sociale component van huisvesting, de energie-armoede die er vaak mee gepaard gaat, de tewerkstelling die degelijke, milieuvriendelijke woningen kan genereren. Het gaat ook dieper in op de nood aan een integrale aanpak en aan de ondersteuning van lokale overheden. Huisvesting is en blijft een nationale materie, maar de randvoorwaarden kunnen wel Europees gegarandeerd worden. Dit is wat in het verslag wordt gevraagd en waarom het mijn volle steun krijgt.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. The Andria report is important to place the subject of housing on the European political agenda. With more and more people finding themselves excluded from the housing market, we must do all that we can to find solutions to the housing shortage. That is why learning from each other across the 27 Member States, sharing best practice and finding common solutions can help us tackle the growing problem.

 
  
  

- Informe: Janowski (A6-0096/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE), in writing. The issue of regional policy is one which affects directly the Maltese archipelago. I am of the belief that a whole country and not part of it may be eligible for the status of a region when special circumstances so dictate. This should preclude that in addition, within that country, certain remote or isolated areas are given additional considerations.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. É uma tarefa complexa definir um conceito tão vago como o da inovação, assim como o seu contributo para o desenvolvimento económico.

Neste relatório, como em muitos documentos da Comissão e do Conselho, a inovação é apresentada como uma panaceia e novo modelo de crescimento, confundindo-se com o desenvolvimento tecnológico.

Apesar de o relatório conter propostas com que concordamos, não se afasta ou coloca em causa a política da estratégia neoliberal de "Lisboa", no sentido da mercantilização do saber, da investigação e da educação. Antes pelo contrário, defende as patentes (nomeadamente comunitárias), a concentração da investigação nos denominados "centros de excelência", as parcerias público-privadas e a promiscuidade das empresas com os centros de investigação e universidades públicas. Refere o "sétimo programa quadro" sem criticar algumas das suas prioridades e os cortes que sofreu no actual quadro financeiro. Insinua a privatização dos transportes públicos regionais e locais. E, uma vez mais, insiste no objectivo de pôr cada vez mais os Fundos Estruturais a financiar a "Estratégia de Lisboa".

Por isso, não o podemos votar favoravelmente.

Por fim, gostávamos de referenciar - tendo em conta propostas que já apresentámos -, a necessidade de garantir o acesso à Internet de banda larga nas regiões ultraperiféricas, que de forma mitigada figura no relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. This report combines two key areas for EU action: regional policy and innovative capacity. I support the approach of the rapporteur.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. Innovation and future regional policy is vitally important to making the EU the most dynamic knowledge-based economy by 2010. The point the rapporteur made, quoting Professor Hunt, the Nobel Prize Winner, that of the 20 top universities only three are from the EU and those three are located in the UK illustrates the need for a more strategic approach to funding research in Europe's universities. If we want innovation we need investment in Europe's higher education institutions.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. Głosuję za przyjęciem sprawozdania w sprawie wkładu przyszłej polityki regionalnej w innowacyjne zdolności Unii Europejskiej

Polityka regionalna w ramach innowacyjnych zdolności Unii Europejskiej powinna łączyć ze sobą spójność Wspólnoty z koniecznością działania proinnowacyjnego. Jednak bez przyjęcia konkretnych rozwiązań w tym względzie innowacyjność, a w szczególności ambitne wyzwania przyjęte przez Strategię Lizbońską, pozostaną jedynie na papierze, czego dobrym przykładem są chociażby wyniki poszczególnych państw w zakresie realizacji Strategii Lizbońskiej. Należy zauważyć, że dziś UE rywalizuje gospodarczo nie tylko z samymi USA, bowiem na linii startowej tego wyścigu ustawiają się Chiny, Indie oraz inne państwa.

Efekty wprowadzenia założeń innowacyjności przyjdą dopiero po wielu latach, a większości z nas może już nie być w dzisiejszym gremium. To inni decydenci będą czerpać korzyści z ewentualnych sukcesów niniejszej polityki, stąd decyzje w tym zakresie wymagają dalekowzroczności, której oczekują od nas obywatele.

 
  
  

- Propuesta de resolución: RC-B6-0189/2007

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (PSE), par écrit. – À l’heure où le droit du travail est en débat au Parlement européen, et treize ans après l'adoption de la directive sur les comités d'entreprise européens, l'adoption de cette résolution constitue un préalable plus que nécessaire.

Pour l'eurodéputée socialiste française que je suis, il est urgent de mettre fin aux incohérences et contradictions entre les différents textes européens qui touchent à l'information et à la consultation des travailleurs, afin d'éviter les abus d'entreprises indélicates.

Afin que les salariés ne soient plus les otages de restructurations sauvages, il faut leur permettre de peser véritablement sur le processus de prise de décisions au sein des conseils d'administration des entreprises. Il faut que les entreprises soient contraintes d'agir de manière responsable, qu'elles respectent l'application des directives existantes, ou qu'elles soient sanctionnées.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Apesar da existência de directivas sobre o direito à informação e consulta dos trabalhadores e os Comités de Empresa Europeus - que prevêem que alguma informação seja prestada aos trabalhadores, designadamente quanto à evolução dos aspectos económicos e sociais das empresas e às decisões que provoquem mudanças substanciais ao nível da organização do trabalho ou dos contratos de trabalho -, a fria realidade demonstra que estas ou, pura e simplesmente, não são cumpridas, ou, quando o são, não asseguram, quantas vezes, os direitos dos trabalhadores - nomeadamente ao emprego -, nos contínuos processos de deslocalização, reestruturações, fusões e encerramento de empresas, que causam graves consequências económico-sociais.

Defendemos, desde há muito, a necessidade de assegurar a plena garantia de informação e intervenção decisiva das estruturas dos trabalhadores nestes processos, melhorando o direito à informação e a uma verdadeira participação nas decisões, incluindo o direito de veto, como a possibilidade da anulação de decisões de encerramento das empresas e o direito de suspensão dos despedimentos.

Da mesma forma, e entre outras medidas, impõe-se um efectivo condicionamento da ajuda comunitária ao investimento e ao cumprimento de condições contratuais por parte das empresas, que garantam o emprego estável e duradouro e o desenvolvimento económico sustentado, não esquecendo a rejeição da "flexigurança" e das liberalizações.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. The need for action on better information and consultation for workers is urgently required. There is a need to review and to modernise current legislation as well as ensuring that Member States are properly implementing current information and consultation rules. The additional point reminding the Commission of the need for a coherent industrial policy and of the role social partners have to play should be noted.

 
  
MPphoto
 
 

  Marianne Thyssen (PPE-DE), schriftelijk. Vandaag werd in dit huis met grote meerderheid een resolutie goedgekeurd die pleit voor nieuwe wetgeving op het gebied van informatie en raadpleging van werknemers. Helaas collega's werd in mijn land de huidige richtlijn nog niet eens omgezet. De Belgische regering blijft sinds lang in gebreke en is daarvoor onlangs trouwens veroordeeld door het Europees Hof van Justitie. Toen de Commissie in 1999 met dit voorstel voor de dag kwam, bleek al snel dat de zaak politiek gevoelig ligt. Toch is het in essentie eenvoudig. Alle werknemers moeten door middel van een passende vertegenwoordiging en een geëigende instelling worden voorgelicht en geraadpleegd over het ondernemingsgebeuren. Dit is zowel in het belang van de werknemers als van de onderneming zelf. De instrumenten die worden gebruikt om die economische democratie en inspraak gestalte te geven, kunnen uiteraard wel verschillen naargelang de grootte van de onderneming. Het spreekt voor zich dat we een KMO niet over dezelfde kam mogen scheren als een multinational. Hoe de dialoog tussen werkgevers en werknemers precies moet verlopen, is bovendien een zaak van de sociale partners. Ook in de resolutie die we vandaag gestemd hebben, krijgen de sociale partners een belangrijke verantwoordelijkheid toebedeeld. Ik hecht daar veel belang aan.

 
Õigusteave - Privaatsuspoliitika