Πρόεδρος. Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης (A6-0155/2007) του κ. Paul Rübig, εξ ονόματος της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την περιαγωγή σε δημόσια δίκτυα κινητών επικοινωνιών εντός της Κοινότητας και για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/21/EΚ σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (COM(2006)0382 - C6-0244/2006 - 2006/0133(COD)).
Viviane Reding, Μέλος της Επιτροπής. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχάς να εκφράσω τις ειλικρινείς ευχαριστίες μου στο Σώμα, καθόσον το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ήταν ένα από τα πρώτα όργανα που εστίασαν την προσοχή τους στο πρόβλημα των τελών διεθνούς περιαγωγής, τα οποία είναι ένα από τα τελευταία εναπομείναντα εμπόδια στη λειτουργία της κοινής αγοράς. Αυτή η πολιτική πίεση κατέδειξε τη δυσλειτουργία της αγοράς, γεγονός που μας βοήθησε να καταλήξουμε σε μια πρόταση λύσης.
Τώρα εναπόκειται σε εσάς, τους βουλευτές, να ολοκληρώσετε την προσπάθεια στηρίζοντας αυτή την πρόταση σήμερα. Η πρόταση επί της οποίας θα ψηφίσετε είναι προϊόν εντατικών συζητήσεων, ενίοτε δε και ζωηρών συζητήσεων, μεταξύ των θεσμικών οργάνων και των ενδιαφερομένων. Το αποτέλεσμα είναι μια συγκροτημένη, ισορροπημένη πρόταση η οποία θα προσφέρει απτά οφέλη για τους ευρωπαίους πολίτες, θέτοντας τέρμα στη μακρά οδύσσεια των υπερβολικών τελών περιαγωγής αρχής γενομένης από αυτό το καλοκαίρι. Οι πολίτες περιμένουν αυτή την ενέργεια, με σκοπό την υλοποίηση της Ευρώπης των αποτελεσμάτων, και είναι πλέον στο χέρι σας να μην τους απογοητεύσετε.
Η Επιτροπή έχει ολοκληρώσει το μερίδιο της προσπάθειας που της αναλογούσε. Τον Δεκέμβριο του 2004 απηύθυνα έκκληση στους φορείς εκμετάλλευσης να λύσουν τα προβλήματα με δικές τους ενέργειες. Τον Οκτώβριο του 2005 η Επιτροπή έθεσε σε λειτουργία ιστότοπο με σκοπό την επίτευξη της διαφάνειας στα τιμολόγια διεθνούς περιαγωγής. Συγχρόνως απηύθυνα εκ νέου την προειδοποίηση ότι, εάν δεν μειωθούν οι τιμές σε εύλογα επίπεδα, η Επιτροπή θα αναγκαστεί να επέμβει ρυθμιστικά. Προς απογοήτευσή μου, η αγορά δεν ανταποκρίθηκε, και γι’ αυτό στις 12 Ιουλίου 2006 η Επιτροπή κατέθεσε την πρόταση κανονισμού σχετικά με την περιαγωγή.
Έχετε συμβάλει στην επεξεργασία αυτής της πρότασης, μαζί με το Συμβούλιο των Υπουργών, υπό την ηγεσία της φινλανδικής και της γερμανικής Προεδρίας. Θέλω δε να υπογραμμίσω το εξαίρετο έργο των εισηγητών σας: του κ. Rübig, του κ. Muscat, του κ. Μαυρομμάτη και του κ. Losco. Αποτέλεσμα αυτής της προσπάθειας είναι η πρόταση την οποία συζητούμε σήμερα.
Η Επιτροπή μπορεί σαφώς να δεχτεί το συμβιβαστικό κείμενο, καθόσον τα κεντρικά στοιχεία, τα οποία θεωρούσε εξαρχής αναγκαία, έχουν διατηρηθεί. Αυτά είναι: η κανονιστική ρύθμιση της αγοράς λιανικής, η κανονιστική ρύθμιση της αγοράς χονδρικής, τα σαφή οφέλη για όλους τους καταναλωτές και η διαφάνεια.
Στο επίπεδο της αγοράς λιανικής, όλοι οι πάροχοι θα οφείλουν να προσφέρουν μια Ευρωχρέωση με μέγιστο κόστος τα 0,94 ευρώ για τις εξερχόμενες κλήσεις, το οποίο θα μειωθεί σε 0,46 μετά από 12 μήνες και σε 0,43 μετά από 24 μήνες, και τα 0,24 ευρώ για τις εισερχόμενες κλήσεις, το οποίο θα μειωθεί αρχικά σε 0,22 και στη συνέχεια σε 0,19 ευρώ μετά από 24 μήνες. Αυτά τα ανώτατα όρια αντιπροσωπεύουν σημαντική μείωση, μέχρι και 70%, σε σύγκριση με τις συνήθεις χρεώσεις στη σημερινή αγορά.
Το ερώτημα είναι τώρα το εξής: πότε θα ωφεληθούν οι καταναλωτές από αυτές τις μειώσεις; Η απάντηση είναι το ταχύτερο δυνατόν, εφέτος το καλοκαίρι. Προκειμένου να συμβάλω στη διασφάλιση της αποτελεσματικής υλοποίησης, απηύθυνα επιστολή στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, στην οποία περιγράφεται λεπτομερώς πώς πρέπει να εφαρμοστούν στην πράξη οι διατάξεις για την αγορά λιανικής υπό την επίβλεψη των εθνικών ρυθμιστικών αρχών.
Πρώτον, το Συμβούλιο πρέπει να δημοσιεύσει τον κανονισμό στην Επίσημη Εφημερίδα. Αυτό πρέπει να γίνει πολύ γρήγορα μετά τη συνεδρίαση του Συμβουλίου των Υπουργών Τηλεπικοινωνιών στις 7 Ιουνίου 2007. Στη συνέχεια, οι πάροχοι πελατών περιαγωγής πρέπει να αποστείλουν εντός ενός μήνα στον πελάτη προσφορά σύμφωνη με την Ευρωχρέωση. Ο πελάτης θα έχει το δικαίωμα εφαρμογής αυτής της Ευρωχρέωσης ένα μήνα μετά την απάντηση στην προσφορά. Αυτό σημαίνει ότι ένας δραστήριος πελάτης μπορεί να επωφεληθεί από την Ευρωχρέωση το αργότερο δύο μήνες μετά την έναρξη εφαρμογής του κανονισμού, ή ακόμη και μετά από λιγότερο από δύο μήνες εάν ο πάροχός του έχει τηρήσει θετική στάση. Για να γίνουμε πιο σαφείς, αυτό σημαίνει τον Αύγουστο. Για όσους πελάτες δεν ανταποκριθούν, η Ευρωχρέωση θα αρχίσει να ισχύει αυτομάτως τρεις μήνες μετά την έναρξη εφαρμογής του κανονισμού, δηλαδή τον Σεπτέμβριο.
Η Επιτροπή θα ξεκινήσει αμέσως τη συνεργασία της με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές προκειμένου να διασφαλίσει την ενδεδειγμένη αντιμετώπιση των πελατών. Ο κανονισμός θα προστατεύει τη συντριπτική πλειονότητα των απλών πελατών οι οποίοι μέχρι σήμερα επιβαρύνονται με τεράστια ποσά όταν ταξιδεύουν στο εξωτερικό.
Ο κανονισμός θα προστατεύει επίσης τους μικρότερους παρόχους θεσπίζοντας ανώτατα όρια στο επίπεδο της αγοράς χονδρικής. Αυτά τα ανώτατα όρια είναι αρκετά υψηλά ώστε να προσφέρουν σε όλους τους παρόχους, μικρούς και μεγάλους, εύλογα περιθώρια. Συγχρόνως, είναι αρκετά χαμηλά ώστε να προσφέρουν ανταγωνιστικές συνθήκες για τους μικρότερους παρόχους, τους παρόχους που εισέρχονται για πρώτη φορά στην αγορά και τους παρόχους από μικρότερα κράτη μέλη. Ελπίζω και αναμένω ότι θα εκμεταλλευτούν αυτό το περιθώριο διαθέτοντας αμέσως καινοτόμες προσφορές.
Η τελευταία συνιστώσα του κανονισμού αφορά το σημαντικότατο στοιχείο της διαφάνειας, η οποία, δυστυχώς, μέχρι τώρα απουσίαζε. Οι κύριες απαιτήσεις είναι ένα σύστημα ώσης, με ενημέρωση σχετικά με τα βασικά τιμολόγια, καθώς και ένα σύστημα έλξης, το οποίο θα επιτρέπει στους καταναλωτές να ενημερώνονται λεπτομερέστερα και θα περιλαμβάνει τα τιμολόγια για τις υπηρεσίες μηνυμάτων και δεδομένων.
Θέλω να προσθέσω δυο λόγια σχετικά με το υψηλό κόστος της περιαγωγής για τις κινητές επικοινωνίες δεδομένων. Σε συνεργασία με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές, θα χρειαστεί να παρακολουθήσουμε πολύ προσεκτικά αυτή την αγορά. Οι πάροχοι πρέπει να το γνωρίζουν αυτό, να λάβουν πολύ σοβαρά υπόψη τους αυτές τις προειδοποιήσεις και να μειώσουν οι ίδιοι τις τιμές σε φυσιολογικά επίπεδα, έτσι ώστε να αποφευχθούν περαιτέρω ρυθμίσεις.
Τέλος, θέλω να επισημάνω ότι ο κανονισμός αυτός θα παύσει αυτομάτως να ισχύει μετά την πάροδο τριετίας, εκτός εάν αποφασίσουν διαφορετικά το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Ευελπιστώ πραγματικά ότι δεν θα καταστεί αναγκαίο. Εντούτοις, αυτό που είναι τώρα αναγκαίο είναι η μεταρρύθμιση των αγορών τηλεπικοινωνιών, προκειμένου να μεταβούμε από 27 χωριστές αγορές σε μία πραγματικά ενιαία ευρωπαϊκή αγορά, εκμεταλλευόμενοι τη δύναμη των σχεδόν 500 εκατομμυρίων καταναλωτών. Αυτός είναι ο νέος στόχος στον οποίο πρέπει να στρέψουμε την προσοχή μας.
Ωστόσο, σήμερα πρέπει να αναλογιστούμε τα όσα έχουν επιτευχθεί στον τομέα της περιαγωγής. Είναι πολύ σπάνιο, για να μην πω ασυνήθιστο, να επιτυγχάνουμε συμφωνία σχετικά με μια νομοθετική παρέμβαση σε διάστημα μόλις 10 μηνών. Είμαι υπερήφανη για τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, τα οποία απέδειξαν ότι μπορούν να ακούσουν τους καταναλωτές και να αναλάβουν ταχεία δράση για την επίλυση πολύ συγκεκριμένων προβλημάτων. Αναμένω την έγκριση του μέτρου από τη μεγάλη πλειοψηφία των μελών του Κοινοβουλίου, το οποίο εκπροσωπεί τους ευρωπαίους πολίτες, προκειμένου να ολοκληρωθεί τώρα η προσπάθειά μας και να αποδειχθεί, μέσω αυτής της πλειοψηφίας, ότι η Ευρώπη των πρακτικών αποτελεσμάτων αποτελεί πραγματικότητα.
(Χειροκροτήματα)
Paul Rübig (PPE-DE), εισηγητής. – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, κυρία Reding, αξιότιμοι εισηγητές και σκιώδεις εισηγητές, κυρίες και κύριοι, σήμερα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μπορούν να νοιώσουν υπερήφανα διότι πήραν σοβαρά το αίτημα της Επιτροπής να παρουσιάσουν τον κανονισμό για την περιαγωγή μέχρι το τέλος του καλοκαιριού. Όταν άρχισαν οι συνομιλίες, όλοι θεωρούσαμε δεδομένο ότι θα ακολουθηθεί η κανονική διαδικασία με δεύτερη και τρίτη ανάγνωση, γιατί για το θέμα αυτό υπάρχουν πολλές συγκρούσεις και μεγάλες αποκλίσεις ως προς τα συμφέροντα στην ευρωπαϊκή αγορά.
Αναπτύξαμε έναν καλό ανταγωνισμό στις εθνικές αγορές, όμως δεν υπήρχε πραγματικά ανταγωνισμός μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών. Τώρα εκατομμύρια καταναλωτών κοιτάζουν το κινητό τους τηλέφωνο –το κινητό τους, όπως το λέμε– περιμένοντας να έρθει η πρώτη προσφορά. Η προσφορά εξαρτάται από το πότε θα δημοσιευθεί ο κανονισμός αυτός στην Επίσημη Εφημερίδα της ΕΕ. Τότε, ελπίζω ότι στις διακοπές ή στα επαγγελματικά μας ταξίδια θα μπορούμε να κάνουμε τηλεφωνήματα και να είμαστε βέβαιοι ότι στο τέλος του μήνα δεν θα έρθει ένας λογαριασμός μεγαλύτερος από το κόστος του δωματίου ή της πτήσης, αλλά θα είναι μέσα στα λογικά πλαίσια. Η περιαγωγή πρέπει να είναι σαν να πηγαίνει κανείς σε ένα εστιατόριο και να του δίνουν έναν τιμοκατάλογο. Μελλοντικά, όταν περνάει κανείς τα σύνορα μιας άλλης ευρωπαϊκής χώρας, θα εμφανίζεται στο κινητό ένα μήνυμα κειμένου που θα περιλαμβάνει το ατομικό τιμολόγιο και έναν αριθμό κινητού χωρίς χρέωση για να καλέσει τον φορέα παροχής υπηρεσιών της πατρίδας του για να μάθει πόσο κοστίζει ένα γραπτό μήνυμα, ένα εικονομήνυμα ή η μεταφορά δεδομένων. Αυτή η διαφάνεια θα έχει ήδη σημαντικά αποτελέσματα και αισθάνομαι υπερήφανος διότι η διαφάνεια αυτή είναι εφικτή για όλες τις υπηρεσίες, όχι μόνο για τη φωνητική τηλεφωνία.
Φυσικά θίξαμε και την κατ’ αποκοπήν τιμολόγηση, μία συνολική κατ’ αποκοπήν μηνιαία τιμολόγηση, που μπορεί να προσφερθεί σε μία συγκεκριμένη περίοδο και ο καταναλωτής θα ξέρει στο τέλος του μήνα πόσα ακριβώς θα πληρώσει γι’ αυτό. Αυτή είναι η πρόκληση, δηλαδή συγκριτικά με τα σταθερά δίκτυα, τα ευρυζωνικά δίκτυα ή την τηλεφωνία μέσω του Διαδικτύου (VoIP) και πολλές άλλες τεχνολογίες. Με τη ρύθμιση αυτή δίνουμε μια μεγάλη ευκαιρία στο UMTS και το GSM και στις μελλοντικές αγορές. Γι’ αυτό μου προξένησε ευχαρίστηση η εντατική συζήτηση με τον κ. Paasilinna για τόσο φιλικά για τον καταναλωτή θέματα στον τομέα της περιαγωγής. Θυμάμαι ακόμα πολύ καλά την πρώτη φορά που συζητήσαμε με τον κ. Muscat και ρωτήσαμε αν θα υπάρχει δυνατότητα αποδοχής ή απόρριψης. Συμφωνήσαμε ότι πρέπει να υπάρχει λύση. Το ουσιαστικό ήταν ότι καταλάβαμε πως εδώ υπάρχει πραγματικά ανάγκη δράσης, ότι πρέπει να γίνει γρήγορα και η λύση πρέπει να είναι αποτελεσματική, και μετά μπορούμε να την οργανώσουμε ανάλογα.
Συζητήσαμε πολύ εντατικά με τον κ. Μαυρομμάτη για τις ιδιαίτερα απομακρυσμένες περιφέρειες. Εγώ κατάγομαι από μία αλπική χώρα, την Αυστρία, όπου το κόστος των εγκαταστάσεων εκπομπής είναι διαφορετικό από ό,τι στις πεδινές περιοχές. Για το θέμα αυτό, η Επιτροπή θα εξετάσει διεξοδικά τους επόμενους μήνες ποιες δυνατότητες υπάρχουν για το μέλλον. Ο κανονισμός αυτός παρουσιάζει ενδιαφέρον και για τις ρυθμιστικές αρχές, γιατί τους προσφέρει εντελώς νέες δυνατότητες να έχουν δυναμική παρουσία στην περιαγωγή και να επιλέγουν το ιδανικό για τους καταναλωτές.
Νέα είναι και η προσέγγιση της βελτίωσης της νομοθεσίας. Επιτέλους καταφέραμε να έχουμε έναν κανονισμό που θα καταργηθεί αυτόματα μετά από τρία χρόνια και παρακαλούμε την Επιτροπή να φροντίσει ώστε μετά από τα τρία αυτά χρόνια να υπάρξει όντως ο ανταγωνισμός. Επίσης, παρακαλώ το Συμβούλιο και τους εκπροσώπους του να ασκήσουν πίεση προκειμένου να δημοσιευθεί ο κανονισμός το συντομότερο δυνατό στην Επίσημη Εφημερίδα της ΕΕ, γιατί εκατομμύρια καταναλωτών στην Ευρώπη περιμένουν να δουν επιτέλους έναν κανονισμό για το θέμα αυτό που θα είναι και προς δικό τους όφελος. Θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα το Κοινοβούλιο. Οι υπηρεσίες μας έκαναν εξαίρετη εργασία. Τέσσερις ημέρες μετά από τη συμφωνία με την Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων ήταν ήδη στη διάθεσή μας όλες οι μεταφράσεις. Είχαμε εξαιρετική εργασία στο Σώμα και είμαι υπερήφανος για τους συνεργάτες μας που μας έδωσαν τη δυνατότητα να εργαστούμε τόσο αποτελεσματικά.
(Χειροκροτήματα)
Joachim Wuermeling, Προεδρεύων του Συμβουλίου. (DE) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κύριε Rübig, κυρίες και κύριοι, είναι για μένα διπλή χαρά να μιλώ εδώ στο Σώμα, αφενός επειδή φαίνεται ότι θα μπορέσουμε να φέρουμε επιτυχώς σε πέρας έναν από τους κύριους φακέλους της γερμανικής Προεδρίας και, αφετέρου, είναι και προσωπική χαρά για μένα να επιστρέφω σε αυτό το οικείο περιβάλλον που εξακολουθώ να το νοιώθω σαν πατρίδα μου.
Η συμφωνία μεταξύ του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου ήταν πολύ δύσκολη. Οι διαπραγματεύσεις ήταν σκληρές, όμως ήταν ένας δίκαιος αγώνας. Θέλουμε να ευχαριστήσουμε θερμά τον εισηγητή για τον θετικό τρόπο διεξαγωγής των διαπραγματεύσεων και τους προέδρους των επιτροπών για τον διαμεσολαβητικό τους ρόλο που ήταν ταυτόχρονα αλληλέγγυος με το Κοινοβούλιο. Θέλουμε να ευχαριστήσουμε τους συναδέλφους στο Συμβούλιο που ενέκριναν με μεγάλες δυσκολίες τον συμβιβασμό αυτόν. Ο συμβιβασμός που επιτεύχθηκε είναι αναγκαίος από την άποψη της πολιτικής για τους καταναλωτές, οικονομικά εύλογος και ευπρόσδεκτος από ευρωπαϊκή σκοπιά. Είναι αναγκαίος από την άποψη της πολιτικής για τους καταναλωτές επειδή βασικά δεν γινόταν να μην διαπιστώσουμε την αποτυχία της αγοράς. Στον τομέα αυτόν δεν υπήρχε αγορά. Ο καταναλωτής δεν είχε επιλογή ως προς το τιμολόγιό του και βασικά γινόταν εκμετάλλευση της διάβασης συνόρων εντός της ΕΕ για την επιβολή υψηλών τιμών. Αυτό δεν μπορούσαμε να το ανεχτούμε. Τώρα ο καταναλωτής θα απαλλαγεί από μία τεράστια επιβάρυνση. Αυτό το επιδοκιμάζω θερμά εξ ονόματος του Συμβουλίου.
Ο συμβιβασμός είναι επίσης οικονομικά εύλογος. Όλοι μας στην ΕΕ υποστηρίζουμε την εσωτερική αγορά. Ειδικά η αγορά της κινητής τηλεφωνίας είναι πολύ δυναμική και σε εθνικό επίπεδο λειτουργεί, πράγμα που μπορεί να διαπιστώσει ο καθένας. Γι’ αυτό ήταν σημαντικό για εμάς να μην καθιερώσουμε ενιαίο τιμολόγιο για όλες τις συμβάσεις περιαγωγής στην ΕΕ, αλλά να θεσπίσουμε ένα ανώτατο όριο για να αποκλείσουμε την κατάχρηση. Για το Συμβούλιο ήταν πολύ σημαντικό να μην είναι το ανώτατο όριο μικρότερο από μία συγκεκριμένη τιμή προκειμένου να αναπτυχθεί κάτω από το όριο αυτό μία ανάλογα δυναμική αγορά. Ελπίζουμε ότι οι επιχειρήσεις, αλλά και οι καταναλωτές, θα διαμορφώσουν κάτω από το επίπεδο αυτό μία λογική αγορά, ότι ως εκ τούτου οι προσφορές θα έχουν μεγαλύτερη ποικιλία και ότι και η συμπεριφορά των καταναλωτών θα είναι η ανάλογη.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση απέδειξε ότι είναι ικανή για δράση. Και η γραμματεία του Συμβουλίου θα καταβάλει κάθε προσπάθεια για να καταστήσει δυνατή τη δημοσίευση του κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα το συντομότερο δυνατό. Εδώ βέβαια απαιτείται κάποιος χρόνος. Πρέπει να ληφθεί απόφαση στην Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων και επίσημη απόφαση στο Συμβούλιο. Ελπίζουμε ότι θα επιτύχουμε τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα στις 29 Ιουνίου και την ανάλογη ισχύ κατά τις θερινές διακοπές.
Θα χαιρόμουν αν καταφέρναμε να επιτύχουμε σήμερα εδώ στην Ολομέλεια μία μεγάλη συναίνεση υπέρ του συμβιβασμού μας. Υπόσχομαι ως Προεδρεύων του Συμβουλίου να κάνω τα πάντα για να επιτευχθεί αυτό και στο Συμβούλιο προκειμένου να μπορούμε να παρουσιάσουμε μία Ευρώπη των αποτελεσμάτων πριν από τη σημαντική ευρωπαϊκή σύνοδο κορυφής.
Πρόεδρος. – Σας ευχαριστούμε πολύ, κύριε Wuermeling. Χαιρόμαστε πολύ που σας βλέπουμε και πάλι στο Σώμα· έστω και με διαφορετική ιδιότητα, εξακολουθείτε να υπηρετείτε τα συμφέροντα της Ευρώπης.
Andrea Losco (ALDE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων. – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, σήμερα είναι μια σημαντική ημέρα για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: χάρη στον συμβιβασμό που επετεύχθη όσον αφορά το σχέδιο κανονισμού για την περιαγωγή, οι αποφάσεις που λαμβάνουμε θα επηρεάσουν άμεσα περίπου 500 εκατομμύρια ευρωπαίους πολίτες. Μεταξύ αυτών συγκαταλέγονται κυρίως τουρίστες, καθώς και μικρομεσαίοι επιχειρηματίες, οι οποίοι θα μπορέσουν επιτέλους να επωφεληθούν από τις μειώσεις των νέων ευρωχρεώσεων.
Ένας τέτοιος συμβιβασμός δύσκολα θα μπορούσε να επιτευχθεί πριν από λιγότερο από έναν χρόνο και το τονίζω αυτό με ικανοποίηση ως συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων, η οποία πρώτη αντελήφθη αμέσως πόσο σημαντικό ήταν να επιταχυνθεί η διαδικασία.
Από την πρώτη στιγμή είχαμε εντοπίσει ως απαράβατες αρχές που έπρεπε να εφαρμοσθούν ένα ευρωπαϊκό τιμολόγιο για την προστασία των καταναλωτών και μεγαλύτερη διαφάνεια στις τιμές λιανικής. Ως δημοκρατικός και φιλελεύθερος θα προτιμούσα ο στόχος της μείωσης των τιμών ενός προϊόντος ή μιας υπηρεσίας να είχε επιτευχθεί με τον υγιή ανταγωνισμό μεταξύ των δυνάμεων της αγοράς και όχι να υπαγορεύεται εκ των άνω με μια άμεση ρύθμιση των τιμών· ωστόσο, αποτελεί αναντίρρητο γεγονός ότι, στον συγκεκριμένο τομέα της αγοράς, οι συνήθεις κανόνες του ανταγωνισμού δεν λειτούργησαν.
Εκφράζω την απόλυτη υποστήριξή μου σε αυτό το εφάπαξ μέτρο, που εισήχθη για περιορισμένη περίοδο ως απάντηση σε μια ειδική κατάσταση και συγχαίρω επίσης την κ. Reding για το εξαιρετικό έργο που επιτέλεσε, καθώς και όλους όσοι συνέβαλαν τους τελευταίους μήνες στο σημαντικό και απτό αυτό αποτέλεσμα. Πρόκειται για έναν ακόμη σταθμό προς την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς, η οποία θα καταργήσει οριστικά τα αδικαιολόγητα υψηλά τέλη της διεθνούς περιαγωγής και θα ρίξει επίσης ένα από τα τελευταία εμπόδια μεταξύ των λαών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το Κοινοβούλιο θα λάβει σήμερα μια απόφαση που αφορά άμεσα περίπου 500 εκατομμύρια ευρωπαίους πολίτες.
Joseph Muscat (PSE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών. – (MT) Ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε. Σήμερα στέλνουμε ένα ισχυρό και σαφές μήνυμα δηλώνοντας ότι αν υπάρχουν τομείς όπου υπάρχει στρέβλωση των νόμων της αγοράς και αν ο καταναλωτής δεν έχει δίκαιη μεταχείριση, τότε η Ευρωπαϊκή Ένωση, και αυτό το Κοινοβούλιο ιδιαίτερα, είναι έτοιμοι να λάβουν μέτρα. Έχουμε όλοι ακούσει σχετικά με τις μειώσεις στα τέλη περιαγωγής τα οποία θα μειωθούν κατά το ήμισυ και πλέον. Προσωπικά, πιστεύω, όπως και η Ομάδα μου, ότι τα τέλη θα μπορούσαν να είχαν μειωθεί περισσότερο. Ωστόσο, είμαστε έτοιμοι να αποδεχθούμε το καλό μαζί με το κακό και να συμβιβαστούμε, διότι αν χάσουμε και άλλο χρόνο, τότε αυτοί που θα υποφέρουν θα είναι οι καταναλωτές. Αυτή είναι μια σημαντική νίκη για τους καταναλωτές. Τους εξοπλίσαμε με τα καλύτερα όπλα την πληροφόρηση και τη διαφάνεια. Τώρα, με την άφιξή τους σε άλλη ευρωπαϊκή χώρα, οι καταναλωτές θα λαμβάνουν αυτόματα μήνυμα που θα τους ενημερώνει πόσο θα χρεώνονται όταν χρησιμοποιούν τα κινητά τους τηλέφωνα. Επιπλέον, οι φορείς εκμετάλλευσης είναι τώρα υποχρεωμένοι να διαθέτουν γραμμή βοήθειας χωρίς χρέωση με σκοπό να παρέχουν στους πελάτες οιαδήποτε βοήθεια ή πληροφορίες για το θέμα. Επιπλέον, ειδική βοήθεια θα παρέχεται για τα άτομα με προβλήματα όρασης. Επιθυμία μας είναι να δούμε αυτούς τους κανονισμούς να προκαλούν ενίσχυση παρά μείωση του ανταγωνισμού. Γνωρίζουμε ότι υπάρχουν μικροί και ανεξάρτητοι φορείς εκμετάλλευσης που ανησυχούν για το ενδεχόμενο να βρεθούν σε μειονεκτική θέση. Για τον λόγο αυτό ζητήσαμε από την Επιτροπή να εξετάσει και να εκδώσει εκθέσεις για την κατάσταση αυτών των φορέων εκμετάλλευσης. Θα περάσω τώρα στο σημείο που θεωρείται ότι είναι το πιο κρίσιμο. Είναι ευρέως γνωστό ότι ήμουν μεταξύ εκείνων οι οποίοι επέμεναν περισσότερο αυτά τα ευρωπαϊκά τιμολόγια να εφαρμόζονται σε όλους τους καταναλωτές. Ωστόσο, το Συμβούλιο επέμεινε κατά τη γνώμη μου εξίσου σθεναρά ότι, προκειμένου να εφαρμοστεί αυτό το τιμολόγιο, ο καταναλωτής θα έπρεπε να το ζητήσει από τον δικό του φορέα εκμετάλλευσης. Δεν θα εισέλθω σε μια ακόμη συζήτηση για το αν αυτή η πρόταση ευνοεί περισσότερο τον καταναλωτή, επειδή πιστεύω ότι τα δεδομένα είναι προφανή. Ωστόσο, αποδεχθήκαμε αυτόν τον συμβιβασμό, πρώτον επειδή αν δεν το είχαμε κάνει, δεν θα είχαμε κανονισμό, και δεύτερον επειδή η Επιτροπή εξέδωσε δήλωση κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων λέγοντας ότι ήταν θετικό ότι το 80% των ευρωπαίων καταναλωτών θα επωφελείτο αυτόματα από αυτό το ευρωπαϊκό τιμολόγιο. Επιπλέον, οι περισσότεροι από το υπόλοιπο 20% πληρώνουν ήδη τιμή που είναι συγκρίσιμη με το ευρωπαϊκό τιμολόγιο, και σε αυτούς περιλαμβάνονται κυρίως επιχειρήσεις και άτομα με ειδικά συμβόλαια. Αυτό σημαίνει, κατά συνέπεια, ότι οι πλέον ευάλωτοι καταναλωτές θα προστατεύονται. Για να ολοκληρώσω, αξίζει να σημειωθεί ότι η επιστολή που απέστειλε η Επίτροπος Reding εξηγεί ότι οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές, μαζί με την Επιτροπή, θα παρακολουθούν τη διαδικασία η οποία θα προσδιορίσει ποιοι καταναλωτές θα επωφεληθούν αυτόματα από αυτό το ευρωπαϊκό τιμολόγιο. Αυτή είναι μια εξαιρετικά σημαντική διαδικασία και, μέσω αυτής, αποδεικνύουμε ότι αυτό το Κοινοβούλιο είναι όντως σε θέση να αντιδρά.
(Χειροκροτήματα)
Μανώλης Μαυρομμάτης (PPE-DE), Εισηγητής της γνωμοδότησης της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας. – Κυρία Επίτροπε, μετά από διεργασίες έξι περίπου μηνών μια από τις σημαντικότερες εκθέσεις που αφορά την πρόταση κανονισμού για την περιαγωγή στην κινητή τηλεφωνία έρχεται στην ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς ψήφιση.
Θα ήθελα να συγχαρώ το συνάδελφο Paul Rübig για την εξαιρετική δουλειά του αλλά και για την ιδιαίτερη συνεργασία του με την Επιτροπή και το Συμβούλιο που μας έφερε τα σημερινά θετικότατα αποτελέσματα, κυρίως για 150 εκατομμύρια καταναλωτές.
Στο ίδιο επίπεδο, θα πρέπει να συγχαρώ την Επίτροπο Reding τόσο για την απόφασή της να προτείνει τον κανονισμό για την περιαγωγή αλλά και για τη σθεναρή της θέση απέναντι στις αντιδράσεις εξωγενών παραγόντων και τη σύμπλευσή της με τους εισηγητές και τα μέλη των επιτροπών του Κοινοβουλίου. Αλλά, συγχαρητήρια και για τους συναδέλφους των διαβουλεύσεων με το Συμβούλιο και την Επιτροπή.
Θα μου επιτρέψετε να τονίσω ιδιαίτερα το σημείο που αφορά τις εταιρίες κινητής τηλεφωνίας και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δεν πρόκειται για πόλεμο χαρακωμάτων ανάμεσα στις δύο πλευρές. Είναι όμως μέρος του δικαιώματος των πολιτών να διεκδικούν την προστασία τους από τους κοινοβουλευτικούς τους εκπροσώπους όταν διαβλέπουν ότι τα συμφέροντά τους γίνονται αντικείμενο εκμετάλλευσης από τις μονοπωλιακές τάσεις των μεγάλων εταιριών.
Ως εισηγητής για την Επιτροπή Πολιτισμού, προσπάθησα, με την αρμονική συνεργασία των συναδέλφων μου όλων των πολιτικών ομάδων, να βρω μια κοινή γραμμή που να εκφράζει όλους. Με τροπολογίες που υπερψηφίστηκαν η επιτροπή μας έδωσε τη δυνατότητα στον εισηγητή να προσεγγίσει το θέμα της περιαγωγής και από μια άλλη σκοπιά. Γιατί, εκτός από τον εμπορικό και οικονομικό παράγοντα, ο πολιτισμός, η εκπαίδευση και τα μέσα επικοινωνίας αποτελούν σημαντικό μέρος της καθημερινότητας της κοινωνίας μας.
Επιχειρηματίες, δημοσιογράφοι, άνθρωποι των τεχνών και των γραμμάτων μετακινούνται καθημερινά. Πολυμελείς οικογένειες κάνουν διακοπές στη διάρκεια όλου του χρόνου. Ξοδεύουν χρήματα. Το κινητό τηλέφωνο είναι απαραίτητο και χρήσιμο. Ας μη γίνει όμως αυτό αφορμή εκμετάλλευσης από τις εταιρίες. Η ανάγκη δεν σημαίνει πως είναι και αδυναμία.
Ο κανονισμός για την περιαγωγή, όπως διαμορφώθηκε, είναι αυτός που καλούμεθα να εγκρίνουμε σήμερα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η υπερψήφιση της έκθεσης θα αποτελέσει νίκη του Κοινοβουλίου υπέρ της προστασίας των καταναλωτών. Θα είναι ένα μεγάλο βήμα που θα δώσει νέα πνοή στην εσωτερική αγορά.
(Χειροκροτήματα)
Angelika Niebler, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE. – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, κυρίες και κύριοι, σήμερα έχουμε καλά νέα για τους πολίτες μας: το κόστος της χρήσης κινητού τηλεφώνου στην Ευρώπη μειώνεται.
Για πολλά χρόνια, το Κοινοβούλιο ζητούσε να δημιουργηθεί διαφάνεια στη ζούγκλα των τιμολογίων. Οι τιμές δεν είχαν καθόλου διαφάνεια και ήταν αυξημένες. Κάθε πολίτης έχει διαπιστώσει μετά από τις διακοπές του, ελέγχοντας τον λογαριασμό του κινητού του τηλεφώνου, ότι οι λίγες συνδιαλέξεις που έκανε από άλλη ευρωπαϊκή χώρα ή οι κλήσεις που δέχθηκε ήταν πανάκριβες. Αυτό τώρα θα σταματήσει εντελώς.
Μελλοντικά όλοι θα μπορούν να έχουν ευνοϊκά τιμολόγια. Χαίρομαι ιδιαίτερα γι’ αυτό, το οποίο αποτελεί πραγματικά μια μεγάλη επιτυχία για το Κοινοβούλιό μας. Ο Προεδρεύων του Συμβουλίου ανέφερε ήδη ότι για πολλές εβδομάδες κάναμε σκληρές διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο. Μπορούμε πραγματικά να είμαστε υπερήφανοι για το αποτέλεσμα που επιτύχαμε τελικά – αρχικά 0,49 ευρώ ανά λεπτό, τον επόμενο χρόνο 0,46 ευρώ ανά λεπτό και τον μεθεπόμενο 0,43 ευρώ ανά λεπτό για τις κλήσεις περιαγωγής στην Ευρώπη.
Θα ήθελα να πω δυο λόγια στις επιχειρήσεις και τη βιομηχανία: πιστεύω ότι όλοι γνωρίζαμε πως η ρύθμιση της αγοράς και ιδίως η ρύθμιση των τιμολογίων σε επίπεδο λιανικής είναι ένα πολύ ακριβές εργαλείο. Αφού η αγορά δεν εξελίχθηκε όπως περιμέναμε με τα χρόνια, συμφωνήσαμε όλοι πως εδώ πρέπει να παρέμβουμε με πολιτικά μέσα. Φυσικά όμως πρόκειται για μία ειδική, μεμονωμένη περίπτωση. Είναι σημαντικό να υπογραμμίσουμε ότι το Σώμα δεν θα επιδιώξει τώρα ρύθμιση των τιμών και σε άλλους τομείς, και ότι πρόκειται για ένα προηγούμενο που ελπίζουμε πως δεν χρειαστεί να επαναληφθεί ξανά. Οι εξελίξεις των τελευταίων μηνών, από τότε που παρουσιάστηκε ο κανονισμός, έδειξαν ήδη πόση κινητικότητα σημειώθηκε σε αυτήν την αγορά. Η εξέλιξη αυτή μας δικαιώνει δείχνοντας ότι δώσαμε εδώ τη σωστή πολιτική ώθηση.
Τελειώνοντας, θα ήθελα να απευθύνω τις θερμές μου ευχαριστίες προς τον εισηγητή μας κ. Rübig, που διεξήγαγε διαπραγματεύσεις για πολλούς μήνες. Ευχαριστώ επίσης τους συναδέλφους της διαπραγματευτικής ομάδας –γιατί δεν ήταν εύκολο να επιβάλουμε τη θέση μας στο Συμβούλιο– καθώς και την Επίτροπο που είχε το θάρρος να παρουσιάσει αυτόν τον κανονισμό και, τέλος, θα ήθελα να ευχαριστήσω θερμά και τη γραμματεία της επιτροπής και τους μεταφραστές που κατάφεραν μέσα σε λίγες ημέρες να παρουσιάσουν τον κανονισμό σε 23 γλώσσες. Αυτό είναι πρωτοφανές και δείχνει ότι η Ευρώπη λειτουργεί καλά και προσπαθεί πολύ να υλοποιήσει τους στόχους της.
(Χειροκροτήματα)
Reino Paasilinna, εξ ονόματος της Ομάδας PSE. – (FI) Κύριε Πρόεδρε, επιθυμώ να ευχαριστήσω την Επίτροπο και όλους τους άλλους για το εξαίρετο επίπεδο συνεργασίας τους. Η Ομάδα μου υποστηρίζει τον συμβιβασμό ο οποίος τώρα επετεύχθη και θα ψηφίσει εντός ολίγου υπέρ αυτού.
Ο νόμος αυτός θα έχει άμεσο αντίκτυπο στη ζωή δεκάδων, αν όχι εκατομμυρίων, ανθρώπων, και θα κάνει τη ζωή τους ευκολότερη. Επί χρόνια μιλούσαμε εδώ σχετικά με τα τέλη των δικτύων. Το πακέτο των τηλεπικοινωνιών συζητήθηκε προ πενταετίας με την κ. Niebler. Σε εκείνο το πακέτο είχε προστεθεί μια παράγραφος σχετικά με το θέμα αυτό. Τότε, φυσικά, ήταν εισηγήτρια για τον νόμο πλαίσιο. Σήμερα, ωστόσο, οι τιμές πέφτουν, γεγονός βεβαίως ευχάριστο για τον καταναλωτή. Εμείς λαμβάνουμε διαφημίσεις για τα κινητά τηλέφωνα, αλλά όχι πληροφορίες σχετικά με τα τέλη, και τελικά κάτι χρειάζεται να γίνει σχετικά με αυτό. Είναι πραγματικά απίστευτο το γεγονός ότι ορισμένοι φορείς εκμετάλλευσης αποκαλούν αυτή την κατάσταση ανταγωνισμό όταν ο αγοραστής δεν έχει λάβει οιαδήποτε πληροφορία για τις τιμές των προϊόντων και με τις τιμές να διατηρούνται σε επίπεδα καρτέλ. Ως αποτέλεσμα, μόνον ελάχιστοι ταξιδιώτες χρησιμοποιούν τα τηλέφωνά τους όταν είναι στο εξωτερικό. Αυτό, από την άλλη πλευρά, πλήττει την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας και καθιστά δύσκολο να επιτευχθεί ο στόχος της Λισαβόνας να καταστεί η ΕΕ ηγετική οικονομία βασισμένη ση γνώση.
Οι κινητές επικοινωνίες είναι ένας τρόπος διεθνοποίησης της καθημερινής ζωής. Επιπλέον, τα τηλέφωνα θα χρησιμοποιούνται τότε περισσότερο, και θα δημιουργηθεί περισσότερη επιχειρηματική δραστηριότητα· έτσι, θα είναι προς όφελος και των εταιρειών επίσης. Είναι ζωτικής σημασίας να υπάρχει μια εσωτερική αγορά που να είναι βιώσιμη, και το ίδιο πρέπει να ισχύει επίσης και για τις κινητές επικοινωνίες. Τα συμφέροντα των καταναλωτών έχουν τώρα διαφυλαχθεί και η δικαιοσύνη έχει νικήσει κατά κράτος. Θα ήθελα να ρωτήσω την Επιτροπή πώς και πότε σκοπεύει να διατυπώσει πρόταση σχετικά με τις επικοινωνίες δεδομένων. Φυσικά αυτή θα πρέπει να έχει πρώτα εξεταστεί με ιδιαίτερη προσοχή.
(Χειροκροτήματα)
Šarūnas Birutis, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE. – (LT) Κύριε Πρόεδρε, κύριοι συνάδελφοι, σήμερα πρόκειται να ψηφίσουμε επί νομοθετήματος, τα θετικά αποτελέσματα του οποίου θα γίνουν πολύ γρήγορα αισθητά από όλους τους ευρωπαίους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις και, για να το πω απλά, από εμάς τους ίδιους.
Ο κατά προσέγγιση ετήσιος τζίρος της αγοράς διεθνών διασυνοριακών επικοινωνιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ανέρχεται σε περίπου 8,5 δισεκατομμύρια ευρώ. Το ποσό αυτό αντιστοιχεί στο 6% των γενικών εσόδων του κλάδου των κινητών επικοινωνιών, που ανέρχονται σε περίπου 150 δισεκατομμύρια ευρώ ετησίως.
Οι διασυνοριακές τιμές αφορούν τουλάχιστον 147 εκατομμύρια πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκ των οποίων 110 εκατομμύρια είναι χρήστες αυτού του επιχειρηματικού τομέα.
Αυτή τη στιγμή, το 70% περίπου των Ευρωπαίων που ταξιδεύουν στο εξωτερικό κλείνουν τα κινητά τηλέφωνά τους λόγω του απαγορευτικού κόστους χρησιμοποίησής τους στο εξωτερικό. Το πρόβλημα περιπλέκεται από το γεγονός ότι δεν υπάρχει διαφάνεια στις τιμές λιανικής, επειδή στον τομέα αυτόν δεν υπάρχει ανταγωνισμός.
Φυσικά, όταν έχουμε τη δυνατότητα να μιλάμε με φθηνότερες χρεώσεις τότε θα μιλάμε περισσότερο. Κατά συνέπεια, οι πάροχοι τηλεφωνικών υπηρεσιών στην πραγματικότητα δεν θα έχουν απώλεια εσόδων, ενώ ταυτόχρονα οι καταναλωτές θα επωφελούνται και η ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων της Ευρώπης θα δεχθεί θετική επίδραση.
Σε έρευνα του Ευρωβαρόμετρου η μεγάλη πλειοψηφία των ερωτηθέντων τάχθηκε υπέρ της υποχρεωτικής μείωσης των τιμών διασυνοριακής επικοινωνίας στην Ευρώπη.
Ωστόσο, θα ήθελα εκ νέου να επισημάνω μια γνώμη την οποία συμμερίζονται πολλοί συνάδελφοί μου· ήτοι ότι οιαδήποτε παρέμβαση στην αγορά δεν είναι κάτι το ευπρόσδεκτο και ότι αυτός ο κανονισμός είναι απλά ένα προσωρινό υποχρεωτικό μέτρο για τη ρύθμιση της αγοράς.
Πιστεύω ότι τρία χρόνια είναι η μέγιστη περίοδος χρόνου που απαιτείται όχι μόνον για να μειωθούν οι τιμές αλλά, το σημαντικότερο, αυτό θα είναι το χρονικό όριο που θα έχουν στη διάθεσή τους οι κλειστές εθνικές αγορές για να ενωθούν σε μια ενωμένη ευρωπαϊκή αγορά στον τομέα αυτό. Αυτός είναι ο στόχος του κανονισμού αυτού.
Συγχαίρω τον εισηγητή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Paul Rübig, τους σκιώδεις εισηγητές, την Πρόεδρο της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, Angelika Niebler, την Επίτροπο Viviane Reding, τους εκπροσώπους της Επιτροπής και του Συμβουλίου, και όλους τους καταναλωτές και παρόχους υπηρεσιών για την εξεύρεση αυτής της εξαιρετικά συντονισμένης λύσης.
Η συζήτηση του κανονισμού για τις επικοινωνίες μεταξύ δικτύων συνάντησε δυσκολίες. Κάθε δήλωση εξεταζόταν σε βάθος, και έκαστο τιμολόγιο και οι όροι εφαρμογής του υπήρξαν αντικείμενο συζήτησης. Στη συζήτηση του κανονισμού αυτού το Κοινοβούλιο επέδειξε απρόσμενο ορθολογισμό και συνοχή.
Υπολογίζω σε μια ενωτική θετική ψήφο στο Κοινοβούλιο σήμερα, μια θετική απάντηση από το Συμβούλιο στις 7 Ιουνίου, και μια άμεση δημοσίευση (όχι, όπως μας είπαν, στις 29 Ιουνίου) στην Επίσημη Εφημερίδα, με τον κανονισμό να τίθεται σε ισχύ κατά τη διάρκεια των προσεχών θερινών διακοπών.
Romano Maria La Russa, εξ ονόματος της Ομάδας UEN. – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η πρόταση κανονισμού σχετικά με τα τέλη περιαγωγής αποτελεί ένα ζήτημα που απασχολεί ιδιαίτερα τους πολίτες και, ως εκ τούτου, μας υποχρεώνει να διασφαλίσουμε τη μέγιστη δυνατή προστασία, χωρίς να λησμονούμε τις ανάγκες της βιομηχανίας. Μπορούμε, ωστόσο, να σημειώσουμε με ικανοποίηση ότι παρακολουθήσαμε την ανάληψη των ευθυνών από πλευράς όλων των πολιτικών ομάδων, κάτι το οποίο ασφαλώς δεν θα προσδοκούσαν οι ευρωπαίοι χρήστες. Πρόκειται για έναν κανονισμό που θα επιτρέψει στην Ευρώπη να πλησιάσει ακόμη περισσότερο τους πολίτες της.
Μετά από μακροχρόνιες διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο και την Επιτροπή προκειμένου να καταστεί δυνατή η επίτευξη συμφωνίας σε πρώτη ανάγνωση, η συμβιβαστική λύση, η οποία εγκρίθηκε επισήμως μόλις το βράδυ της Δευτέρας, μπορεί να ικανοποιήσει τους πάντες, αν και θα μπορούσαν ασφαλώς να γίνουν περισσότερα. Εάν τα κράτη μέλη δεν είχαν επιλέξει αρχικά πολύ υψηλότερα και ευνοϊκά για τους φορείς εκμετάλλευσης τέλη, θα μπορούσε ασφαλώς να έχει επιτευχθεί μια συμφωνία για τιμές που θα ικανοποιούσαν περισσότερο τους καταναλωτές, όπως μάλιστα είχε ζητήσει και η Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας. Ο συμβιβασμός, ωστόσο, είναι αξιόλογος και καθιερώνει για την αγορά λιανικής μέγιστες τιμές ύψους 49 λεπτών για τις εξερχόμενες και 24 λεπτών για τις εισερχόμενες κλήσεις. Αυτό εν ολίγοις σημαίνει μείωση περίπου κατά 50% σε σχέση με τις συνήθεις τιμές.
Θεωρώ θετική τη λύση που προβλέπει την αυτόματη εφαρμογή του επονομαζόμενου τιμολογίου προστασίας ή ευρωχρέωσης σε όλους τους χρήστες τρεις μήνες μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού, αφήνοντας ελεύθερο τον χρήστη να επιλέξει τις χρεώσεις που ενδεχομένως θεωρεί πιο συμφέρουσες για τον ίδιο. Αυτό θα προστατέψει στο μέλλον τους χρήστες που ταξιδεύουν στο εξωτερικό για εργασία ή για διακοπές από παραπλανητικές χρεώσεις, όπως δυστυχώς συμβαίνει σήμερα σε αρκετές περιπτώσεις.
Ο συμβιβασμός αφήνει ακόμη περιθώρια κέρδους για τους φορείς εκμετάλλευσης, οι οποίοι θα μπορέσουν να επωφεληθούν στο μέλλον από την αύξηση της χρήσης των υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας. Όσον αφορά την ενίσχυση της διαφάνειας, θεωρώ πως αποτελεί επιτυχία η υποχρέωση των φορέων εκμετάλλευσης να ενημερώνουν τους χρήστες παρέχοντας εξατομικευμένες πληροφορίες σχετικά με τα προγράμματα χρέωσης. Λιγότερο πειστική, αν και κατανοητή στο πνεύμα του συμβιβασμού, είναι η σταδιακή μείωση των τελών σε τρία έτη. Ίσως μια πιο προσεκτική αγορά θα μπορούσε να είχε μειώσει τις τιμές περισσότερο σε σχέση με τη μείωση που θα επιτευχθεί σε τρία χρόνια με αυτόν τον κανονισμό. Ωστόσο, είναι εξίσου αλήθεια ότι, όταν αποτυγχάνει η αγορά λόγω έλλειψης διαφάνειας, υπερβολικών τιμών και υποτιθέμενης κατάχρησης εξουσίας, η ρύθμιση τόσο των τιμών χονδρικής όσο και των τιμών λιανικής είναι, εκτός από επιθυμητή, απολύτως αναγκαία.
David Hammerstein, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE. – (ES) Κυρία Επίτροπε, σας ευχαριστούμε για το θαρραλέο έργο σας. Σας ευχαριστούμε, κύριε Rübig, καταλήξαμε σε ένα καλό αποτέλεσμα, έχουμε έναν συμβιβασμό και δημιουργήσαμε ένα ιστορικό προηγούμενο.
Εμείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενεργήσαμε με ασυνήθιστη ενότητα προκειμένου να σπάσουμε ένα ταμπού. Το ταμπού της ρύθμισης της αγοράς σε ευρωπαϊκό επίπεδο σε έναν τόσο σημαντικό τομέα όπως οι τηλεπικοινωνίες. Ναι, σε αυτή τη διαδικασία δώσαμε στους ευρωπαίους πολίτες ένα πρακτικό παράδειγμα για τη χρησιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Υποστηρίζουμε τον συμβιβασμό παρά το γεγονός ότι υστερεί για τους καταναλωτές σε ορισμένες πτυχές. Διότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει μιλήσει ανοιχτά κατά της σκανδαλώδους ληστείας των χρηστών, που πληρώνουν σκανδαλιστικές χρεώσεις και δεν τους ενημερώνουν καν για το τι πληρώνουν. Προστατεύουμε τους καταναλωτές. Έχουμε επιτύχει έναν αρκετά δίκαιο συμβιβασμό, αλλά δεν είναι εντελώς δίκαιος για τους καταναλωτές.
Θα υπάρξουν χαμηλότερες τιμές για την πλειοψηφία, αλλά θα μπορούσαν να ήταν πολύ χαμηλότερες. Θα υπάρξει περισσότερη διαφάνεια και ενημέρωση. Θα μπορούσε να ήταν λίγο καλύτερη για τους υπάρχοντες πελάτες, αλλά κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων και κατά τη διάρκεια του τριμερούς διαλόγου είδαμε κάποιες από τις πιο θετικές πτυχές των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων και ορισμένες από τις πιο αρνητικές.
Είδαμε δύο αντίθετες θέσεις σε αυτή τη συζήτηση. Αφενός, το Κοινοβούλιο υπερασπίζεται, σε γενικές γραμμές, τα συμφέροντα των ψηφοφόρων του, των καταναλωτών, και αφετέρου, το Συμβούλιο –τα κράτη μέλη– υπερασπίζονται σθεναρά τα εμπορικά συμφέροντα των μεγάλων φορέων, των εθνικών εταιρειών τηλεπικοινωνιών.
Γιατί οι βουλευτές του ΕΚ, που εκπροσωπούν τις ίδιες πλειοψηφίες όπως και οι κυβερνήσεις τους στο Συμβούλιο, στα κράτη μέλη, υποστηρίζουν τόσο εντελώς διαφορετικές θέσεις;
Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι η ίδια διαφάνεια –το ίδιο απόλυτο άνοιγμα– που έχουμε εδώ σε αυτό το Κοινοβούλιο απαιτείται και στο Συμβούλιο, διότι εκεί –στο Συμβούλιο– η ασφυκτική πίεση των βιομηχανικών λόμπι είχε μεγάλη επιρροή σε αυτό το θέμα και έχει περιορίσει την δυνατότητα να επιτύχουμε μια ακόμη καλύτερη συμφωνία.
Υποστηρίζουμε αυτή τη συμφωνία στον βαθμό που αποτελεί ένα βήμα προόδου. Είναι ένα βήμα προόδου που δημιουργεί το προηγούμενο για τη δυνατότητα ρύθμισης μιας αγοράς που δεν μπόρεσε να αυτορυθμιστεί με δίκαιο τρόπο. Το Κοινοβούλιο δείχνει τον δρόμο. Πρέπει επίσης να διδαχθούμε από αυτή την εμπειρία προκειμένου να δημιουργήσουμε ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα που θα είναι όλο και πιο διαφανή, πιο ανοιχτά και προσιτά στα συμφέροντα της πλειονότητας των πολιτών.
Umberto Guidoni, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL. – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, το σημερινό αποτέλεσμα –εφόσον καταλήξαμε σε αυτόν τον συμβιβασμό– αποτελεί αναγνώριση της αποτυχίας του τόσο προβεβλημένου ρόλου της αγοράς να ενισχύει τον ανταγωνισμό και να μειώνει τις τιμές. Είναι δύσκολο να υποστηρίξει κανείς ότι οι σημερινές χρεώσεις σε έναν φυσικά διασυνοριακό τομέα, όπως αυτός της κινητής τηλεφωνίας, θα μπορέσουν να διατηρήσουν αυτά τα συστήματα χρεώσεων που δεν λάμβαναν υπόψη την κοινή ευρωπαϊκή αγορά.
Να λοιπόν που την προστασία των καταναλωτών ανέλαβε η πολιτική και ορθώς έπραξε η κ. Επίτροπος που έφερε στο προσκήνιο το θέμα αυτό. Το Κοινοβούλιο ανταποκρίθηκε με αποφασιστικότητα και μεγάλη ομοψυχία, πράγμα που οφείλω να επισημάνω. Στο πλαίσιο αυτής της συζήτησης, ωστόσο, η Ομάδα μας επιδίωξε να εξασφαλίσει δίκαιες τιμές για όλους, δηλαδή τη δυνατότητα που περιγράφεται συχνά ως «opting out», σε αντίθεση με τη θέση του Συμβουλίου που αποδέχθηκε σε μεγάλο βαθμό τις θέσεις των μεγάλων τηλεπικοινωνιακών ομίλων για εφαρμογή της χρέωσης μόνον στους πελάτες που το ζητούν.
Η απόφαση εφαρμογής της ευρωχρέωσης σε όλους είναι μια πτυχή που χαρακτηρίζει την πρόταση της Επιτροπής και ενισχύει τη διαφάνεια και την προστασία των συμφερόντων των καταναλωτών. Τα περιθώρια κέρδους που διαθέτουν οι τηλεπικοινωνιακές επιχειρήσεις είναι ακόμη πολύ υψηλά, αλλά πιστεύω ότι η αρχή της θέσπισης ανωτάτων τιμών αποτελεί ένα σημαντικό προηγούμενο και μπορεί να συμβάλει στη μείωση των τιμών, όπως το έκανε ήδη. Αποδεχθήκαμε τον συμβιβασμό γιατί ήταν άμεση ανάγκη να παρέμβουμε σε μια κατάσταση ολιγοπωλίου μεταξύ των εταιρειών και εις βάρος των καταναλωτών.
Η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο εξέπεμψαν ένα σημαντικό μήνυμα. Τώρα είναι σημαντικό να επιμείνουμε στη διαφάνεια της εφαρμογής μέσω των εθνικών ρυθμιστικών αρχών και στην αναθεώρηση μετά από τρία χρόνια. Αυτός είναι ο σωστός τρόπος για να αποδείξουμε στους πολίτες ότι τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα μπορούν να αντιμετωπίσουν πραγματικά προβλήματα που κανέναν κράτος δεν είναι ικανό να λύσει μόνο του.
Nigel Farage, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, σπανίως βρίσκομαι σε αυτή τη θέση· σήμερα, όμως, οφείλω να αναγνωρίσω το έργο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Έρχομαι μάλιστα από πολύ μακριά για να σας πω: ευχαριστώ εξ ονόματος των διεθνών επιχειρήσεων. Γνωρίζετε σε ποιες επιχειρήσεις αναφέρομαι: στις επιχειρήσεις οι οποίες απασχολούν χιλιάδες ανθρώπους οι οποίοι ταξιδεύουν διαρκώς ανά την Ευρώπη· στις επιχειρήσεις οι οποίες αποκομίζουν κέρδη δισεκατομμυρίων. Θα ωφεληθούν εξαιρετικά από αυτό το μέτρο. Θέλω επίσης να σας πω ευχαριστώ εξ ονόματος των πάμπλουτων στην Ευρώπη – όχι των ανθρώπων που ταξιδεύουν απλώς στη Benidorm για ένα δεκαπενθήμερο, αλλά εκείνων που ταξιδεύουν τακτικά. Θα ωφεληθούν εξίσου από αυτό το μέτρο.
Πάνω από όλα, όμως, θέλω να σας ευχαριστήσω προσωπικά. Χρησιμοποιώ πάρα πολύ συχνά αυτή τη συσκευή. Με τις προτάσεις σας θα γίνω πλουσιότερος κατά 3 000 ευρώ ετησίως. Θέλω μάλιστα να δηλώσω οικονομικό συμφέρον. Δεν πρόκειται να μετάσχω στην ψηφοφορία επί της έκθεσης Rübig, καθόσον με αφορά προσωπικά, ενώ συνιστώ να απόσχουν από την ψηφοφορία και όλοι οι υπόλοιποι συνάδελφοι βουλευτές του ΕΚ. Δεν πρέπει να ψηφίζουμε για θέματα τα οποία θα μας βοηθήσουν να αποκομίσουμε προσωπικό κέρδος.
Η αλήθεια είναι ότι πρόκειται για ένα γιγάντιο διαφημιστικό τέχνασμα, έτσι δεν είναι; Θέλετε να γίνετε αγαπητοί. Θέλετε να γίνει αγαπητή η ΕΕ, και γι’ αυτό λέτε στους πολίτες ότι θα βελτιωθεί η οικονομική τους κατάσταση. Ειλικρινά, θυμίζει κομμουνιστικό κεντρικό σχεδιασμό όταν οι γραφειοκράτες και οι πολιτικοί θεωρούν ότι γνωρίζουν ποια είναι η ενδεδειγμένη τιμή που πρέπει να προσφέρει η αγορά. Έχουν πάντα άδικο. Το μέτρο αυτό θα αυξήσει το κόστος για τους εγχώριους καταναλωτές. Θα οδηγήσει σε μείωση του ανταγωνισμού και της καινοτομίας στην αγορά. Είναι ένα ακόμη δείγμα της απίστευτης αφροσύνης της ΕΕ.
Giles Chichester (PPE-DE). – (EN) Κύριε Πρόεδρε, θα αντιπαρέλθω τα πικρόχολα σχόλια που μόλις ακούσαμε και θα επισημάνω ότι αυτό το μέτρο είναι επωφελές για όλους στην ΕΕ, διότι προσφέρουμε κάτι πολύ πρακτικό στους συμπολίτες μας καταναλωτές. Χρειάστηκε να περάσει πολύς καιρός προκειμένου να καταλήξουμε σε λύση, όμως τώρα που βρισκόμαστε σε αυτό το σημείο ευελπιστώ πραγματικά ότι θα μπορέσουμε να εφαρμόσουμε γρήγορα το μέτρο και ότι οι πάροχοι θα καταλάβουν ποια είναι τα νέα δεδομένα και θα προσαρμόσουν γρήγορα τα τιμολόγιά τους. Ελπίζω ότι θα αντιληφθούν τα οφέλη από τη μείωση των τιμών τους μέσω της μεγαλύτερης επέκτασης της αγοράς σε αυτόν τον τομέα – ακόμη και από τον συνάδελφό μου που μίλησε προηγουμένως.
Αντιμετωπίζουμε μια δυσλειτουργία της αγοράς. Πρόκειται για επιμέρους δυσλειτουργία της αγοράς, η οποία ελπίζω ότι είναι βραχυπρόθεσμη, και είναι σημαντικό το γεγονός ότι εφαρμόζουμε τη ρήτρα εκπνοής, καταδεικνύοντας έτσι ότι αναμένουμε τη διόρθωση της κατάστασης και την αποκατάσταση του ανταγωνισμού σε αυτό το τμήμα της αγοράς. Έχουμε χρέος απέναντι στους αθώους τουρίστες και καταναλωτές να τους απαλλάξουμε από την πολύ δυσάρεστη έκπληξη που τους περιμένει όταν επιστρέφουν από ταξίδια αναψυχής –ή και από επαγγελματικά ταξίδια– και η οποία συνίσταται στο γεγονός ότι τους αποστέλλονται εξαιρετικά διογκωμένοι λογαριασμοί για κλήσεις τις οποίες έχουν λάβει. Έχουμε χρέος απέναντί τους να διορθώσουμε αυτή την κατάσταση. Μπορούμε να προσβλέπουμε σε εξοικονόμηση έως και 60% όσον αφορά το μέσο κόστος των κλήσεων περιαγωγής, και αυτό προσφέρει τεράστιο όφελος στους καταναλωτές μας.
Χαίρομαι ιδιαιτέρως διότι η τροπολογία μου βάσει της οποίας οι πάροχοι υποχρεώνονται να παρέχουν ενημέρωση πριν από μια κλήση περιαγωγής –η τροπολογία σχετικά με το «μήνυμα εικόνας»– έχει ενσωματωθεί στο κείμενο. Είμαι ευγνώμων γι’ αυτό. Θέλω επίσης να εκφράσω την ικανοποίησή μου για την ευρεία συμφωνία μεταξύ των πολιτικών ομάδων του Κοινοβουλίου, καθώς και με την Επιτροπή, το Συμβούλιο, τις ομάδες καταναλωτών και τις ρυθμιστικές αρχές, ως προς τη στήριξη αυτού του μέτρου.
Τέλος, θέλω να συστήσω στους συναδέλφους μου τον αγαπημένο μου ήχο κλήσης. Ακούστε προσεκτικά, αν έχετε την καλοσύνη. Λέγεται «αθόρυβο προφίλ».
Robert Goebbels (PSE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, πρέπει να περιορίσουμε τις υπερβολικές τιμές που χρεώνονται στα 200 εκατομμύρια Ευρωπαίων οι οποίοι κάνουν χρήση της ελευθερίας της κυκλοφορίας που απολαμβάνουν εντός της Ένωσης. Δεδομένου ότι το πραγματικό κόστος για τους φορείς εκμετάλλευσης κυμαίνεται μεταξύ 6 και 15 λεπτών ανά λεπτό, η σωρευτική τιμή για ένα λεπτό ενεργού ή παθητικής περιαγωγής που προβλέπει ο κανονισμός αφήνει στους φορείς εκμετάλλευσης σημαντικά περιθώρια κέρδους.
Οι υπέρμαχοι της αχαλίνωτης ελεύθερης αγοράς θα έπρεπε, επιπλέον, να συλλογιστούν την αποτυχία της θεωρίας τους όντας αντιμέτωποι με τη σκληρή πραγματικότητα της αγοράς της τηλεφωνίας. Η ελευθέρωση του τομέα βοηθήθηκε από μια τεχνολογική επανάσταση που έκανε δυνατή την αύξηση της προσφοράς. Ο ενθουσιασμός του ευρέος κοινού για τα κινητά τηλέφωνα, τα μικρά μηνύματα (SMS) κλπ., δεν οδήγησε σε πραγματικά ελκυστικές τιμές. Οι οικονομίες κλίμακας, τα κέρδη παραγωγικότητας και η τεράστια επέκταση της αγοράς επικοινωνιών δεν είχαν ως αποτέλεσμα ευνοϊκότερα τιμολόγια. Οι καταναλωτές βρίσκονται απλά αντιμέτωποι με μη διαφανείς προσφορές που τους δεσμεύουν με ένα συγκεκριμένο φορέα εκμετάλλευσης. Οι εταιρείες Vodafone, Télécom και άλλοι φορείς εκμετάλλευσης στον Όμιλο Telefónica ορκίζονται πίστη στην εσωτερική αγορά υπό τον όρο να μπορούν να διατηρούν τα εσωτερικά σύνορα για τιμολογιακούς σκοπούς.
Η πολιτική εξουσία είχε καθήκον να παρέμβει στην αγορά, η οποία είναι συνήθως τόσο ιερή. Αυτή η παρέμβαση είναι μια πρεμιέρα για την Ένωση, ένα ευπρόσδεκτο προηγούμενο. Η Επιτροπή εξακολουθούσε να είναι πυρ και μανία για τις τιμές, όμως ο φάκελος της περιαγωγής αποδεικνύει ότι η αγορά χρειάζεται ορισμένες φορές το ορατό χέρι των δημόσιων εξουσιών, ειδικά στην περίπτωση μιας τέτοιας ελαττωματικής αγοράς όπως είναι η αγορά των τηλεπικοινωνιών.
Toine Manders (ALDE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να μην παραλείψω να καλωσορίσω δύο πρώην μέλη του ΕΚ, τον κ. Wuermeling και την κ. Reding, που επέστρεψαν στο προηγούμενο ταπεινότερο σπίτι τους, και να τους ευχαριστήσω για τη συμβολή τους σε αυτή την πρόταση, που πρόκειται να αποβεί επωφελής για τον ευρωπαίο καταναλωτή.
Μπορεί να σας φανεί ασυνήθιστο ότι, μολονότι εγώ, ως φιλελεύθερος, είμαι σφόδρα αντίθετος σε παρεμβάσεις στις τιμές καταναλωτή, βεβαίως στην ελεύθερη αγορά, όπου η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο ισχυρίζονται ότι ο υπό όρους ανταγωνισμός οδηγεί σε καλύτερες τιμές και μεγαλύτερη καινοτομία, θα ψηφίσω υπέρ αυτού προκειμένου να μπορούμε να είμαστε σε θέση να κάνουμε κάτι σχετικά με τις τιμές καταναλωτή.
Ενδέχεται να αναρωτιέστε γιατί· αυτό το κάνω επειδή η Επίτροπος και ελπίζω αυτό να έγινε αντιληπτό από την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας διευκρίνισε ότι μετά από τρία έτη θα υπερηφανευόμαστε που θα έχουμε μία ευρωπαϊκή αγορά αντί για 27 μεμονωμένες αγορές περιορισμένες με δυσκολία μέσα στα δικά τους εθνικά σύνορα, διότι εδώ όπως εκτιμώ βρίσκεται το πρόβλημα και από αυτό επωφελούνται οι πάροχοι τηλεφωνίας.
Είναι κατά συνέπεια ενδιαφέρον να γνωρίζουμε ότι οι περισσότεροι καταναλωτές που καταβάλλουν υψηλότερες τιμές περιαγωγής και στους οποίους αυτές δεν τους επιστρέφονται από τους εργοδότες τους ή διαμέσου άλλων προγραμμάτων είναι παραθεριστές. Συνηθίζουν να επικοινωνούν τηλεφωνικά μεταξύ τους από το ένα τελεφερίκ ή αναβατήρα χιονοδρομικής πίστας στον επόμενο, και ενώ μπορεί να κάθονται νωχελικά σε ένα ισπανικό αναβατήρα πέντε μέρα μακριά από τους φίλους τους, η κλήση κατευθύνεται στην χώρα καταγωγής πριν επιστρέψει σε αυτούς.
Αυτό πρέπει να σταματήσει. Φρονώ ότι είναι καλό να δώσουμε στη βιομηχανία κίνητρα και ότι μπορούμε να προσβλέπουμε σε μια ορθώς λειτουργούσα εσωτερική αγορά για τις κλήσεις κινητής τηλεφωνίας σε διάστημα τριών ετών, όταν θα είμαστε σε θέση να αφήσουμε πίσω μας την περιαγωγή, και οι καταναλωτές θα είναι σε θέση να επιλέγουν σε ποιον πάροχο θα συνάπτουν τα συμβόλαιά τους.
Υπάρχει και κάτι άλλο που θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας. Με έκπληξη άκουσα ότι η τιμή δεν περιλαμβάνει ΦΠΑ. Όλοι μιλούν για 0,49 ευρώ κατά μέγιστο. Δεδομένου ότι αυτή δεν περιλαμβάνει ΦΠΑ, προσφέρεται, κατά κάποιο τρόπο, στον πελάτη το καρότο, επειδή αυτό σημαίνει ότι ένα επιπλέον 20% θα προστίθεται οπωσδήποτε.
Ελπίζω επίσης ότι τα βασικά συμβόλαια, κατά συνέπεια όχι οι κλήσεις ανά λεπτό, τα βασικά συμβόλαια, για τα οποία δεν εφαρμόζονται ειδικές ρυθμίσεις, δεν θα αποτελέσουν αντικείμενο υπερβολικών χρεώσεων, διότι αν συμβεί κάτι τέτοιο θα πρέπει να παρέμβουμε εκ νέου. Ελπίζω κυρία Επίτροπε και κύριε Wuermeling ότι το σύστημα θα λειτουργήσει και ότι μπορούμε να διασφαλίσουμε ότι ο καταναλωτής θα είναι ευτυχής με την Ευρώπη, αλλά, προ παντός, ότι η εσωτερική αγορά θα αρχίσει να λειτουργεί σωστά.
Adam Bielan (UEN). – (PL) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να ενώσω και εγώ τη φωνή μου με αυτούς που συγχαίρουν και ευχαριστούν τον κ. Rübig για την έκθεσή του, και να μην αμφιβάλω για το ότι σήμερα θα είναι μια πολύ σημαντική ημέρα για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και για αρκετά εκατομμύρια πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τώρα έχουμε την ευκαιρία να αποδείξουμε στους εκλογείς μας ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι ένα απαραίτητο θεσμικό όργανο και ένα όργανο που αντιμετωπίζει τα θέματα που τους απασχολούν.
Το θέμα των υπερβολικών τελών περιαγωγής που επιβάλλονται στους καταναλωτές από τους διεθνείς κολοσσούς των τηλεπικοινωνιών είναι κάτι το οποίο επί μακρόν ενοχλούσε τους Ευρωπαίους. Οι εταιρείες τηλεπικοινωνιών δεν ανταγωνίζονταν όσον αφορά τις τιμές, πράγμα το οποίο θα έπρεπε να συμβαίνει σε μια ομαλώς λειτουργούσα αγορά, προτιμώντας, όπως πολλοί εμπειρογνώμονες πιστεύουν, να συνεννοούνται και να καθορίζουν τα τέλη περιαγωγής. Επί χρόνια, εκατομμύρια τουριστών και μικρομεσαίων επιχειρήσεων υπέφεραν από αυτή την πρακτική. Τώρα μπορούμε να θέσουμε τέλος σε αυτή την άδικη εκμετάλλευση η οποία, παρότι μπορεί να ακούγεται σαν σοσιαλιστικό σύνθημα, είναι αυτή που είναι, όπως βεβαιώνουν οι ομιλίες των συναδέλφων μου από την Ομάδα της Συμμαχίας των Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη στην αίθουσα αυτή.
Όπως πολλοί άλλοι, αυτός ο κανονισμός δεν θα ήταν απαραίτητος αν η αγορά διέπετο από υγιείς και διαφανείς αρχές ανταγωνισμού. Η θέση μας είναι να υπερασπιζόμαστε τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίοι έχουν σαφώς υπάρξει αντικείμενο συνωμοσίας που υπονομεύει την αγορά. Χάρη στην αποφασιστική στάση αυτού του Σώματος, περιλαμβανομένης της Ομάδας μου, δείξαμε με επιτυχία στους εταίρους μας στο Συμβούλιο και την Επιτροπή ότι δεν θα επιτρέψουμε την αποδυνάμωση κανονισμών, ούτε θα επιτρέψουμε τον εμπαιγμό των συμφερόντων των καταναλωτών.
Ήδη αυτό το καλοκαίρι, οι πολίτες της ΕΕ θα έχουν τη δυνατότητα να μιλούν με την οικογένειά τους, καθώς και με εταιρείες του εξωτερικού, σε πολύ χαμηλότερες τιμές. Τα τέλη τηλεφωνικών κλήσεων θα μειωθούν σημαντικά και θα ανέρχονται κατά μέγιστο σε 49 λεπτά ανά λεπτό για τις εξερχόμενες κλήσεις και 24 λεπτά ανά λεπτό για τις εισερχόμενες κλήσεις, ενώ οι τιμές αυτές θα πέσουν ακόμη περισσότερο τα επόμενα χρόνια. Συμμερίζομαι την άποψη που διατυπώθηκε από άλλους ομιλητές στο Σώμα και ελπίζω ότι αυτές οι τιμές θα πέσουν ταχύτερα από ό,τι προβλέπεται στη συμβιβαστική πρόταση.
Gisela Kallenbach (Verts/ALE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, συμφωνώ ότι αυτή είναι μία καλή είδηση για όσους κάνουν διακοπές ή επαγγελματικά ταξίδια, αλλά και για τα μέλη του Σώματος και για άλλους ανθρώπους που ταξιδεύουν σε διάφορες χώρες της Ευρώπης. Οι εξαιρετικά υψηλές τιμές της κινητής τηλεφωνίας θα λάβουν τέλος και ο πολυσυζητημένος ανταγωνισμός θα λειτουργήσει πραγματικά προς όφελος των καταναλωτών. Το γεγονός ότι η Ευρώπη είναι διατεθειμένη να επιβάλει κοινές ρυθμίσεις ενάντια σε μονοπωλιακά συμφέροντα είναι μια καλή είδηση.
Δυστυχώς, υπάρχει και κάτι λυπηρό εδώ: οι προτάσεις του Σώματος αποδυναμώθηκαν εξαιτίας συγκεκριμένων συμφερόντων φορέων παροχής υπηρεσιών και της μονοπωλιακής θέσης τους σε ορισμένα κράτη μέλη. Επίσης, οι τελικές τιμές καταναλωτή του συμβιβασμού είναι αισθητά υψηλότερες από ό,τι στην πρόταση της Επιτροπής που γενικά δεν μπορεί να χαρακτηριστεί εχθρική για τη βιομηχανία. Αυτό δεν είναι καλή είδηση για το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο, είναι όμως ένα σημαντικό και σωστό πρώτο βήμα προς όφελος των καταναλωτών. Για τον λόγο αυτόν ευχαριστώ κι εγώ όλους εκείνους που συνέβαλαν ώστε να επιτευχθεί μελλοντικά μεγαλύτερη διαφάνεια και ελευθερία επιλογής για τους καταναλωτές στον τομέα της κινητής τηλεφωνίας.
Miloslav Ransdorf (GUE/NGL). – (CS) Θα ήθελα να διατυπώσω πέντε παρατηρήσεις για να εξηγήσω γιατί υποστηρίζω αυτόν τον συμβιβασμό, του οποίου η επίτευξη αποδείχθηκε τόσο δύσκολη. Πρώτον, αν οι επικριτές λέγουν ότι αυτή δεν είναι λύση που συμμορφώνεται με τους κανόνες της αγοράς, θα έπρεπε να θυμηθούν ότι το κύριο πρόβλημα ανέκυψε σχετικά με το αν η ίδια η αγορά συμμορφώνεται με τους κανόνες της αγοράς. Αν όχι, τότε πρέπει να λάβει χώρα διόρθωση της αγοράς, όπως συνέβη στην προκειμένη περίπτωση. Όπως σαφέστατα είπε και η Επίτροπος, απόπειρες να διορθωθεί η κατάσταση έχουν υπάρξει στο παρελθόν. Δεύτερον, επιθυμώ να πω ότι ο τομέας αυτός θα εναρμονιστεί τελικά με τις αρχές επί των οποίων βασίζεται η Ένωση.
Τρίτον, είναι πολύ σημαντικό ότι υπάρχει, τουλάχιστον σε κάποιο βαθμό, ίση πρόσβαση στην πληροφόρηση σχετικά με την αγορά. Ένα ορισμένο επίπεδο ίσης πρόσβασης στην πληροφόρηση αποτελεί, όπως είπε κάποτε ο Joseph Stiglitz, τιμηθείς με το Βραβείο Νόμπελ Οικονομικών, μια από τις προϋποθέσεις για την ομαλή λειτουργία της αγοράς. Τέταρτον, παρότι η ίση πρόσβαση στην πληροφόρηση έχει σημαντικά ενισχυθεί στον τομέα αυτόν, η ελευθερία επιλογής έχει διαφυλαχθεί. Είναι πολύ σημαντικό για εμάς ο ανταγωνισμός να μπορεί να λαμβάνει χώρα.
Πέμπτον και τελευταίο, αυτό δεν είναι, όπως ορισμένοι θα το χαρακτήριζαν, ένα μηδενικό αποτέλεσμα αλλά μάλλον μια κατάσταση όπου όλοι είναι κερδισμένοι, όπως επισήμανε ο κ. Chichester. Επιπλέον είμαι ευτυχής που διαπιστώνω ότι στο πρόσωπο του κ. Farage διαθέτουμε έναν ειδικό στη λειτουργία των πρώην επιτροπών εθνικού σχεδιασμού. Είναι ενδιαφέρον που και το Κοινοβούλιο είναι αντιμέτωπο με ιστορικά ζητήματα.
Gunnar Hökmark (PPE-DE). – (SV) Κατά τη διάρκεια των 15 τελευταίων ετών, εμείς στην Ευρώπη γίναμε μάρτυρες ριζικών εξελίξεων, με τη μείωση των τιμών για τις κλήσεις κινητών τηλεφώνων. Λίγοι είναι οι τομείς όπου οι τιμές έχουν πέσει τόσο όσο σε αυτόν τον συγκεκριμένο τομέα. Αυτό συνέβη κυρίως με τις κλήσεις εσωτερικού, αλλά και με τις διεθνείς κλήσεις μια κατάσταση πραγμάτων που αξίζει να θυμόμαστε μια ημέρα σαν τη σημερινή. Το πρόβλημα είναι ότι, όπως τόνισε η Επίτροπος, έχουμε 27 διαφορετικές αγορές αντί για μία. Θα ήθελα κατά συνέπεια να συγχαρώ την Επίτροπο και τον εισηγητή, κ. Rübig, για το γεγονός ότι επιτυγχάνουμε σήμερα μια απόφαση η οποία θα σημαίνει αυξημένη διαφάνεια και επίσης για το γεγονός ότι θα επιτύχουμε ρύθμιση του ανταγωνισμού μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης δικτύων κινητών επικοινωνιών και πωλητών λιανικής. Αυτό θα επιλύσει το κρίσιμης σημασίας πρόβλημα που οδήγησε σε υπερβολικά υψηλά τέλη περιαγωγής. Με τον τρόπο αυτό δημιουργούνται ευνοϊκότερες συνθήκες ανταγωνισμού.
Αυτό, πιστεύω, είναι το σημείο στο οποίο θα έπρεπε να σταματήσουμε, και κατά συνέπεια λυπάμαι για το γεγονός ότι τώρα έχουμε μια πρόταση σχετικά με τη ρύθμιση των τιμών σε επίπεδο καταναλωτή. Όλη η εμπειρία δείχνει ότι ο επιθυμητός στόχος δεν επιτυγχάνεται με τη ρύθμιση των τιμών. Διατρέχουμε τον κίνδυνο ανάπτυξης καθορισμού τιμών ανέκκλητα γύρω από το ρυθμισμένο επίπεδο. Διατρέχουμε τον κίνδυνο να μειωθεί η πίεση για αυξημένο ανταγωνισμό μεταξύ των διαφόρων φορέων εκμετάλλευσης για μείωση των τιμών τόσο των κλήσεων εσωτερικού όσο και της περιαγωγής. Διατρέχουμε τον κίνδυνο να μην επιτρέψουμε να επιτευχθεί το είδος των ταχέων μειώσεων τιμών που είδαμε στο παρελθόν. Χωρίς να μεγαλοποιώ αυτούς τους κινδύνους, επιθυμώ να πω ότι θα ήταν καλύτερα αν είχαμε αρκεστεί στη ρύθμιση του τομέα στον οποίο έχουμε πρόβλημα, ήτοι στον τομέα της διαφοροποίησης τιμών όσον αφορά τους φορείς λιανικής και τους φορείς εκμετάλλευσης. Το λέγω αυτό επειδή το έργο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν είναι, και δεν πρέπει να είναι, η ρύθμιση των τιμών σε επίπεδο καταναλωτή. Η ΕΕ θα πρέπει να κάνει αυτό που υπέδειξε η Επίτροπος ενωρίτερα σήμερα ότι οφείλουμε να κάνουμε, ήτοι να διασφαλίσουμε ότι κινούμαστε από την κατάσταση όπου υπάρχουν 27 διαφορετικές αγορές στη δημιουργία μίας μόνον αγοράς. Αυτός είναι ο χώρος όπου πρέπει να βρεθεί μια δυναμική, και αυτό είναι το πεδίο πάνω στο οποίο πρέπει να συγκεντρώσουμε τις προσπάθειές μας: όχι στο να ρυθμίζουμε τις τιμές καταναλωτή αλλά στο να ρυθμίζουμε με τέτοιο τρόπο ώστε να επιτυγχάνουμε ένα ολοκληρωμένο και εποικοδομητικό ανταγωνισμό μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΟΥ κ. COCILOVO Αντιπροέδρου
Hannes Swoboda (PSE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα αρχικά να ευχαριστήσω την κ. Επίτροπο για την πρωτοβουλία της και τον κ. Rübig και τους άλλους εισηγητές για την εξαίρετη εργασία τους. Ναι, υπάρχει αποτυχία της αγοράς, αυτό συμβαίνει κατά καιρούς –κάποιοι βέβαια το αμφισβητούν– αλλά στην προκειμένη περίπτωση ήταν απόλυτη ανάγκη για παρέμβαση μέσω της θέσπισης ανωτάτων τιμών.
Στο επίκεντρο των προβληματισμών μας βρίσκονται οι καταναλωτές. Δεν θέλουμε ασφαλώς να βλάψουμε τη βιομηχανία, το αντίθετο: καλούμε τη βιομηχανία και τις επιχειρήσεις να κάνουν όσο πιο πολλά μπορούν για να προσελκύσουν νέους καταναλωτές και να αναπληρώσουν τις τυχόν απώλειες που θα σημειωθούν τώρα με νέα, καλά και επωφελή πακέτα. Είναι πολύ σημαντικό να αποβεί η ρύθμιση αυτή, έστω και με κάποια καθυστέρηση, πραγματικά προς όφελος των καταναλωτών και να μην καταβάλουν διπλή φορολογία όσοι δεν είναι τόσο καλά ενημερωμένοι.
Κυρία Επίτροπε, σας παρακαλώ να κάνετε τα πάντα προκειμένου να ενημερωθούν οι καταναλωτές για τη ρύθμιση αυτή και να φανεί έτσι τι κάνουν η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο για τους Ευρωπαίους. Αυτό μπορεί να συμβάλει περισσότερο από ό,τι οι πολλές αφηρημένες συζητήσεις για το ευρωπαϊκό σύστημα στο να πεισθούν οι Ευρωπαίοι ότι η ΕΕ είναι απαραίτητη.
Lena Ek (ALDE). – (SV) Η θεμελιώδης αρχή που διέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ότι δεν είναι δικό της έργο να ρυθμίζει τις τιμές οπουδήποτε στην αγορά. Ωστόσο, η βασική συνθήκη μας δίδει τη δυνατότητα, καθώς και την ευθύνη, να προστατεύουμε τους καταναλωτές και να διασφαλίζουμε ότι η αγορά λειτουργεί και ότι έχουμε θεμιτό και ανοικτό ανταγωνισμό. Σε αυτή την περίπτωση, για πολλά χρόνια, λαμβάναμε σαφή μηνύματα από απελπισμένους γονείς με παιδιά που σπούδαζαν στο εξωτερικό, από ηλικιωμένους που δεν είχαν διαβάσει τα ψιλά γράμματα στις συμβάσεις τηλεφωνικής σύνδεσης καθώς και από τμήματα της βιομηχανίας, που παραπονούνταν ότι αυτή η αγορά δεν λειτουργεί. Δεν είναι ούτε διαφανής ούτε δίκαιη.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο εργαζόμαστε πάνω στο θέμα της περιαγωγής από τη στιγμή της εκλογής μας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πριν από τρία χρόνια. Το πρόβλημα αποτέλεσε ήδη αντικείμενο εξέτασης κατά τη διάρκεια της πρώτης μας συζήτησης με την Επίτροπο Reding. Για περίοδο τριών ετών, εμείς η Επίτροπος, το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο προσπαθήσαμε μαζί, με συγκρίσεις τιμών και ανοικτές συνιστώμενες τιμές, να διασφαλίσουμε ότι η αγορά εθελοντικά θα διορθώσει τις αδυναμίες που υφίστανται. Η αγορά δεν το έκανε. Οι σημαντικότερες στρεβλώσεις παρέμειναν αμετάβλητες. Κατά συνέπεια, αυτή η νομοθετική πρόταση δεν αποτελεί έκπληξη, και την χαιρετίζω επειδή είναι καθήκον μας να διασφαλίσουμε ότι έχουμε σωστό ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά. Καθήκον μας είναι να λαμβάνουμε στρατηγικές και συστηματικές αποφάσεις που ανοίγουν τον δρόμο για μια λειτουργία ανοικτής αγοράς, και ελπίζω ότι, κατά τη διάρκεια των τριών επόμενων ετών, η βιομηχανία θα διασφαλίσει ότι θα αλλάξει τις επιχειρηματικές μεθόδους της και θα αναφέρει και θα διευκρινίσει την κατάσταση των τιμών για τους καταναλωτές της. Ελπίζω επίσης ότι θα το πράξει με τέτοιο τρόπο ώστε αυτή η τριετούς ισχύος νομοθεσία θα είναι μεμονωμένο φαινόμενο και ότι θα είμαστε σε θέση στη συνέχεια να απέχουμε από επεμβάσεις τέτοιου είδους στην αγορά.
Θέλω να πω ευχαριστώ για τη συνεργασία που είχαμε μεταξύ των πολιτικών ομάδων και με την Επιτροπή και για το έργο που οδήγησε σε αυτό που θεωρώ ότι είναι, γενικά, μια λογική νομοθεσία.
Roberts Zīle (UEN). – (LV) Καταρχάς, θα ήθελα να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου στην Επίτροπο, στον εισηγητή και στο Συμβούλιο για τον συμβιβασμό που επιτεύχθηκε επί αυτού του θέματος, το οποίο έχει τόση σημασία για τους Ευρωπαίους. Βεβαίως από την άποψη της οικονομικής θεωρίας, η παρέμβαση σε οιοδήποτε τμήμα της αγοράς με καθορισμό ανωτάτων ορίων λιανικής τιμής μπορεί να θεωρηθεί ότι είναι μια ακατάλληλη ρύθμιση των οικονομικών της αγοράς. Ενθυμούμενοι, ωστόσο, τις ανεπιτυχείς απόπειρες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής να επηρεάσει την αγορά περιαγωγής με άλλες μεθόδους, αυτό είναι το τελευταίο μέσο του νομοθέτη και, το σημαντικότερο, θα τεθεί σε ισχύ για περιορισμένη χρονική περίοδο. Στην πραγματικότητα, ωστόσο, αυτός ο κανονισμός έχει επίσης πολιτική σημασία. Δείχνει ότι η εσωτερική αγορά της Ευρώπης είναι πραγματικά μια αγορά σε ευρωπαϊκή κλίμακα, και όχι απλώς το άθροισμα των αγορών των μεμονωμένων κρατών μελών. Το γεγονός ότι υπάρχει η εντύπωση ότι επικρατεί τέλειος ανταγωνισμός στην εθνική αγορά δεν σημαίνει ότι το ίδιο ισχύει και σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αυτή η προστασία των αγορών των κρατών μελών από μια αληθινά ενιαία εσωτερική αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιμένει να υφίσταται σε μεγάλο αριθμό τομέων. Αναφέρω μερικούς: οι μεταφορές, η παροχή υπηρεσιών, η κυκλοφορία του εργατικού δυναμικού, και άλλοι. Αυτό δεν σημαίνει ότι ο νομοθέτης θα πρέπει πάντοτε να θεσπίζει διοικητικά μέτρα όπως αυτά στην Ευρωπαϊκή Ένωση για να επηρεάζει την αγορά ακόμη δε και να ρυθμίζει τις τιμές. Αν, ωστόσο, αποδεικνύεται ότι τα ανώτατα όρια λιανικών τιμών δεν είναι πλέον απαραίτητα ακόμη και πριν την πάροδο των τριών ετών, αυτό θα αποδεικνύει ότι, τουλάχιστον στον τομέα των κινητών επικοινωνιών, μπορούμε να δημιουργήσουμε μια αληθινή εσωτερική αγορά σε ευρωπαϊκή κλίμακα. Ευχαριστώ.
Claude Turmes (Verts/ALE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, έχουμε ένα γενικό πρόβλημα στην εσωτερική αγορά διότι το άνοιγμα της αγοράς συχνά συνοδεύεται από τη δημιουργία ολιγοπωλίων. Τώρα δημιουργήσαμε ένα βοήθημα που θα έχει αποτέλεσμα σε βραχυπρόθεσμο ορίζοντα, καταρχήν όμως πρέπει να βελτιωθούν οι θεμελιώδεις όροι του ανταγωνισμού.
Θεωρώ δεδομένο ότι θα συνεχιστεί η αφαίμαξη εκ μέρους των κυρίαρχων ομίλων στον τομέα της τηλεφωνίας η οποία τώρα θα μετατοπιστεί από τους τουρίστες και τους επιχειρηματίες που ταξιδεύουν πολύ στους πιο αδύναμους καταναλωτές, που συχνά είναι οι νέοι και τα παιδιά. Παρατηρώντας πόσο επιθετική είναι η διαφήμιση για ήχους κλήσης και πόσο μεγάλα προβλήματα αντιμετωπίζουμε και ως προς τα περιεχόμενα –γιατί υπάρχουν κινητά που έχουν φιλμ βίας ή πορνογραφικά φιλμ– καταλαβαίνουμε πως το επόμενο καθήκον της Επιτροπής θα είναι να βρει και εδώ το πολιτικό θάρρος, βάσει των διαβουλεύσεων που διεξάγονται για τον τομέα αυτόν και θα ολοκληρωθούν στις 7 Ιουνίου, να προωθήσει νομοθετικά μέτρα για να αντιμετωπίσουμε πιο αποτελεσματικά και το πρόβλημα που αφορά τη χρήση κινητών τηλεφώνων από τα παιδιά και τους νέους.
Vittorio Agnoletto (GUE/NGL). – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, το κόστος της περιαγωγής μειώνεται, αλλά η Ευρώπη καθυστέρησε να επιληφθεί του ζητήματος και τις συνέπειες θα εξακολουθήσουν να τις υφίστανται οι καταναλωτές. Για πολλά χρόνια η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν έλαβε κανένα μέτρο για την προστασία των πολιτών της και επέτρεψε στις εταιρείες τηλεπικοινωνιών να συνάψουν συμφωνίες μεταξύ τους δημιουργώντας καρτέλ για την αφαίμαξη των καταναλωτών.
Ανεξάρτητες μελέτες, όπως αυτή της Ένωσης Ευρωπαίων Καταναλωτών, απέδειξαν ότι οι φορείς κινητής τηλεφωνίας αποσπούν κάθε χρόνο από τους πελάτες τους 3,52 δισ. ευρώ επιπλέον. Το πραγματικό κόστος ενός λεπτού περιαγωγής κυμαίνεται από 10 έως 14 λεπτά. Οι φορείς εκμετάλλευσης το χρεώνουν κατά μέσο όρο 1,06 ευρώ, με διαφορά μεταξύ χρέωσης και κόστους που υπερβαίνει το 600%.
Με τόσο υψηλά περιθώρια κέρδους θα περιμέναμε μια πιο σοβαρή πρόταση που να σέβεται τους καταναλωτές και όχι την πρόταση που μας παρουσιάσατε: μείωση 49 λεπτών σημαίνει υποχώρηση στις απαιτήσεις του Συμβουλίου και των φορέων τηλεφωνίας. Η πρόταση είναι βεβαίως αναγκαία και αποτελεί ένα μικρό βήμα προόδου, αλλά, μολονότι μειώνει τις τιμές, δεν προστατεύει τους καταναλωτές, δεν τους αποζημιώνει για την εκμετάλλευση που υπέστησαν μέχρι σήμερα και, μάλιστα, εξακολουθεί να τους ζημιώνει ακόμη.
Pilar del Castillo Vera (PPE-DE). – (ES) Κύριε Πρόεδρε, θέλω να ευχαριστήσω την κ. Επίτροπο που είχε το θάρρος να αντιμετωπίσει ένα πρόβλημα που επηρεάζει τους καταναλωτές. Η Επίτροπος έδειξε το τεράστιο ενδιαφέρον της για τους καταναλωτές και, επιπλέον, ασχολήθηκε με έναν τομέα που ήταν πάντα αντικείμενο μεγάλης κριτικής· απευθείας παρέμβαση στις τιμές που καθορίζονται για την αγορά. Αποφάσισε να αντιμετωπίσει αυτή την πρόκληση, και θα δούμε πώς θα εξελιχθούν τα πράγματα.
Πριν παρουσιάσω τη θέση μου, θέλω να ευχαριστήσω εν συντομία τον εισηγητή, ο οποίος επιτέλεσε μια εξαιρετική εργασία, και το Συμβούλιο, το οποίο, μετά από ένα σχετικά μικρό χρονικό διάστημα, εξασφάλισε με πολύ αποτελεσματικό τρόπο ότι αυτό το έγγραφο είναι έτοιμο για ψήφιση στο Κοινοβούλιο.
Το πρόβλημα που αντιμετωπίζουμε είναι βασικά το εξής: η ιστορία μας δείχνει ότι η παρέμβαση στο επίπεδο των τιμών αγοράς είχε σχεδόν πάντα ανεπιθύμητες επιπτώσεις και δημιουργεί άλλα επιπρόσθετα προβλήματα. Είτε οι τιμές δεν πέφτουν, είτε το κόστος που προκύπτει από τις μειώσεις ή από τα κέρδη που εξαφανίζονται σε αυτόν τον τομέα περνάνε σε άλλους τομείς του ίδιου πεδίου.
Για παράδειγμα, υπάρχει ένας βαθμός ανησυχίας αυτή τη στιγμή: σε ποιον βαθμό θα υπάρξει μεταφορά του κόστους στις εσωτερικές εθνικές κλήσεις; Με άλλα λόγια, σε τι βαθμό θα αυξήσουν οι εταιρείες το κόστος ορισμένων εθνικών κλήσεων για τον καταναλωτή;
Πιστεύω, κυρία Επίτροπε, και το θέτω αυτό και στο Συμβούλιο επίσης, ότι ο τρόπος που παρακολουθείται αυτή η διαδικασία είναι πολύ σημαντικός, όχι μόνο σε σχέση με τις μειώσεις των διεθνών κλήσεων, αλλά και σε σχέση με το πώς εξελίσσονται οι εθνικές αγορές από την άποψη του κόστους. Αυτό θα μας δώσει πραγματικά την τελική διάσταση και τις συνέπειες αυτού του κανονισμού και των αποφάσεων που λαμβάνουμε τώρα.
Andres Tarand (PSE). – (DE) Ο σημερινός κανονισμός είναι ένα καλό παράδειγμα των θετικών πραγμάτων που η Ευρωπαϊκή Ένωση προσφέρει στους πολίτες της. Η μείωση των λογαριασμών τηλεφώνου είναι μια αξιοσημείωτη και θετική αλλαγή. Είναι παράξενο που η Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία ξεκίνησε ως κοινή αγορά, είναι υποχρεωμένη να αγωνίζεται για επτά χρόνια για μια κοινή αγορά σε έναν συγκεκριμένο τομέα. Αυτό, ωστόσο, που είναι σημαντικό είναι η επιτυχής κατάληξη στην οποία μας οδήγησε ο κ. Rübig.
Παρότι το επίπεδο τιμών που επιτεύχθηκε στις διαπραγματεύσεις που διεξήχθησαν με τα κράτη μέλη δεν είναι απολύτως αυτό που ήλπιζα, ένας συμβιβασμός είναι καλύτερος από τη συνέχιση του στάτους κβο. Σαράντα εννέα λεπτά του ευρώ ανά εξερχόμενη κλήση είναι έξι φορές καλύτερα από ό,τι τρία ευρώ. Είναι σημαντικό ο μέγιστος αριθμός καταναλωτών να έχει τη δυνατότητα να επωφεληθεί από τις νέες τιμές ενωρίτερα από ό,τι, επί παραδείγματι, μετά από τρεις μήνες από τώρα, δηλαδή τον Σεπτέμβριο, όταν η παραθεριστική σεζόν θα βρίσκεται ήδη στο τέλος.
Δεδομένου ότι είναι προς το συμφέρον των εταιρειών κινητής τηλεφωνίας να έχουν τους καταναλωτές να πληρώνουν τις παλιές τιμές περιαγωγής καθόλη την τρίμηνη μεταβατική περίοδο, εμείς πρέπει να διασφαλίσουμε ότι οι νέες ευκαιρίες που διαμορφώνονται με τον κανονισμό θα φθάσουν γρήγορα στους χρήστες της υπηρεσίας. Τόσο εμείς όσο και οι οργανώσεις προστασίας καταναλωτών έχουν πολλή δουλειά να κάνουν όσον αφορά την ενημέρωση του κοινού.
Alexander Alvaro (ALDE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, στη Γερμανία λένε πως οι καλές προθέσεις δεν είναι ταυτόσημες με τις σωστές ενέργειες. Ο κανονισμός αυτός δημιουργεί την υποψία πως είναι μάλλον αποκύημα μιας προσπάθειας δημιουργίας εντυπώσεων στις μάζες παρά έκφραση ορθολογικής χάραξης πολιτικής. Φυσικά, τα τέλη περιαγωγής είναι υπέρογκα, και φυσικά αυτό συνιστά αποτυχία της αγοράς. Το θέμα είναι όμως πώς μπορεί να θεραπευτεί αυτή η αποτυχία. Είναι δυνατό να γίνει αυτό μέσω μηχανισμών που αφορούν τη δημιουργία και τη ρύθμιση των τιμών, όπως έγινε στην προκειμένη περίπτωση, ή μήπως είναι πιο εύλογο να προσαρμόσουμε ανάλογα στις μελλοντικές διαβουλεύσεις για τη δέσμη των τηλεπικοινωνιών την οδηγία για την πρόσβαση στην αγορά προκειμένου να έχουν οι φορείς παροχής υπηρεσιών πανευρωπαϊκά τη δυνατότητα να προσφέρουν τις υπηρεσίες τους σε όλες τις χώρες, έτσι ώστε να δημιουργηθεί ένας ανταγωνισμός που θα ασκήσει πίεση στις τιμές που τότε με τη σειρά τους θα μειωθούν;
Είδαμε στις εθνικές αγορές ότι λειτούργησε η ελευθέρωση των τηλεπικοινωνιακών αγορών. Πρέπει λοιπόν αυτό να είναι δυνατό και σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Άλλωστε και όταν έχει κανείς πονοκέφαλο, ο γιατρός δεν του κόβει το κεφάλι αλλά του δίνει ίσως μία ασπιρίνη ή κάτι ανάλογο. Θα πρέπει μάλλον να εξετάσουμε αυτά τα μέτρα παρά να κάψουμε τα χλωρά μαζί με τα ξερά. Λυπάμαι γι’ αυτήν την επιστροφή σε έναν μηχανισμό ρύθμισης των τιμών που η ΕΕ είχε εγκαταλείψει πριν από 20 ολόκληρα χρόνια.
Alyn Smith (Verts/ALE). – (EN) Κύριε Πρόεδρε, θα ξεκινήσω την ομιλία μου επαναλαμβάνοντας τη φράση «Ευρώπη των αποτελεσμάτων» την οποία χρησιμοποίησε η κ. Επίτροπος. Φρονώ ότι μπορούμε όλοι, ιδίως ο εισηγητής μας, να είμαστε υπερήφανοι για ένα παράδειγμα αποτελεσματικής λειτουργίας της ΕΕ. Η περιαγωγή είναι σαφώς θέμα που μπορεί να αντιμετωπιστεί με τον καλύτερο τρόπο σε επίπεδο ΕΕ, καθώς η παρέμβασή μας είναι αναγκαία. Είναι σαφές ότι στην προκειμένη περίπτωση βρισκόμαστε αντιμέτωποι με μια δυσλειτουργία της αγοράς. Εξαιτίας της οι πολίτες μας υφίστανται εμφανείς απώλειες. Οφείλαμε, λοιπόν, να παρέμβουμε.
Η υπό συζήτηση δέσμη μέτρων αποτελεί αναλογική αντίδραση και η Ομάδα μου την υποστηρίζει. Θα επιβάλει τη διαφάνεια, το δικαίωμα ενημέρωσης και ένα προστατευτικό τέλος το οποίο θα οδηγήσει σε μειώσεις ύψους έως και 70%, ενώ θα προστατεύσει εκτεταμένα στρώματα του πληθυσμού μας – εκατοντάδες εκατομμύρια πολίτες. Καίρια σημασία έχει το γεγονός ότι το μέτρο έχει συγκεκριμένη χρονική διάρκεια τριών ετών, προκειμένου να επιτευχθεί η διευθέτηση της συγκεκριμένης δυσλειτουργίας της αγοράς, οπότε θα επανέλθουμε στο θέμα.
Σε μια περίοδο κατά την οποία ακούμε τόσα πολλά για διάφορα επιμέρους θεσμικά θέματα, δεν θα έχω καμία δυσκολία να συστήσω αυτή την Ευρώπη των αποτελεσμάτων στα μέλη της εκλογικής μου περιφέρειας στη Σκωτία.
Ivo Belet (PPE-DE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Reding, θα ήθελα να απευθύνω θερμά συγχαρητήρια στον κ. Rübig για την εμμονή και την επιμονή που επέδειξε στο θέμα αυτό.
Με αυτόν τον κανονισμό, έχουμε τελικά αποδείξει ακόμη μια φορά ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει κάποια αξία για τον κόσμο, δεδομένου ότι σχεδόν ο καθένας έχει μία από αυτές τις συσκευές και κατά συνέπεια θα έχει τη δυνατότητα να επωφεληθεί από τον θετικό αντίκτυπο αυτού του μέτρου.
Θα ήθελα να μοιραστώ ένα σύντομο ανέκδοτο με την Επίτροπο. Όλα αυτά τα χρόνια, η καθαρίστριά μου μόνο μια φορά μου μίλησε για την Ευρώπη, και αυτή η φορά ήταν σχετικά με τις τιμές χρέωσης των κινητών τηλεφώνων, ιδιαίτερα δε σχετικά με τον υπερβολικά υψηλό λογαριασμό που έλαβε αφού είχε τηλεφωνήσει στο Βέλγιο από την Ισπανία όπου παραθέριζε.
Πιστεύω ότι λάβαμε την ορθή απόφαση με αυτό το ψήφισμα, επειδή η χρησιμοποίηση του κινητού σας για να καλέσετε στο εξωτερικό στην Ευρώπη δύσκολα αποτελεί επιλογή αυτή τη στιγμή. Είναι απαγορευτικά ακριβό, και αυτό προφανώς το καθιστά σημαντικό φραγμό εντός της εσωτερικής αγοράς. Θέτοντας τέλος σε αυτή την κατάσταση εκπληρώνουμε τις προσδοκίες επιχειρηματιών, τουριστών, φοιτητών, και όλων ημών των υπολοίπων.
Αυτό που είναι επίσης πολύ χρήσιμο είναι ότι οι χρήστες κινητού τηλεφώνου μπορούν αυτόματα να απολαμβάνουν χαμηλότερα τέλη. Αυτή είναι μια ακόμη νίκη για τον καταναλωτή και για την Ευρώπη. Είμαι πεπεισμένος, κυρία Επίτροπε, ότι οι φορείς κινητής τηλεφωνίας θα έχουν τη δυνατότητα να αναπληρώσουν μεγάλο ποσοστό από την απώλεια εσόδων, απλώς διότι ο αριθμός των κλήσεων θα αυξηθεί σημαντικά.
Κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, οι νέες τιμές κινητής τηλεφωνίας είναι λογικές και πολύ κοντά στις τιμές που ήλπιζε το Σώμα. Η τιμή μιας τηλεφωνικής κλήσης στο εξωτερικό θα πέσει κατά μέσον όρο 60%, που είναι μια μαζική μείωση. Η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο έχουν λάβει σταθερή θέση και κατέληξαν να συμπαραταχθούν με τον καταναλωτή απέναντι στις μεγάλες πιέσεις και τις προσπάθειες επηρεασμού των λόμπι. Όταν τα πράγματα πάνε καλά, τότε πιστεύω ότι θα πρέπει να είμαστε σε θέση να το παραδεχόμαστε.
Evelyne Gebhardt (PSE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, σήμερα οι κερδισμένοι είναι ολοφάνερα οι καταναλωτές και αυτή είναι καλή είδηση για τους πολίτες. Είμαι πολύ υπερήφανη γι’ αυτό μολονότι εμείς, η Σοσιαλιστική Ομάδα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, βασικά θέλαμε περισσότερα. Ωστόσο, εδώ έγινε σήμερα κάτι θετικό.
Στη νομοθεσία αυτή επικεντρωθήκαμε πολύ συνειδητά στις τηλεφωνικές κλήσεις και δεν θεσπίσαμε νομοθεσία για τα γραπτά μηνύματα, τα εικονομηνύματα και άλλες μορφές μεταφοράς δεδομένων. Ωστόσο, καλούμε τη βιομηχανία να πάρει ως παράδειγμα αυτό που έγινε εδώ. Θα παρακολουθήσουμε πολύ προσεκτικά τι θα γίνει σε αυτόν τον τομέα τα επόμενα χρόνια. Αν η βιομηχανία δεν πάρει σοβαρά τη νομοθεσία που θεσπίσαμε τώρα, θα αναγκαστούμε να δραστηριοποιηθούμε νομοθετικά και σε αυτούς τους τομείς και θα υποστηρίξουμε και εκεί πλήρως την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Αυτήν την προειδοποίηση πρέπει να τη λάβετε σοβαρά υπόψη σας. Δεν θέλουμε να προβούμε οπωσδήποτε σε νομοθετικές ενέργειες, αν όμως κριθεί αναγκαίο θα το κάνουμε, και μάλιστα εφαρμόζοντας τον νόμο με όλη του την αυστηρότητα.
Anneli Jäätteenmäki (ALDE). – (FI) Κύριε Πρόεδρε, πρόκειται για ένα προσωρινό, μολονότι απαραίτητο, μέτρο. Αυτή δεν είναι οικονομία της αγοράς. Η οικονομία της αγοράς δεν λειτουργούσε και οι φορείς τηλεπικοινωνιών χρέωναν τιμές καρτέλ. Ωστόσο, υπάρχει κάτι που σαφώς λείπει σε αυτή την πρόταση, η οποία κατέληξε τώρα σε μια κατά τα άλλα αποδεκτή μορφή. Δεν ισχύει για την υπηρεσία μικρών μηνυμάτων (SMS) ή για την υπηρεσία πολυμεσικών μηνυμάτων (MMS). Αυτές μπορούν ακόμη να χρεώνονται με οποιονδήποτε τρόπο αρέσει στους φορείς εκμετάλλευσης. Ευτυχώς, δεν θα αναπληρώσουν την απώλεια κερδών αυξάνοντας τα τέλη για την υπηρεσία μικρών μηνυμάτων. Είναι απώλεια χρόνου να μιλούμε για βιώσιμη αγορά στις τηλεπικοινωνίες ενόσω οι διασυνοριακές κλήσεις είναι έκδηλα υπερτιμολογημένες.
Αυτή η συζήτηση σχετικά με τα τέλη είναι σημαντική, αλλά είναι ακόμη σημαντικότερο να εγγυηθούμε ότι όλοι οι καταναλωτές μπορούν χωρίς κόπο να επωφελούνται από λογικά τέλη: η εκπλήρωση του νόμου δεν θα πρέπει να επαφίεται στις δυνατότητες του μεμονωμένου καταναλωτή.
Herbert Reul (PPE-DE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, ευχαριστώ θερμά όλους όσους συνεργάστηκαν σε αυτό το έργο. Το αποτέλεσμα είναι καλύτερο από αυτά που είχαμε κατά την έναρξη των διαβουλεύσεων.
Υπάρχουν και μερικές καλές ειδήσεις: πρώτον, μειώνεται η επιβάρυνση των καταναλωτών· δεύτερον, η ΕΕ απέδειξε ικανότητα για δράση· τρίτον, παρουσιάστηκε στο Σώμα ένας κανονισμός που έχει χρονικά περιορισμένη ισχύ που λήγει μετά από τρία χρόνια και τέταρτον, συμβάλλουμε στη δημιουργία ολοένα περισσότερης διαφάνειας. Αυτό αποτελεί ουσιαστική προϋπόθεση για να δημιουργηθεί ανταγωνισμός και να μπορούν οι καταναλωτές να αποφασίσουν ποιο τιμολόγιο θέλουν ή ποιον φορέα παροχής υπηρεσιών θα προτιμήσουν.
Υπάρχει όμως ένα μεγάλο πρόβλημα που θεωρώ ότι πρέπει να θίξουμε ξεκάθαρα. Επεμβαίνουμε ως πολιτική αρχή και παρ’ όλ’ αυτά καθορίζουμε τιμές, που είναι αυτές που πληρώνουν οι τελικοί καταναλωτές. Όμως δεν είναι αυτός ο σκοπός της πολιτικής. Δεν είναι δικό μας καθήκον ο καθορισμός των τιμών. Μπορεί να υπάρχουν άλλα πολιτικά και οικονομικά συστήματα που το βλέπουν αυτό σαν στόχο, κατά τη δική μου όμως γνώμη, αυτό δεν είναι καθήκον της ευρωπαϊκής πολιτικής.
Είναι επίσης πιθανό να μην αναλογιζόμαστε τις συνέπειες μιας τέτοιας επέμβασης στη διαμόρφωση των τιμών, γιατί είναι πολύ πιθανό ότι κάποιος θα πρέπει κάπου να πληρώσει γι’ αυτό. Αν συνεχίσουμε να γκρινιάζουμε για την κατάσταση και να επεμβαίνουμε, δεν θα συμβεί αυτό που θέλουμε να επιτύχουμε, αλλά τελικά αυτή η ιστορία θα αποδειχθεί μία Πύρρεια νίκη.
Αυθαίρετες τιμές; Άραγε είναι πραγματικά οι τιμές που καθορίστηκαν τώρα οι σωστές; Βασικά προέκυψαν μέσω διαπραγματεύσεων. Για να είμαστε δίκαιοι, πρέπει να παραδεχτούμε ότι στο τέλος αυτού του δρόμου βρίσκεται ένα αποτέλεσμα που είναι κατά κάποιον τρόπο τυχαίο. Το καλό είναι πως το Συμβούλιο φρόντισε να είναι ανώτατες τιμές. Αυτή είναι μια σωστή προσέγγιση. Όταν κινείται κανείς προς την κατεύθυνση ρύθμισης των τιμών, θα πρέπει να ξεκινά ορίζοντας ανώτατες τιμές, γιατί αυτό αφήνει τουλάχιστον θεωρητικά ανοιχτή τη δυνατότητα ρύθμισης και δεν αποκλείει ότι κάτω από αυτό το όριο θα δημιουργηθεί κάποιος ανταγωνισμός.
Πρόκειται εδώ για μία μεμονωμένη περίπτωση ή για προηγούμενο; Αυτό είναι το καίριο ερώτημα. Φοβάμαι πως πρόκειται για προηγούμενο. Προ ολίγου, ένας συνάδελφος είπε με σκληρή ειλικρίνεια: Επιτέλους σπάσαμε ένα ταμπού – κάναμε επέμβαση στην αγορά. Ακριβώς αυτό είναι που δεν έπρεπε να συμβεί, ακριβώς αυτό είναι που θεωρώ λάθος και λυπάμαι γι’ αυτό.
Arlene McCarthy (PSE). – (EN) Κύριε Πρόεδρε, ως πρόεδρος της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, έχω στη διάθεσή μου ένα λεπτό, και αν μιλούσα εδώ επί ένα λεπτό στο κινητό μου τηλέφωνο, ως απλή καταναλώτρια, θα πλήρωνα υπερβολικό κόστος για την πραγματοποίηση της κλήσης.
Βεβαίως, το νομοθετικό αυτό μέτρο θα μεταβάλει αυτή την κατάσταση. Οι καταναλωτές θα δουν το κόστος των κλήσεων να μειώνεται στο ήμισυ. Θα ενημερωθούν αυτομάτως σχετικά με το κόστος της πραγματοποίησης και λήψης κλήσεων και θα ωφεληθούν από την αυτόματη Ευρωχρέωση. Η Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών έθεσε για πρώτη φορά το θέμα το 2005, όταν απαντήσαμε κατά τη διάρκεια ακρόασης σε καταγγελίες καταναλωτών σχετικά με υπερβολικές χρεώσεις και τώρα, το 2007, το Κοινοβούλιο αποδεικνύει ότι μπορεί να προσφέρει αποτελέσματα υπέρ των καταναλωτών.
Πρόκειται λοιπόν για μια ευχάριστη είδηση, και επιθυμούμε την εφαρμογή του μέτρου το ταχύτερο δυνατόν. Θέλουμε οι καταναλωτές να συνεχίσουν να ωφελούνται από αυτό, ακόμη και μετά την πάροδο των τριών ετών, οπότε θα λήξει η ισχύς του μέτρου, όμως οι καταναλωτές πρέπει να γνωρίζουν ότι το κόστος χρήσης των κινητών τους τηλεφώνων για πρόσβαση στο Διαδίκτυο και αποστολή γραπτών κειμένων παραμένει υπερβολικά αυξημένο. Κυρία Επίτροπε, σας καλούμε να αναλάβετε δράση σε αυτόν τον τομέα. Η ίδια η βιομηχανία πρέπει να λάβει μέτρα για τη μείωση αυτών των τιμών. Έχουμε αποδείξει ότι είμαστε διατεθειμένοι να παρέμβουμε προς όφελος των καταναλωτών όταν υφίστανται καταλήστευση. Ελπίζω ότι η βιομηχανία θα λάβει πολύ σοβαρά υπόψη αυτό το μήνυμα.
Karin Riis-Jørgensen (ALDE). – (DA) Κύριε Πρόεδρε, εννέα μήνες μόνο από την ημέρα που συζητήσαμε για πρώτη φορά τις προτάσεις για την περιαγωγή στο Κοινοβούλιο, έχουμε τώρα ένα αποτέλεσμα για το οποίο μπορούμε να είμαστε υπερήφανοι. Επίτροπε Reding, σας αξίζουν ιδιαίτερα συγχαρητήρια για το θαυμάσιο έργο σας στη μάχη για φθηνότερους λογαριασμούς τηλεφώνου. Ωστόσο, και εμείς κάναμε το δικό μας καθήκον εδώ στο Κοινοβούλιο. Από τη μάχη αυτή αναδεικνύεται ένας νικητής, και αυτός είναι ο ευρωπαίος καταναλωτής. Οι ευρωπαίοι καταναλωτές θα διαπιστώσουν τις χαμηλότερες τιμές ήδη από την 1η Αυγούστου 2007. Θα κοστίζει κατά μέγιστο 4,50 δανικές κορώνες η κλήση στη χώρα σας από το εξωτερικό. Δεν θα χύσω πολλά δάκρυα για τους χαμένους, δηλαδή για τις ευρωπαϊκές εταιρείες τηλεφωνίας. Αυτές θρηνούν τη μοίρα τους, όμως η πραγματικότητα είναι ότι έχουν αποκομίσει τεράστια ποσά από τους καταναλωτές. Το 95% των εσόδων από την περιαγωγή ήσαν καθαρά κέρδη. Σε αυτό ευτυχώς έχουμε τώρα θέσει τέλος. Ωστόσο, η πορεία των διαπραγματεύσεων ήταν δύσκολη. Είχαμε πολλές διαφωνίες με την Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών. Οι συνάδελφοί μου κ. Coveney της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών και ο κ. Muscat της Σοσιαλιστικής Ομάδας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είχαν διαφορετικές απόψεις και έκαστος ήθελε να κινηθεί προς διαφορετική κατεύθυνση, ενώ δεν υπήρχε τέλος στις χορευτικές κινήσεις στην Ομάδα της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη. Τώρα, ωστόσο, είμαστε όλοι ενωμένοι σε αυτό το Σώμα. Θα ήθελα, κατά συνέπεια, να σας ζητήσω ένα δεύτερο χορό, κύριε Muscat. Ακόμη μια φορά, σας ευχαριστώ για την εποικοδομητική συνεργασία σας και ελπίζω, κυρία Reding, να προχωρήσετε στον τομέα των SMS και των μηνυμάτων κειμένου γενικά, καθώς αυτός ο τομέας λείπει από την πρόταση.
Marianne Thyssen (PPE-DE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κύριε Υπουργέ, κυρίες και κύριοι, αν ψηφίσουμε υπέρ του πακέτου τροπολογιών σε σχέση με την έκθεση Rübig για την πρόταση κανονισμού για την περιαγωγή, θα έχουμε κάθε λόγο να είμαστε υπερήφανοι για τον ρόλο μας ως ευρωπαίοι νομοθέτες. Η τολμηρή πρόταση της Επιτρόπου Reding, το έργο των διαφόρων κοινοβουλευτικών επιτροπών που άνοιξαν τον δρόμο για την έκθεση Rübig, καθώς και η πρόοδος που έχει σημειωθεί υπό τη γερμανική Προεδρία του Συμβουλίου, όλα καταδεικνύουν το όραμα και την πολιτική αποφασιστικότητα να κάνουμε πραγματικά αυτά που πάντοτε ισχυριζόμαστε ότι κάνουμε, ήτοι να διασφαλίσουμε ότι οι ευρωπαϊκές αποφάσεις είναι επωφελείς για το κοινό.
Ο κανονισμός για την περιαγωγή μαρτυρεί το όραμα και την ηθική υπόσταση. Φυσικά, πιστεύουμε στη λειτουργία της αγοράς, αλλά όπου η αγορά αποτυγχάνει, δεν φοβόμαστε να παρέμβουμε. Παρότι η ρύθμιση των τιμών είναι ένα εκτεταμένο μέτρο μακράς εμβέλειας, η συγκεκριμένη είναι προσωρινή και κατά συνέπεια προσήκουσα.
Είμαι επίσης ευτυχής με την ταχύτητα με την οποία κατορθώσαμε να εργαστούμε. Η θέσπιση μιας νομοθετικής πράξης όπως αυτή εντός χρονικής διάρκειας δέκα μηνών αποτελεί επίτευγμα άνευ προηγουμένου. Επιπλέον, τα αποτελέσματα γίνονται ήδη αισθητά, πριν καν ακόμη η νομοθετική πράξη δημοσιευτεί και τεθεί σε ισχύ. Με αυτόν τον ρυθμό, οι παραθεριστές που κάνουν χρήση της περιαγωγής θα είναι σε θέση να απολαμβάνουν τις χαμηλότερες τιμές από αυτό το καλοκαίρι.
Τέλος, οι επιλογές που έγιναν έχουν την πλήρη στήριξή μου. Ο στόχος να τεθεί τέλος στις υπερβολικές τιμές καταναλωτή έχει εκπληρωθεί: η μέγιστη τιμή έχει πέσει γύρω στο 60% κάτω από τη μέση τιμή που ίσχυε πριν από την έναρξη της πρωτοβουλίας, και αυτό σημαίνει κάτι, και οι διατάξεις σχετικά με περισσότερη πληροφόρηση και διαφάνεια είναι ένα πρόσθετο μπόνους. Προσβλέπω στις αντιδράσεις της αγοράς η οποία, ευτυχώς, διαθέτει περισσότερη ελευθερία και η οποία θα είναι σε θέση, και ευτυχώς επίσης θα έχει τη βούληση, να αποδείξει ότι λειτουργεί.
Θα ήθελα, σε μια τελευταία σημείωση, να ευχαριστήσω όλους τους συναδέλφους μου βουλευτές του ΕΚ για την καλή συνεργασία τους στο θέμα αυτό, ιδιαίτερα δε τον κ. Coveney, ο οποίος ήταν ο σκιώδης εισηγητής στην Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και ο οποίος διαδραμάτισε ρόλο κλειδί στην επίτευξη αυτού του αποτελέσματος, αλλά που δυστυχώς αδυνατεί να είναι εδώ σήμερα.
Θα ήθελα επίσης να συγχαρώ την Επίτροπο για την πρότασή της, και εύχομαι στο Συμβούλιο κάθε επιτυχία. Κυρίες και κύριοι, πιστεύω ότι η καταναλωτική διάσταση της ευρωπαϊκής πολιτικής κέρδισε σήμερα ένα ακόμη αστέρι.
Eluned Morgan (PSE). – (EN) Κύριε Πρόεδρε, το να τηλεφωνεί κανείς στην πατρίδα του ενόσω βρίσκεται σε διακοπές ήταν υπερβολικά ακριβό για υπερβολικά μεγάλο χρονικό διάστημα. Πολλοί πάροχοι υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας επιβάλλουν στους καταναλωτές υπέρογκα κόστη και, κατά τη γνώμη του Κοινοβουλίου, περιττά σε μεγάλο βαθμό τέλη. Τους προειδοποιήσαμε να διευθετήσουν το θέμα. Τους δώσαμε την ευκαιρία να πράξουν το σωστό, αλλά επέμειναν στη στάση τους και γι’ αυτό υποχρεωθήκαμε να θεσπίσουμε νομοθεσία η οποία προστατεύει όσους χρησιμοποιούν τα κινητά τους τηλέφωνα στο εξωτερικό.
Η λύση δεν είναι ιδεώδης, όμως είναι η μόνη επιλογή που απομένει προκειμένου να περιοριστεί η δράση όσων καταχρώνται τις λειτουργίες της αγοράς. Αυτό πρέπει να αποτελέσει δίδαγμα και για άλλες βιομηχανίες. Ένα από τα στοιχεία που ανακαλύψαμε στις συζητήσεις μας με εταιρείες κινητής τηλεφωνίας ήταν ότι μεγάλο μέρος των κλήσεων περιαγωγής δεν επιβαρύνει τις εταιρείες καθόσον οι πελάτες εκτρέπονται σε συνεργαζόμενα δίκτυα. Συνεπώς, για πολλές εταιρείες περιαγωγής, οι τιμές χονδρικής είναι απλώς ένας τρόπος με τον οποίο εξασφαλίζουν την άντληση οφέλους από διάφορους κλάδους της ίδιας επιχείρησης. Εφόσον λάβουμε υπόψη αυτή την πτυχή, οι τιμές αγοράς για τους καταναλωτές καθίστανται ακόμη πιο υπερβολικές. Πρόκειται για νίκη των καταναλωτών, νίκη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και νίκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Νικόλαος Βακάλης (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, θέλω και εγώ να συγχαρώ, τόσο το συνάδελφο Paul Rübig για το συμβιβασμό που πέτυχε, όσο και την Επίτροπο Viviane Reding για την πρωτοβουλία της να προχωρήσει σε ρυθμιστική πρόταση.
Πιστεύω ότι η ρυθμιστική παρέμβαση ήταν αναγκαία καθώς ο ανταγωνισμός στην αγορά της περιαγωγής δεν λειτουργούσε εδώ και πολλά χρόνια στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με αποτέλεσμα οι χρεώσεις να παραμένουν υψηλές τόσο σε επίπεδο χονδρικής όσο και σε επίπεδο λιανικής.
Παρά τις όποιες αδυναμίες της αρχικής πρότασης, τις οποίες είχα από την αρχή επισημάνει, θεωρώ ότι το κείμενο συμβιβασμού που σήμερα ψηφίζουμε καλύπτει εν πολλοίς τις αδυναμίες λειτουργίας του συστήματος. Θυμίζω ότι το κύριο μέλημά μας ήταν να συμβιβάσουμε τις ανάγκες των καταναλωτών με την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας κινητής τηλεφωνίας και θεωρώ ότι, τελικά, σοφά τα συμβιβάσαμε.
Πιο συγκεκριμένα, είμαι ιδιαίτερα ικανοποιημένος από τις προτεινόμενες χρεώσεις τόσο της χονδρικής όσο και της λιανικής, που εξ άλλου είναι πάρα πολύ κοντά σ’ αυτές που είχα προτείνει με τις τροπολογίες μου. Κυρίως όμως είμαι ικανοποιημένος που επικράτησε η λογική του «opt out». Με την τελική φόρμουλα αυτής της λογικής πιστεύω ότι όλες οι κατηγορίες των καταναλωτών προστατεύονται – και αυτοί που επιθυμούν να εξαιρεθούν από την ευρωχρέωση κρατώντας ως έχει το ισχύον συμβόλαιο με την εταιρία τους, αλλά και αυτοί που λιγότερο ως καθόλου ενημερωμένοι πρέπει να επωφεληθούν των νέων μειωμένων τιμών.
Τέλος, ο κανονισμός που ψηφίζουμε σήμερα εγγυάται διαφάνεια των τιμών για τον ευρωπαίο καταναλωτή ο οποίος, δυστυχώς, πληρώνει ακριβά πολλά προϊόντα και υπηρεσίες, γεγονός που δεν δικαιολογείται σε μια ενιαία, απελευθερωμένη και ανταγωνιστική ευρωπαϊκή αγορά.
Κατερίνα Μπατζελή (PSE). – Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ να ευχαριστήσω την Επίτροπο για την αποτελεσματική πρόταση για την περιαγωγή, μία πρόταση που έλαβε το πολιτικό μήνυμα από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πριν πάρα πολλά χρόνια.
Ξέρουμε ότι το ζητούμενο κατ’ αρχήν ήταν η κατοχύρωση ανώτατων τελών, έτσι ώστε να αναγκάσουν τους παρόχους της κινητής τηλεφωνίας να ορίσουν διαφανείς και σωστά υπολογισμένες τιμές. Θεωρώ ότι το έργο μας δεν έχει τελειώσει, ούτε της Επιτροπής ούτε του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Σε μία ενδεχόμενη επανεξέταση της κατάστασης στην αγορά περιαγωγής, μετά την εφαρμογή του σημερινού κανονισμού, θα πρέπει να υπάρξουν επιπλέον διορθώσεις στα θέματα των υπηρεσιών δεδομένων και των γραπτών μηνυμάτων.
Επιπλέον, θα πρέπει να τονισθεί ότι θα πρέπει να επιτευχθεί σοβαρό έργο από τις ρυθμιστικές αρχές οι οποίες θα έλθουν να καλύψουν την τήρηση της σημερινής συμφωνίας.
Σε μία περίοδο διάχυτου σκεπτικισμού σχετικά με την αμεσότητα και τη σημασία των δράσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην καθημερινότητα των πολιτών, η σημερινή πρωτοβουλία αποτελεί μία ευκαιρία για τα θεσμικά όργανα να αποδείξουν ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση επεμβαίνει στην επίλυση των προβλημάτων τους και στην ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς.
Zita Pleštinská (PPE-DE). – (SK) Θα ήθελα να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου στον εισηγητή, κ. Rübig, και επίσης στην κ. Niebler και στους άλλους εισηγητές, ήτοι τον κ. Muscat, τον κ. Coveney, τον κ. Mauro, και τον κ. Μάτση, καθώς και προς το Συμβούλιο, όπως εκπροσωπείται από τον συνάδελφό μας, κ. Joachim Wuermeling, για το έργο τους στην εκπόνηση αυτής της δύσκολης έκθεσης. Ταυτόχρονα, θα ήθελα να ευχαριστήσω την Επίτροπο, κ. Reding, για το ό,τι εργάστηκε στενά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και για τη σύνταξη αυτού του κανονισμού, μαζί με την ομάδα της, με τόσο προσεκτικό τρόπο, και με βάση μια λεπτομερή ανάλυση.
Οι ευρωπαίοι καταναλωτές, ειδικά οι τουρίστες, οι φοιτητές ή οι επιχειρηματίες, έχουν συχνά δοκιμάσει δυσάρεστη έκπληξη με τους λογαριασμούς που ελάμβαναν από τους φορείς εκμετάλλευσης του κινητού τηλεφώνου τους όταν επέστρεφαν από ταξίδια στο εξωτερικό. Μετά από εποικοδομητικές συζητήσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, κατορθώσαμε να ορίσουμε ανώτατα όρια τιμών έτσι ώστε αφενός, το κόστος περιαγωγής που υφίσταντο οι πελάτες να είναι σημαντικά μειωμένο και, αφετέρου, να υπάρχει αρκετό περιθώριο ανταγωνισμού για τις τιμές για τους φορείς κινητών επικοινωνιών.
Είμαι ευτυχής με τον συμβιβασμό, ο οποίος θα έχει σημαντικές συνεπαγωγές για τον μέσο ευρωπαίο καταναλωτή. Ο καταναλωτής θα έχει τρεις μήνες για να αποφασίσει αν θέλει να μετακινηθεί από το παρόν τιμολόγιο στην «Ευρωχρέωση», ή αντίθετα να παραμείνει στο τρέχον τιμολογιακό μοντέλο. Είμαι ευτυχής που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει κατορθώσει να διασφαλίσει ότι εκείνοι οι οποίοι έχουν καλύτερο συμβόλαιο δεν θα υπαχθούν αυτόματα στο τιμολόγιο προστασίας καταναλωτή, αλλά θα έχουν το δικαίωμα να επιλέξουν να κρατήσουν τα υφιστάμενα συμβόλαιά τους.
Το τελικό σχέδιο έχει συμπεριλάβει την ιδέα ότι ο κανονισμός πρέπει να παραμείνει σε ισχύ για μόνον τρία χρόνια. Είμαι πεπεισμένη ότι θα αναδειχθεί μια πραγματικά ανταγωνιστική αγορά τηλεφωνικής περιαγωγής και δεν θα υπάρξει ανάγκη για περαιτέρω ρύθμιση στο μέλλον.
Κυρίες και κύριοι, η Ευρώπη έχει ανάγκη να δει συγκεκριμένα αποτελέσματα, και η έγκριση αυτής της ευρωπαϊκής νομοθεσίας σε χρόνο ρεκόρ αποτελεί μεγάλο επίτευγμα, ένα επίτευγμα που θα φέρει οφέλη στον λαό της Ευρώπης. Παρέχει σαφή απόδειξη ότι όταν η Ευρώπη αναλαμβάνει πραγματικά δεσμεύσεις για την υλοποίηση σημαντικού και συγκεκριμένου έργου, τότε μπορεί να καταλήγει γρήγορα σε συμφωνία.
Béatrice Patrie (PSE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, σε λίγο καιρό, 37 εκατομμύρια τουρίστες και 110 εκατομμύρια Ευρωπαίοι που ταξιδεύουν για επαγγελματικούς λόγους θα δουν τους λογαριασμούς του τηλεφώνου τους να μειώνονται κατά περίπου 70%.
Το κείμενο που πρόκειται να εγκρίνουμε θα θέσει τέλος σε μια πραγματική κομπίνα με την οποία οι ευρωπαίοι καταναλωτές εξαπατούνταν επί χρόνια. Δυστυχώς, δεν είμαστε βέβαιοι αν οι τιμές που εξασφαλίστηκαν με την ολοκλήρωση αυτής της πραγματικά σκληρής διαπραγματευτικής συζήτησης θα αντανακλούν πλήρως το πραγματικό κόστος. Καθώς δεν έχουμε αξιόπιστα δεδομένα όσον αφορά τον όγκο των κλήσεων και τα συνδεόμενα έσοδα, δυσκολευόμαστε ακόμη να διαμορφώσουμε μια ιδέα όσον αφορά την ισορροπία που απαιτείται μεταξύ των περιθωρίων κέρδους, τα οποία χρειάζονται προκειμένου να διατηρούνται ανταγωνιστικές οι ευρωπαϊκές εταιρείες κινητής τηλεφωνίας, και των δίκαιων τιμών για τους καταναλωτές. Ο κανονισμός αυτός ειδικά σε σχέση με τις τιμές λιανικής αποτελεί πρόοδο, αλλά μια πρόοδο που χρειάζεται ακόμη βελτιώσεις. Χρειάζεται τώρα να καθορίσουμε τις τιμές για την αποστολή δεδομένων SMS και την αποστολή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
Τέλος, οφείλουμε να εκφράσουμε τη λύπη μας για το γεγονός ότι εκατομμύρια Ευρωπαίοι που θα ταξιδέψουν έως τα τέλη Αυγούστου δεν θα έχουν τη δυνατότητα να επωφεληθούν από τα νέα τιμολόγια. Οι φορείς εκμετάλλευσης έχουν κατά συνέπεια κερδίσει μια σεζόν!
Françoise Grossetête (PPE-DE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κύριε Υπουργέ, πιστεύω ότι δεν μπορούμε παρά να χαιρετίσουμε σήμερα τη μείωση των χρεώσεων διεθνούς περιαγωγής.
Ωστόσο, θα πρέπει να αποφεύγουμε να πηγαίνουμε από τον συντομότερο δρόμο και, για το Θεό, ας μην θέτουμε συστηματικά και ανώφελα αντιμέτωπους τους κατασκευαστές και τους καταναλωτές, διότι η τυφλή επιδίωξη συνεχώς μειωμένων ανωτάτων ορίων τιμών δεν έχει μόνον πλεονεκτήματα, κάθε άλλο. Στην πραγματικότητα, με υπερβολικά χαμηλά τιμολόγια περιαγωγής, οι φορείς εκμετάλλευσης ενδέχεται να προσπαθήσουν να αναπληρώσουν τη μείωση των εσόδων τους μειώνοντας τις επενδύσεις τους, και με τον τρόπο αυτό να τιμωρήσουν τους καταναλωτές συνολικά. Ο κίνδυνος που υπάρχει, κατά συνέπεια, είναι να δούμε μια σημαντική αύξηση στα τιμολόγια των κλήσεων εσωτερικού.
Τα ανώτατα όρια που προτείνονται στον συμβιβασμό 49 λεπτά του ευρώ ανά λεπτό για κλήσεις που πραγματοποιούνται από το εξωτερικό και 24 λεπτά του ευρώ ανά λεπτό για εισερχόμενες κλήσεις είναι ιδιαίτερα ενδιαφέροντα, πολύ δε περισσότερο από τη στιγμή που μπορεί να υποβληθεί αίτημα να μειωθούν εντός των τριών ετών μετά την θέση σε ισχύ του κανονισμού, κάτι το οποίο μας χαροποιεί.
Αυτό το λογικό δικαίωμα επιλογής θα καταστήσει δυνατή την επιδίωξη μείωσης των τιμών μακροπρόθεσμα. Θα έχουμε κατά συνέπεια μια ανταγωνιστική αγορά με την ευρύτερη δυνατή ποικιλία τιμολογίων, παρέχοντας τη δυνατότητα στους καταναλωτές να προβαίνουν σε επιλογές όντας ενημερωμένοι.
Bάσει των όρων του συμβιβασμού, οι καταναλωτές θα διαθέτουν επίσης περίοδο τριών μηνών, μετά τη θέση του κανονισμού σε ισχύ, εντός της οποίας θα αποφασίζουν κατά πόσον ή όχι θα επωφεληθούν από την Ευρωχρέωση. Αν δεν διατυπώσουν προτίμηση, αυτόματα θα τους διατίθεται το καλύτερο γι’ αυτούς τιμολόγιο. Οι χρήστες, κατά συνέπεια, θα έχουν το δικαίωμα επιλογής να μην τους διατίθεται η Ευρωχρέωση αν έχουν ήδη επωφεληθεί από ευνοϊκούς όρους που τους προσέφερε ο δικός τους φορέας εκμετάλλευσης, και αυτό είναι πολύ καλό. Αυτή η ρεαλιστική λύση θα δίδει τη δυνατότητα σε εκατομμύρια καταναλωτές οι οποίοι επωφελούνται από χαμηλότερα τιμολόγια διεθνούς περιαγωγής να μην εφαρμόζεται σε αυτούς αυτόματα η Ευρωχρέωση.
Κατά συνέπεια, ελπίζω αυτός ο νέος κανονισμός, που είναι προσωρινός εφόσον αναμένεται να εκπνεύσει τρία χρόνια μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του, να παρέχει τη δυνατότητα στην αγορά κινητής τηλεφωνίας να ρυθμίζεται, ενώ θα σέβεται φυσικά τους καταναλωτές, προωθώντας τα συμφέροντά τους και προστατεύοντάς τους καλύτερα, χωρίς ωστόσο να εμποδίζεται ο ανταγωνισμός και η καινοτομία στον συγκεκριμένο τομέα.
Silvia-Adriana Ţicău (PSE). – Deşi Comisia pentru industrie, cercetare şi energie a aprobat iniţial un plafon tarifar mai scăzut pentru apelurile de roaming, soluţia agreată, care prevede reducerea în trei ani a tarifelor pentru apelurile efectuate de la 49 de euro cenţi la 43 şi pentru apelurile primite de la 24 de euro cenţi la 19, va reduce cu peste 60% facturile celor aproape 150 de milioane de utilizatori de roaming şi reprezintă un progres important. Reducerea tarifelor pentru roaming va determina şi creşterea gradului de utilizare serviciilor, mai ales în rândul celor 63% dintre europeni care, din cauza preţului excesiv, îşi limitau telefoanele când călătoreau în străinătate. Pentru aceasta, însă, în special în primele luni de aplicare a regulamentului, va fi esenţială informarea utilizatorilor. Solicităm Comisiei Europene ca, împreună cu autorităţile naţionale de reglementare, să informeze utilizatorii şi, mai ales, să supravegheze piaţa, astfel încât prevederile noului regulament să fie respectate iar cetăţenii europeni să se bucure de noile tarife, indiferent dacă sunt turişti sau oameni de afaceri. Felicit raportorii şi mai ales pe doamna Comisar pentru elaborarea acestui regulament.
Jerzy Buzek (PPE-DE). – (PL) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να συγχαρώ την Επίτροπο κ. Reding, και τον εισηγητή κ. Rübig, και να ευχαριστήσω το Συμβούλιο για την ευνοϊκή στάση του στην πρόταση για μείωση των τελών περιαγωγής.
Αυτό που διαπιστώνουμε είναι κάτι το ασύνηθες. Για πρώτη φορά θεσπίζουμε κανονισμό ο οποίος θα ενθαρρύνει τον ανταγωνισμό, θα προωθήσει την ελεύθερη αγορά και θα βοηθήσει να υλοποιηθεί η Στρατηγική της Λισαβόνας στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε μια τέτοια κλίμακα. Οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις, οι φοιτητές, οι τουρίστες και τα εκατομμύρια Ευρωπαίων που εργάζονται στο εξωτερικό θα επωφεληθούν όλοι από αυτόν τον κανονισμό. Πρέπει επίσης να επισημάνω ότι αυτός ο κανονισμός θα βοηθήσει όχι μόνον τους καταναλωτές, αλλά και την αγορά.
Στην πορεία των συζητήσεων ακούσαμε τα επιχειρήματα κατά του κανονισμού με τη συλλογιστική ότι η ελεύθερη αγορά δεν χρειάζεται ρύθμιση. Πράγματι, έτσι είναι, αλλά εδώ υπάρχει μια εξαίρεση, και αυτή η εξαίρεση συμβαίνει όταν ο ανταγωνισμός και οι καταναλωτές έχουν ανάγκη να προστατευθούν έναντι των μονοπωλίων. Αυτό είναι ένα παράδειγμα εν προκειμένω. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμπεριφέρθηκε με τον τρόπο με τον οποίο όλα τα όργανα προστασίας καταναλωτών και ανταγωνισμού θα ενεργούσαν σε οιαδήποτε ευρωπαϊκή χώρα.
Αυτό που προέχει τώρα είναι να δούμε με ποιον τρόπο θα λειτουργήσει αυτός ο κανονισμός. Ελπίζω ότι δεν θα είναι ένα μεμονωμένο γεγονός, αλλά ένα προηγούμενο, και ότι θα έχουμε τη δυνατότητα να ρυθμίσουμε και πολλά άλλα θέματα προς όφελος της αγοράς, του ανταγωνισμού και των καταναλωτών με παρόμοιο τρόπο.
Τώρα αντιμετωπίζουμε τη δημιουργία αγοράς ενέργειας, η οποία αποτελεί τεράστια πρόκληση. Θα έχουμε να αντιμετωπίσουμε ορισμένους εθνικούς γίγαντες, για τους οποίους μπορούμε να είμαστε υπερήφανοι, αλλά χρειάζεται να ενταχθούν στην αγορά.
Στον πρώτο γύρο, όταν αρχικά βασιστήκαμε στις εθνικές κυβερνήσεις για να λάβουν αποφάσεις, η Στρατηγική της Λισαβόνας απέτυχε. Τα πράγματα εξελίχθησαν καλύτερα όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πήρε την υπόθεση στα χέρια της. Τα αποτελέσματα είναι εδώ για να τα δουν όλοι, και γι’ αυτό συγχαίρω την Επίτροπο και τον κ. Barroso.
Dorette Corbey (PSE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα, καταρχάς, να ευχαριστήσω την ημέτερη ομάδα διαπραγμάτευσης, με τη συνολική βοήθεια της οποίας πετύχαμε ένα ισορροπημένο αποτέλεσμα.
Κυρίες και κύριοι, είναι ασύνηθες εμείς να παρεμβαίνουμε στον καθορισμό των τιμών της αγοράς, αλλά δυστυχώς αυτό ήταν κάτι που έπρεπε να γίνει. Για πάρα πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα υπήρχε μια πολύ μεγάλη ασάφεια όσον αφορά τη χρήση των κινητών τηλεφώνων στο εξωτερικό από τους παραθεριστές. Τα υπερβολικά τέλη κλήσεων και το υψηλό κόστος λήψης κλήσεων προκαλούσαν δυσάρεστες εκπλήξεις όταν παρελάμβαναν τους λογαριασμούς ένα μήνα αργότερα.
Τώρα έχουμε ορίσει μέγιστες τιμές, μολονότι ακόμη, αν με ρωτήσετε, αυτές είναι κάπως υψηλές, και κάτι που είναι ακόμη σημαντικότερο έχουμε ζητήσει περισσότερη διαφάνεια από τους παρόχους τηλεφωνίας. Αν οι άνθρωποι πραγματοποιούν κλήσεις στο εξωτερικό, το ακριβές κόστος πρέπει να τους είναι σαφές. Αν οι τιμές είναι διαφανείς, ο ανταγωνισμός θα εξομαλυνθεί, και οι μέγιστες τιμές θα καταστούν περιττές. Τηρουμένων των αναλογιών οι εταιρείες τηλεφωνίας σύντομα θα προσφέρουν τιμές που θα είναι κάτω από τις μέγιστες.
Υπάρχει ακόμη απογοήτευση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος και οι εταιρείες τηλεφωνίας καλό θα ήταν να αναλάβουν οι ίδιες την πρωτοβουλία προσφέροντας ευνοϊκές τιμές ακόμη και πριν από την 1η Ιουλίου, όταν τα σχολεία θα κλείσουν για τις θερινές διακοπές. Οι παραθεριστές υπήρξαν η γαλακτοφόρος αγελάδα για πάρα πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα.
Zuzana Roithová (PPE-DE). – (CS) Κυρίες και κύριοι, ο επταετής αγώνας μεταξύ του Κοινοβουλίου και των ευρωπαϊκών φορέων εκμετάλλευσης τηλεπικοινωνιών φθάσει στο τέλος του. Ως βουλευτές του ΕΚ δεν μπορούσαμε πλέον να παραμένουμε απαθείς καθώς οι τιμές αυξήθηκαν στο πενταπλάσιο του επιπέδου του κόστους, περιορίζοντας έτσι τις επικοινωνίες στην εσωτερική αγορά. Δεν μπορούσαμε πλέον να καθόμαστε και να παρακολουθούμε τις τεράστιες διαφορές μεταξύ Βορείου και Νοτίου Ευρώπης όσον αφορά το κόστος των διεθνών κλήσεων, και απλώς να επικρίνουμε την έλλειψη διαφάνειας. Οι φορείς εκμετάλλευσης έδειξαν ότι αδυνατούσαν να μας εξηγήσουν το κατακόρυφο κόστος τους και οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι δεν έχουν οιαδήποτε επιρροή όσον αφορά τις διασυνοριακές κλήσεις.
Κατά συνέπεια, σήμερα πρέπει να αναλάβουμε δράση σε επίπεδο Ένωσης. Όταν η αγορά αποτυγχάνει, η ρύθμιση είναι η αναγκαία απάντηση. Ο κανονισμός περιορίζεται σε περίοδο τριών ετών, στο τέλος της οποίας η αγορά θα έχει εξελιχθεί. Η τιμή των 49,24 ευρώ είναι ίση με τον μέσο όρο των τιμών που χρεώνουν οι τρεις μεγαλύτεροι φορείς εκμετάλλευσης και δίνουμε στον κόσμο την ευκαιρία να επιλέξει και άλλες συμφωνίες που μπορεί να ισχύουν στην αγορά. Δίνουμε επίσης στο κοινό το δικαίωμα να μετακινείται από τον ένα φορέα εκμετάλλευσης στον άλλο φορέα και τανάπαλιν. Το σημαντικότερο πράγμα είναι, φυσικά, η υποχρέωση να παρέχεται έγκαιρα στους καταναλωτές πληροφόρηση για τις τιμές. Μόλις χθες, οι φορείς εκμετάλλευσης άρχισαν να διανέμουν τα ενημερωτικά φυλλάδιά τους και τελικά να δημοσιεύουν τις τιμές τους. Οι πολέμιοι της ρύθμισης υποστηρίζουν ότι δεν υπάρχει λόγος παρέμβασης στην αγορά επειδή υπάρχουν ήδη πακέτα που μπορεί κανείς να βρει με χαμηλότερες τιμές περιαγωγής. Έχω την εντύπωση, ωστόσο, ότι αυτές οι προσφορές εμφανίστηκαν μόνον όταν η Επιτροπή δημοσίευσε τον κανονισμό· με άλλα λόγια, τα πράγματα άρχισαν να κινούνται υπό την απειλή της ρύθμισης και βεβαίως όχι ως αποτέλεσμα των μηχανισμών της αγοράς.
Θα μπορούσε κανείς να ρωτήσει αν υπήρχε ανάγκη ρύθμισης στην τιμή λιανικής των φωνητικών υπηρεσιών. Πιστεύω ότι υπήρχε, επειδή ο καταναλωτής καθοδηγείται από την τελική τιμή και η επιλογή του καταναλωτή και μόνον είναι αυτή που επηρεάζει την αγορά. Θα εξακολουθήσουμε να παρακολουθούμε τον τρόπο εξέλιξης των πραγμάτων στις υπηρεσίες μεταφοράς δεδομένων που δεν καλύπτονται από τον κανονισμό. Θα ήθελα να ζητήσω από τους σοσιαλιστές να μην μπλοκάρουν την έγκριση αυτού του κανονισμού του Συμβουλίου, καθώς αυτό θα σημαίνει ότι αυτός μπορεί να τεθεί σε ισχύ από το καλοκαίρι. Ελπίζω η φιλελεύθερη Υπουργός Εξωτερικών να μην υποχωρήσει μπροστά στις πιέσεις των λόμπι. Εξ ονόματος του τσεχικού λαού, θα ήθελα να ευχαριστήσω την ομάδα διαπραγμάτευσης, τον κ. Rübig, την κ. Niebler και τους άλλους από την Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών, καθώς και την Επιτροπή για το έργο που ολοκλήρωσαν επιτυχώς προς το συμφέρον των λαών της ΕΕ.
Dariusz Rosati (PSE). – (PL) Κύριε Πρόεδρε, ο κανονισμός για τη ρύθμιση των τελών περιαγωγής στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένα σημαντικό βήμα προς την κατεύθυνση της εξάλειψης των μονοπωλιακών πρακτικών, το οποίο θα καταστήσει ευκολότερο για τους ευρωπαίους πολίτες να επωφελούνται από την κινητή τηλεφωνία.
Ο συμβιβασμός που επιτεύχθηκε θα καταστήσει δυνατή τη μείωση των τελών περιαγωγής κατά τα δύο τρίτα και πλέον σε διάστημα τριών ετών. Δυστυχώς, δεν κατορθώσαμε να κερδίσουμε την υποστήριξη για περαιτέρω μειώσεις στα τέλη περιαγωγής. Η περιαγωγή για τα SMS και τα MMS δεν μειώθηκε. Παρά ταύτα, η συμφωνία που επιτεύχθηκε είναι μια τεράστια επιτυχία για την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο.
Θα ήθελα να ευχαριστήσω την Επίτροπο και τον εισηγητή μας για το έργο τους.
Η καθολική διαθεσιμότητα φθηνών υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας είναι πάνω απ’ όλα καλά νέα για τους πολίτες που ταξιδεύουν ανά την Ευρώπη. Αλλά είναι επίσης καλά νέα και για τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, καθώς πολλές μελέτες έχουν δείξει ότι η ευρέως διαδεδομένη κινητή τηλεφωνία αυξάνει την παραγωγικότητα, ενθαρρύνει την οικονομική μεγέθυνση και βελτιώνει την ποιότητα ζωής. Αποφάσεις όπως αυτή βελτιώνουν την εικόνα που διαμορφώνουν για εμάς οι πολίτες της ΕΕ.
Εύχομαι στο Σώμα περισσότερες τέτοιες αποφάσεις στο μέλλον.
Lambert van Nistelrooij (PPE-DE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, έχοντας μόλις δώσει την έγκρισή μου, ελπίζω να μου επιτρέψετε να διατυπώσω τέσσερα σχόλια.
Πρώτον, αυτός ο κανονισμός θα βελτιώσει την οικονομική κατάσταση επιχειρήσεων και κοινού κατά ένα ποσό που κυμαίνεται μεταξύ τεσσάρων και πέντε δισεκατομμυρίων, ενώ ο ανταγωνισμός παραμένει ανέπαφος.
Δεύτερον, οι μικροί φορείς εκμετάλλευσης, όπως η KPN στις Κάτω Χώρες, δεν θα σπρωχθούν έξω από την αγορά, επειδή η τιμολόγηση αγοράς πρόκειται επίσης να ρυθμιστεί δεόντως.
Τρίτον, για τις συνοριακές περιοχές, το λιγότερο που μπορούμε να πούμε είναι αυτό είναι ένα καλό αποτέλεσμα διότι, επί του παρόντος, είναι δυνατόν να πάρουν κάποιον από ένα δίκτυο στη στιγμή, πράγμα που δημιουργεί καταστάσεις άγριας δύσης εκεί. Από τούδε και στο εξής, θα πρέπει να υποβάλλεται κάθε χρόνο στην Επιτροπή έκθεση για την κατάσταση σε κάθε μία χώρα. Αυτή είναι μια ανεπιθύμητη κατάσταση, αλλά μία κατάσταση που έχει τη δυνατότητα να επιλύεται και, προκειμένου αυτό να είναι δυνατόν, το Κοινοβούλιο θα παρακολουθεί τα πράγματα εκ του σύνεγγυς.
Τέλος, μιλούμε συχνά στο Σώμα αυτό για καλύτερη νομοθεσία. Ε, λοιπόν, αυτό είναι ένα παράδειγμα καλύτερης νομοθεσίας πρώτης τάξεως, με την έννοια ότι ο κανονισμός παύει να υπάρχει μόλις οι κοινωνικοί εταίροι, οι φορείς εκμετάλλευσης αναλάβουν τις ευθύνες τους.
Με τον τρόπο αυτό, επιτυγχάνεται μια δεύτερη ισορροπία μεταξύ της αναγνωρίσιμης πολιτικής του Κοινοβουλίου και της ίδιας της ευθύνης του κόσμου. Όλα τα εύσημα λοιπόν πρέπει να δοθούν στην Επίτροπο κ. Reding και στον εισηγητή κ. Rübig, για μια ορατή πολιτική που παράγει πραγματικά αποτελέσματα.
Mia De Vits (PSE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να επισημάνω δύο σημεία ζωτικής σημασίας: τα υπερβολικά τέλη και την έλλειψη διαφάνειας. Κατά τη δική μου εκτίμηση, η συμφωνία είναι ορθή και ισορροπημένη, και ενώ μπορεί να μην είναι το αποτέλεσμα που είχαμε ελπίσει, αντιπροσωπεύει ωστόσο ένα σημαντικό βήμα εμπρός.
Λυπάμαι, ωστόσο, για το γεγονός ότι η τροπολογία μου υπέρ ακόμη μεγαλύτερης διαφάνειας, ενώ είχε γίνει αποδεκτή από την Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, απορρίφθηκε στον τριμερή διάλογο. Η τροπολογία αυτή προέβλεπε, κυρία Επίτροπε, έναν προσομοιωτή τιμών που θα σχεδίαζε η κυβέρνηση, ο οποίος θα έδινε τη δυνατότητα στους καταναλωτές να συγκρίνουν τις τιμές των διαφόρων φορέων εκμετάλλευσης, διότι αυτές, επί του παρόντος, είναι ιδιαίτερα πολύπλοκες και δημιουργούν στον καταναλωτή μεγάλη αβεβαιότητα. Θα μπορούσε να είχε αποτελέσει ένα δεύτερο αστέρι στην προστασία των καταναλωτών.
Εν πάση περιπτώσει, η συμφωνία που έχει τώρα επιτευχθεί έχει τη στήριξή μου. Ελπίζω ότι στο μέλλον οι τιμές θα πέσουν πραγματικά ακόμη περισσότερο, λόγω του ανταγωνισμού μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης, και πιστεύω ότι έχουμε αποδείξει ότι, όσον αφορά αυτό, εμείς σε αυτό το Σώμα μπορούμε να κάνουμε τη διαφορά για τον μέσο πολίτη.
Werner Langen (PPE-DE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, όπως είπε η κ. Roithová, ένας επταετής πόλεμος βαίνει προς το τέλος του. Από αυτά τα εφτά χρόνια, η Επιτροπή κρυβόταν τα πέντε. Το Σώμα είχε ζητήσει να γίνει επιτέλους κάτι και αισθάνομαι μεγάλη ευγνωμοσύνη προς το Συμβούλιο διότι απάλλαξε την πρόταση της Επιτροπής από τη γραφειοκρατία, καθώς μία γενική ρύθμιση –130% των τιμολογίων χονδρικής– θα σήμαινε γραφειοκρατικό κόστος τεραστίων διαστάσεων και δεν θα ήταν συμβατή με τον στόχο της βελτίωσης της νομοθεσίας.
Συμφωνούμε ως προς τους στόχους. Πρέπει να παραδεχτώ ότι και στο Σώμα γίνονται προσπάθειες για ρύθμιση της τελικής τιμής. Αισθάνομαι ευγνωμοσύνη για το γεγονός ότι το ευρωπαϊκό τιμολόγιο έχει τέτοιο ύψος που επιτρέπει να αναπτυχθεί ο ανταγωνισμός κάτω από αυτό. Είμαι μάλλον βέβαιος ότι αυτός ο ανταγωνισμός θα αρχίσει σχετικά γρήγορα χάρη στον περιορισμό ισχύος του κανονισμού στα τρία χρόνια. Θα δούμε ότι οι τιμές για την περιαγωγή θα μείνουν κάτω από αυτό το ανώτατο όριο, επειδή ταυτόχρονα θα επιτύχουμε τη δημιουργία μεγαλύτερης διαφάνειας και ενίσχυσης του καταναλωτή. Είμαι πεπεισμένος ότι η ρύθμιση των τελικών τιμών δεν μπορεί να είναι δικό μας καθήκον, και μόλις καταφέραμε να αποκλείσουμε μια τέτοια γενική ρύθμιση των τελικών τιμών.
Πριν από χρόνια διαλέξαμε μία άλλη μέθοδο –ο κ. Goebbels ήταν παρών και θα το θυμάται– συγκεκριμένα για τις διασυνοριακές πληρωμές, που τις ρυθμίσαμε έτσι ώστε να καθορίσουμε τιμές εσωτερικής αγοράς. Το να ισχύει η ίδια τιμή για εμβάσματα εντός ενός κράτους μέλους και διασυνοριακά είναι μία σωστή ρυθμιστική προσέγγιση, ενώ η σημερινή τείνει να υπερβεί τα όρια του ανεκτού. Παρ’ όλ’ αυτά, εγώ θα την εγκρίνω και θα ήθελα να ευχαριστήσω θερμά τα μέλη του Σώματος που ηγήθηκαν των διαπραγματεύσεων, τους προέδρους της επιτροπής, το Συμβούλιο και, τέλος, την Επιτροπή διότι μετά από το τέλος των διαπραγματεύσεων ήταν διατεθειμένη να δεχτεί τελικά αυτόν τον συμβιβασμό.
Edit Herczog (PSE). – (HU) Ο Ζακ Ντελόρ είπε κάποτε ότι είναι δύσκολο να αγαπήσουμε την εσωτερική αγορά. Σήμερα, η Επίτροπος, ο εισηγητής κ. Rübig και το Κοινοβούλιο απέδειξαν ότι αυτό είναι παρά ταύτα δυνατόν. Η ΕΕ σημαίνει όχι μόνον την κατάργηση των τελωνειακών δασμών αλλά επίσης την ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων στην εσωτερική αγορά. Η σημερινή νομοθεσία σημαίνει ενίσχυση της ευρωπαϊκής ιδέας.
Σύμφωνα με προκαταρκτικούς υπολογισμούς, τα τέλη περιαγωγής θα κρατήσουν περίπου 800 εκατομμύρια φόριντ στις τσέπες των καταναλωτών. Είμαι πεπεισμένη ότι μια ευρύτερη χρήση των τηλεφωνικών υπηρεσιών θα εξισορροπήσει επιτυχώς αυτή την απώλεια εσόδων και ουδείς υπάλληλος θα τεθεί σε μειονεκτική θέση.
Θα ήθελα να συγχαρώ τον εισηγητή και την Επίτροπο που έλαβαν υπόψη την περίπτωση των τυφλών και των μερικώς τυφλών, για τους οποίους η πληροφόρηση για τις τιμές θα παρέχεται φωνητικά και όχι με SMS. Εύχομαι σε όλους τους Ευρωπαίους καλή περιαγωγή και καλές θερινές διακοπές! Ας απολαύσουμε τη σημερινή επιτυχία.
Πρόεδρος. Επωφελούμαι της ευκαιρίας για να καλωσορίσω θερμά τον πρώην συνάδελφο κ. Wuermeling, ο οποίος έχει τον λόγο ως εκπρόσωπος του Συμβουλίου υπό τη νέα υπουργική του ιδιότητα.
Joachim Wuermeling, Προεδρεύων του Συμβουλίου. (DE) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι –που με καλωσορίσατε τόσο θερμά– γνωρίζω από την πείρα μου ότι το Σώμα τηρεί ένα αυστηρό χρονοδιάγραμμα, αλλά παρ’ όλ’ αυτά θα ήθελα να αναφερθώ με δυο λόγια σε μερικά σημεία που έπαιξαν ρόλο στη συζήτηση που έγινε εδώ, και για να δώσω ένα δείγμα του πνεύματος του διαλόγου που θέλει να καλλιεργήσει η γερμανική Προεδρία.
Η επέμβαση στην αγορά επικρίθηκε από πολλούς συναδέλφους εδώ στο Σώμα, για παράδειγμα από τον κ. Alvaro, τον κ. Reul και τον κ. Farage, θα ήθελα όμως να υπενθυμίσω και πάλι πως όλοι συμφωνούμε ως προς το ότι η αγορά χρειάζεται κανόνες και ο ανταγωνισμός πρέπει να είναι δίκαιος, αυτό όμως απλά δεν ίσχυε στον τομέα της περιαγωγής, γιατί ο καταναλωτής δεν είχε επιλογή μεταξύ προσφορών διαφορετικών υπηρεσιών. Γι’ αυτό, ο ανταγωνισμός δεν ήταν δίκαιος και έπρεπε να δράσουμε. Η εσωτερική αγορά θα θεωρηθεί αξιόπιστη από τους πολίτες μόνον εάν η ΕΕ φροντίσει να μην αντιμετωπίζουν εκεί μειονεκτήματα.
Δόθηκε σε μερικούς η εντύπωση ότι εκείνοι που είναι υπέρ των χαμηλών ανωτάτων τιμών είναι με το μέρος των καταναλωτών, ενώ εκείνοι που είναι υπέρ υψηλότερων ανωτάτων τιμών είναι με το μέρος των επιχειρήσεων. Και στο Συμβούλιο υποστήριξαν πολλοί ότι πρέπει οι τιμές να είναι κάπως υψηλότερες, αυτό όμως δεν είναι τόσο εύκολο, γιατί φυσικά για τον καταναλωτή είναι ευνοϊκότερο να υπάρχει δυναμικός και σκληρός ανταγωνισμός.
Θα ήθελα να υπενθυμίσω σε όλους μας ότι η επιτυχία της εσωτερικής αγοράς και όλων των μορφών ελευθέρωσης στηρίζεται σε αυτόν τον ανταγωνισμό. Είναι αποφασιστικής σημασίας να διατηρηθεί η ποικιλία των τιμολογίων και να υπάρξουν καινοτομίες και στον τομέα της περιαγωγής, όπως αλλού. Πολλά κράτη μέλη έδωσαν μεγάλη σημασία σε αυτό στο Συμβούλιο Υπουργών. Η απόλυτη σταθεροποίηση των τιμών της περιαγωγής δεν θα ωφελούσε κανέναν, γιατί τότε δεν θα υπήρχαν πλέον περιθώρια για κατ’ αποκοπήν τιμολόγηση, για συμβόλαια με την ώρα και για συστήματα μπόνους. Εμείς όμως θέλουμε να διατηρήσουμε τις δυνατότητες διαμόρφωσης των προσφερομένων υπηρεσιών και για τον καταναλωτή και για τη βιομηχανία. Ο καταναλωτής πρέπει να εξακολουθήσει να έχει δυνατότητα επιλογής και αυτό το επιτυγχάνουμε με τον συμβιβασμό αυτόν.
Έγιναν πολλές αναφορές στη χρονική στιγμή έναρξης ισχύος του κανονισμού. Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι η γερμανική Προεδρία ενδιαφέρεται πάρα πολύ να τεθεί το συντομότερο δυνατό σε ισχύ ο κανονισμός, όμως η αλήθεια είναι απλά ότι μετά από τη σημερινή ψηφοφορία πρέπει να γίνει μια σειρά τυπικών ενεργειών μέχρι τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα. Πρώτα πρέπει να διαβιβαστεί η απόφασή σας στο Συμβούλιο και μετά να επιτευχθεί πολιτική συμφωνία στο Συμβούλιο –αυτό θα γίνει στις 7 Ιουνίου– κατόπιν πρέπει να εκπονηθούν οι διάφορες γλωσσικές εκδοχές –αυτό θα γίνει τη δεύτερη εβδομάδα του Ιουνίου– και μετά, την τρίτη εβδομάδα του Ιουνίου, οι γλωσσομαθείς νομικοί όλων των θεσμικών οργάνων πρέπει να τις διαβάσουν και πάλι και στη συνέχεια πρέπει να λάβει επίσημη απόφαση η Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων και το Συμβούλιο Υπουργών, και έτσι, με τις μέγιστες δυνατές προσπάθειες, η δημοσίευση θα είναι εφικτή στις 29 Ιουνίου.
Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι αυτός ο φάκελος θα έχει προτεραιότητα σε όλα τα όργανα που θα ασχοληθούν ακόμα μαζί του. Όλες οι προθεσμίες θα συντομευθούν, πρακτικά δεν θα γίνουν καθόλου συνεδριάσεις και πολλά θα γίνουν μέσω γραπτών διαδικασιών. Μόνο με αυτό το χρονοδιάγραμμα μπορεί να εξασφαλιστεί μία σωστή διαδικασία και αυτό πρέπει να το έχουν υπόψη όλοι όσοι θέλουν να αποφευχθούν και οι νομικοί κίνδυνοι ως προς τη δημοσίευση αυτού του κανονισμού.
Νομίζω ότι μπορώ να πω, χωρίς να έχω ελέγξει όλες τις λεπτομέρειες, πως με τη γρήγορη έγκριση αυτής της οδηγίας σπάσαμε ένα ευρωπαϊκό ρεκόρ. Δεν έχω ακούσει ποτέ πρωταθλητή Ευρώπης να εκνευρίζεται γιατί η ταχύτητά του ήταν μικρότερη κατά δύο δέκατα του δευτερολέπτου, και ούτε εμείς πρέπει να το κάνουμε αυτό. Ας χαρούμε καλύτερα για την κοινή μας επιτυχία!
ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΗΣ κ. MORGANTINI Αντιπροέδρου
Viviane Reding, Μέλος της Επιτροπής. – (EN) Κυρία Πρόεδρε, η σημερινή ημέρα είναι πολύ καλή για το Κοινοβούλιο, καθόσον επιτεύχθηκε συμφωνία για την εξάλειψη μιας δυσλειτουργίας της αγοράς και τη διασφάλιση της προστασίας των καταναλωτών. Επιτρέψτε μου να απαντήσω εν συντομία στα ερωτήματα που έχουν τεθεί.
Εκείνο που πρέπει, καταρχάς, να επισημανθεί είναι ότι δεν καθορίζουμε τις τιμές· ορίζουμε ανώτατα όρια τα οποία προσφέρουν ικανοποιητικότατα περιθώρια για την ανάπτυξη του ανταγωνισμού και την προσφορά ελκυστικών πακέτων υπηρεσιών. Θέλω επίσης να υπογραμμίσω ότι η συμφωνία που επιτεύχθηκε σήμερα δεν απέχει πολύ από την αρχική πρόταση της Επιτροπής, ενώ έχει το πρόσθετο πλεονέκτημα της ευελιξίας –την οποία χαιρετίζει η Επιτροπή– των καταναλωτών να επιλέγουν άλλα πακέτα υπηρεσιών όταν το επιθυμούν.
Εκφράστηκαν ορισμένες επικρίσεις όσον αφορά τη ρύθμιση των τιμών στο επίπεδο της αγοράς λιανικής. Είναι αλήθεια ότι πρόκειται για πολύ ειδικές περιστάσεις, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όταν εμφανίζεται κάποια δυσλειτουργία της αγοράς. Το συγκεκριμένο θέμα συνιστά δυσλειτουργία της αγοράς σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Πολύ συχνά παρουσιάζονται δυσλειτουργίες της αγοράς σε εθνικό επίπεδο, οπότε οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θεσπίζουν τιμές λιανικής. Αυτό, λοιπόν, που κάνουμε σε ευρωπαϊκό επίπεδο γίνεται επίσης κατά κόρον σε εθνικό επίπεδο.
Τέθηκε το ερώτημα γιατί η Επιτροπή δεν παρεμβαίνει κατά των καρτέλ. Η Επιτροπή παρεμβαίνει· η συνάδελφός μου κ. Kroes έχει πραγματοποιήσει σχετικές έρευνες βάσει των κανόνων περί ανταγωνισμού. Στην περίπτωση της περιαγωγής, είναι πολύ πιο πρόσφορο να επιλέξουμε την εκ των προτέρων ρύθμιση, και η αποτελεσματικότητα αυτής της προσέγγισης αποδεικνύεται από το γεγονός ότι κατέστη δυνατή η έγκριση ενός νομοθετήματος μετά από επεξεργασία 10 μόλις μηνών.
Πολλοί συνάδελφοι έθεσαν επίσης το ζήτημα της ρύθμισης των υπηρεσιών περιαγωγής για τη διαβίβαση δεδομένων. Μπορώ να διαβεβαιώσω το Κοινοβούλιο ότι τους προσεχείς 18 μήνες οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα παρακολουθήσουν τις τιμές της διαβίβασης δεδομένων και θα παρουσιάσουν τα στοιχεία που θα συλλέξουν στην Επιτροπή. Ευελπιστώ ότι το σημερινό μέτρο θα αφυπνίσει τους παρόχους –ευαισθητοποιώντας τους εξίσου για το θέμα της περιαγωγής δεδομένων– και ότι θα τους ωθήσει να μειώσουν τις τιμές αυτών των υπηρεσιών, έτσι ώστε να μην χρειαστεί να παρέμβουμε και σε αυτό το θέμα.
(DE) Κυρία Πρόεδρε, θα κάνω μερικές παρατηρήσεις στα γερμανικά. Χαίρομαι γιατί ο κ. Langen έπαψε να αντιδρά και τελικά συναίνεσε σε έναν συμβιβασμό, πράγμα που ήταν δύσκολο γι’ αυτόν, ωστόσο πιστεύω ότι τελικά το κατάφερε.
Θα ήθελα επίσης να πω στον φίλο μου κ. Wuermeling ότι τώρα παρακαλώ πολύ το Συμβούλιο να κινηθεί γρήγορα και να δημοσιεύσει το συντομότερο δυνατό τον κανονισμό στην Επίσημη Εφημερίδα – δηλαδή όχι στο τέλος Ιουνίου, αλλά πολύ ενωρίτερα.
(FR) Κυρίες και κύριοι, αυτή είναι μια μεγάλη ημέρα για το Κοινοβούλιο, για ένα Κοινοβούλιο που είναι ενωμένο για την υπεράσπιση των Ευρωπαίων πέραν των συνήθων πολιτικών διαιρέσεων. Αυτό είναι θαυμάσιο και, ως πρώην μέλος του ΕΚ, είμαι ευτυχής που το διαπιστώνω.
Είναι επίσης μια μεγάλη ημέρα για τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, που αποδεικνύουν την ικανότητά τους να δρουν προς το κοινό συμφέρον, γρήγορα, αποτελεσματικά και σαν ένα σώμα. Είναι μια μεγάλη ημέρα για τους Ευρωπαίους, οι οποίοι βλέπουν την Ευρώπη των λαών και την Ευρώπη των πρακτικών σχεδίων σε λειτουργία. Τέλος, είναι βεβαίως μεγάλη ημέρα για τους καταναλωτές, είτε αυτοί είναι τουρίστες είτε άτομα που ταξιδεύουν για επαγγελματικούς λόγους: βλέπουν τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανά τους να διορθώνουν τις αδυναμίες της αγοράς περιαγωγής με τη θέσπιση ανώτατων Ευρωχρεώσεων και με διαφάνεια τιμών. Θα έχουν τη δυνατότητα να δουν το αποτέλεσμα αυτής της δράσης διότι οι λογαριασμοί του τηλεφώνου τους θα μειωθούν σημαντικά. Με τη σημερινή απόφαση, ένα από τα τελευταία φράγματα της Ευρώπης πέφτει, το φράγμα της υπερβολικής χρέωσης, που τιμωρεί εκείνους τους πολίτες που ασκούν το δικαίωμά τους για ελεύθερη κυκλοφορία εντός της Ένωσης.
Επιτρέψτε μου να ολοκληρώσω απευθύνοντας μια έκκληση στους φορείς εκμετάλλευσης τηλεφωνίας: θα ήθελα να τους ζητήσω να μην βραδύνουν άλλο και να εισέλθουν σε ένα πραγματικό ανταγωνισμό για να προσφέρουν το καλύτερο τιμολόγιο περιαγωγής στους καταναλωτές τους, ένα τιμολόγιο κάτω από τα ανώτατα όρια επί των οποίων θα αποφασίσει σήμερα το Κοινοβούλιο.
(Χειροκροτήματα)
Robert Goebbels (PSE). – (DE) Κυρία Πρόεδρε, επιτρέψτε μου μία σύντομη παρατήρηση προς το Συμβούλιο. Θα ήθελα να ευχαριστήσω τη γερμανική Προεδρία που θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να δημοσιευθεί το συντομότερο δυνατό ο κανονισμός στην Επίσημη Εφημερίδα. Ωστόσο, κύριε Wuermeling, προφανώς δεν θα σπάσετε το ευρωπαϊκό ρεκόρ, που το κατέχουν οι Υπουργοί Γεωργίας, οι οποίοι κατάφεραν ήδη πολλές φορές να φέρουν έναν ευρωπαϊκό κανονισμό στην Επίσημη Εφημερίδα μέσα σε μία εβδομάδα.
Πρόεδρος. Η συζήτηση έληξε.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί σήμερα, στις 12.00.
Γραπτές δηλώσεις (άρθρο 142 του Κανονισμού)
Alessandro Battilocchio (NI), γραπτώς. – (IT) Με χαρά διαπιστώνω ότι στην περίπτωση της έκθεσης για την περιαγωγή, η μεγάλη πλειοψηφία των μελών του Σώματος ετάχθη με το μέρος των πολιτών και των καταναλωτών και όχι, όπως συνέβη πολλές φορές στο παρελθόν, με τα συμφέροντα κάποιου τομέα της βιομηχανίας. Πράγματι, εκτός από το καθεστώς μειωμένων χρεώσεων και τη διαφάνεια, το Κοινοβούλιο ενωμένο ζήτησε και την εφαρμογή του κανονισμού πριν την έναρξη του καλοκαιριού, έτσι ώστε οι χρήστες να επωφεληθούν κατά την περίοδο των διακοπών. Ευχαριστώ για την προσπάθεια την Επίτροπο Reding, η οποία επεδίωξε ενεργά τη θέσπιση αυτού του κανονισμού, καθώς και τους εισηγητές που κατόρθωσαν να αποσπάσουν καλύτερες τιμές από εκείνες που πρότεινε το Συμβούλιο. Αυτό που χρειάζεται τώρα είναι μια τελευταία προσπάθεια: εκ μέρους του Συμβουλίου για την ταχεία έγκριση του εγγράφου, ούτως ώστε να αποδειχθεί ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση βρίσκεται στο πλευρό των πολιτών της, και εκ μέρους όλων των θεσμικών οργάνων για να διασφαλιστεί η μέγιστη διαφάνεια και ενημέρωση, ώστε όλοι οι πολίτες να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους και να μπορέσουν να επωφεληθούν όσο το δυνατόν περισσότερο από αυτήν την επιτυχία. Αποδείξαμε ότι με βούληση και συνεργασία μπορούμε να αντιμετωπίσουμε ακόμη και τα μεγάλα οικονομικά μονοπώλια προς όφελος όλων. Ελπίζω ότι την ίδια επιτυχία θα γνωρίσουν στο μέλλον και οι άλλες μάχες που θα ακολουθήσουν.
András Gyürk (PPE-DE), γραπτώς. – (HU) Το κίνητρο για τον σημερινό κανονισμό για τα τέλη περιαγωγής είναι το γεγονός ότι τα τέλη περιαγωγής αποδείχθηκαν παράλογα υψηλά παρά τον αυξανόμενο ανταγωνισμό και την ελευθέρωση των αγορών τα τελευταία χρόνια. Η παρέμβαση ήταν αναγκαία επειδή η αγορά δεν επαλήθευσε τις προσδοκίες, και εμφανίστηκαν στρεβλώσεις στη λειτουργία της.
Αυτός ακριβώς είναι ο λόγος για τον οποίο θεωρώ απαραίτητο να επιστήσω την προσοχή σε σημείο του κανονισμού που αποσκοπεί στην πρόληψη επέλευσης παρόμοιων δυνητικών στρεβλώσεων στην αγορά διαβίβασης δεδομένων. Διότι στο σημείο αυτό ο κανονισμός προβλέπει ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα παρακολουθεί και θα αξιολογεί την αγορά όχι μόνον για τη φωνητική επικοινωνία αλλά επίσης για τη διαβίβαση δεδομένων (SMS, MMS, Διαδίκτυο), και αν είναι αναγκαίο, θα επεκτείνει τον κανονισμό και σε αυτόν τον τομέα επίσης.
Η διεθνής αγορά διαβίβασης δεδομένων παίζει έναν διαρκώς σημαντικότερο ρόλο λόγω των ταχέων τεχνολογικών προόδων. Η μετάδοση φωνής μέσω Διαδικτύου (VoIP) δημιουργεί επανάσταση στην τηλεφωνία, ανοίγοντας την πόρτα για φθηνότερες κλήσεις. Το εύρος των δικτύων 3G και των άλλων σχετικών τεχνολογιών έχει σημαντικό αντίκτυπο στην αγορά των κινητών υπηρεσιών.
Η επικέντρωση της προσοχής στις διεργασίες της αγοράς είναι, κατά συνέπεια, δικαιολογημένη προς όφελος των καταναλωτών και του ανταγωνισμού, με την προοπτική ανάλογης παρέμβασης αν αυτές δεν λειτουργούν ικανοποιητικά. Πράγματι, μια κατάσταση όπου οι πολίτες και οι επιχειρήσεις καταβάλλουν τέλη πέρα και πάνω από αυτά που δικαιολογούνται για την ανάκτηση των αναγκαίων τεχνικών δαπανών έχει πολύ αρνητικό αντίκτυπο στην ανταγωνιστικότητα και στην αποδοτική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.
Gábor Harangozó (PSE), γραπτώς. – (EN) Η συζήτηση σχετικά με τη ρύθμιση των δραστηριοτήτων περιαγωγής σε δημόσια δίκτυα στην Ευρώπη εντάσσεται στο ευρύτερο πλαίσιο της έλλειψης γνώσεων και συγκεκριμένων στοιχείων σχετικά με τα μεγέθη και τα έσοδα που διακυβεύονται. Απαιτείται, συνεπώς, σαφής αξιολόγηση και παρακολούθηση της κατάστασης προκειμένου να καταλήξουμε όντως στην ισόρροπη ρύθμιση των δραστηριοτήτων περιαγωγής, στο πλαίσιο μιας ισορροπημένης προσέγγισης η οποία θα λαμβάνει υπόψη τα συμφέροντα τόσο των καταναλωτών όσο και της βιομηχανίας τηλεπικοινωνιών.
Παρά την εμφανή έλλειψη διαφάνειας σε αυτόν τον τομέα της αγοράς, είναι σαφές ότι η στρέβλωση του ανταγωνισμού και οι υπερβολικές χρεώσεις εμποδίζουν την ανάπτυξη μιας υγιούς και ανταγωνιστικής αγοράς σε αυτόν τον τομέα. Συνεπώς, υποστηρίζουμε σθεναρά τις βασικές πτυχές της πρότασης της Επιτροπής και τις βελτιώσεις που προτείνονται στην έκθεση του κ. Rübig. Δεν μπορούμε να επιτρέψουμε να συνεχίσουν οι ευρωπαίοι καταναλωτές να καταβάλλουν αδικαιολόγητα υψηλά κόστη. Έχουμε, λοιπόν, χρέος να διασφαλίσουμε την ανάπτυξη μιας δίκαιης, δυναμικής και διεθνώς ανταγωνιστικής εσωτερικής αγοράς στον τομέα της περιαγωγής, παρέχοντας στους καταναλωτές ακριβείς πληροφορίες οι οποίες θα τους προσφέρουν πραγματικές δυνατότητες επιλογής μεταξύ διαφορετικών παρόχων. Εκτός από τη βελτιωμένη ενημέρωση των καταναλωτών και την εντατικότερη παρακολούθηση του τομέα, πρέπει να διασφαλίσουμε την ουσιαστική μείωση του κόστους της περιαγωγής.
Monica Maria Iacob-Ridzi (PPE-DE), în scris. – Regulamentul european privind tarifele de roaming este unul oportun pentru cetăţenii români pe care-i reprezint în acest for.
Motivul principal este cel al corectării unui nivel nejustificat al preţurilor. Conform statisticii Comisiei Europene, preţurile la telefonia mobilă din România pentru o convorbire medie de 4 minute pe teritoriul Uniunii Europene variază între 3,12 euro şi 9,52 euro.
Pe de altă parte, piaţa românească este una matură, înregistrând una dintre cele mai ridicate rate de creştere din ultimii ani. Sectorul comunicaţiilor a contribuit cu un procent de 9% din PIB încă din 2005. Doi dintre cei mai mari operatori din lume au intrat pe piaţa românească de ani buni, ceea ce arată stabilitatea şi maturitatea pieţei. De aceea ne bucurăm că demersurile de excludere a României şi Bulgariei de la aplicarea acestei reglementări au fost respinse prin votul dumneavoastră din comisii. Nu putem pe de o parte să deschidem pieţele, iar pe de alta să limităm accesul consumatorilor români la piaţa comună.
Uniunea Europeană confirmă încrederea românilor. În primul an de la aderare, aceştia sunt în poziţia de a beneficia de un avantaj concret al apartenenţei la Uniune. Libertatea de circulaţie am câştigat-o cu greu, libertatea de a comunica fără bariere suplimentare trebuie să fie şi ea asigurată.
Eija-Riitta Korhola (PPE-DE), γραπτώς. – (FI) Ένα από τα κρίσιμης σημασίας ερωτήματα όσον αφορά το νομοθετικό έργο της ΕΕ θα πρέπει να είναι ποια πράγματα γενικά χρειάζεται να ρυθμιστούν και ποια μέθοδος ρύθμισης προωθεί καλύτερα τον στόχο που έχει τεθεί. Αφενός έχουμε να αντιμετωπίσουμε τις ατέλειες του συστήματος και να διασφαλίσουμε ότι ο κανονισμός είναι επαρκώς λεπτομερής για να επιτύχει τον στόχο, αφετέρου, ο κανονισμός πρέπει να είναι αρκετά ευέλικτος προκειμένου να ενθαρρύνει τον ανταγωνισμό και την καινοτομία και να μην παραλύει την ανάπτυξη με ασήμαντες λεπτομέρειες.
Ο συμβιβασμός που επιτεύχθηκε σχετικά με την πρόταση κανονισμού για τη μείωση των τελών περιαγωγής είναι, πιστεύω, ένα εξαίρετο νομοθέτημα της ΕΕ.
Πρώτα απ’ όλα διορθώνει μία ατέλεια. Οι φορείς εκμετάλλευσης τηλεπικοινωνιών έχουν διατηρήσει επί χρόνια τα τέλη για τις τηλεφωνικές κλήσεις στο εξωτερικό παράλογα υψηλά και δεν έχουν διεξάγει υγιή ανταγωνισμό στην τιμολογιακή πολιτική τους. Παρά την παρακίνηση από την Επιτροπή, τα τέλη ελάχιστα μειώθηκαν. Καθώς στην προκειμένη περίπτωση η αγορά αδυνατούσε να διορθώσει τα δικά της σφάλματα, αυτό έπρεπε να γίνει διαμέσου της νομοθεσίας της ΕΕ.
Αυτό είναι ένα συγκεκριμένο παράδειγμα οφέλους που εξασφάλισε η ΕΕ για τους καταναλωτές, το οποίο πρέπει να θυμόμαστε όταν την επόμενη φορά οι άνθρωποι θα αισθάνονται θυμό έναντι της ΕΕ. Πρέπει να παρεμβαίνουμε, αν η αγορά δεν λειτουργεί και οι φορείς εκμετάλλευσης χρεώνουν υπερβολικά τέλη, χρησιμοποιώντας μέσα τα οποία άμεσα και σημαντικά θα μειώνουν τους λογαριασμούς του κινητού των ανθρώπων όταν αυτοί είναι στο εξωτερικό.
Δεύτερον, ο κανονισμός ειδικά κατευθύνει την αγορά προς μια υγιέστερη κατεύθυνση: δεν θα την πνίξει, αλλά θα ενθαρρύνει τον ανταγωνισμό στο μέλλον. Τα ανώτατα όρια τιμών για τηλεφωνικές κλήσεις που ορίζονται στον κανονισμό δεν έχουν μειωθεί τόσο πολύ ώστε να μην αφήνουν περιθώριο ανταγωνισμού κάτω από αυτά. Τα χαμηλά όρια τιμών θα ενισχύσουν τον ανταγωνισμό σε άλλους τομείς επιχειρηματικής δραστηριότητας. Ο κανονισμός, επιπλέον, θα έχει ευρύτατο αντίκτυπο: αν τα τέλη κατευθύνονται προς τα κάτω θα ήταν ανόητο να τα αυξήσουν εκ νέου μόλις εκπνεύσει ο κανονισμός.
Με καθορισμένες ανώτατες τιμές οι φορείς εκμετάλλευσης θα εξακολουθούν να έχουν παρά ταύτα περιθώρια κέρδους, δίνοντας τη δυνατότητα στην ανάπτυξη προϊόντων και στην καινοτομία να συνεχίσουν.