Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2006/0269(CNS)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A6-0171/2007

Texte depuse :

A6-0171/2007

Dezbateri :

PV 23/05/2007 - 16
CRE 23/05/2007 - 16

Voturi :

PV 24/05/2007 - 7.1
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P6_TA(2007)0207

Stenograma dezbaterilor
Miercuri, 23 mai 2007 - Strasbourg

16. Organizarea comună a pieţelor agricole (dezbatere)
Proces-verbal
MPphoto
 
 

  Πρόεδρος. – Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση επί της εκθέσεως Niels Busk, εκ μέρους της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα [COM(2006)0822 - C6-0045/2007 - 2006/0269(CNS)] (A6-0171/2007).

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Madam President, I want to start by thanking Parliament, the Committee on Agriculture and Rural Development, and the rapporteur, Mr Busk, for the swift and constructive way the proposal was dealt with.

Secondly, on behalf of Mrs Fischer-Boel, I am grateful for the political support you are giving to the proposal. I also greatly appreciate the positive thrust of the Committee on Agriculture’s report. We are discussing a very specific subject: the European Parliament’s opinion on the single common market organisation, or CMO.

Simplification in the field of agriculture is one of the flagships of the Commission. This text is different from most Commission proposals in the area of the CAP. Why? With the single CMO we want to make an important step towards simplifying and improving the legislative framework of the common agricultural policy. I know that it has become popular to talk about simplification and better regulation. This proposal shows very clearly what these terms can mean in practice. The single CMO will merge all 21 CMOs into one text. It will replace more than 40 Council regulations and almost 620 articles and it will reduce the number of articles and pages in the Official Journal by more than two thirds.

Apart from such merely quantitative parameters, the single CMO will make our market legislation more homogenous and consistent, in other words more easily accessed and read and thus better understood and applied. According to the Presidency’s planning, this proposal will be discussed at the meeting of the Special Committee for Agriculture on 29 May and 4 June and probably on 11 June in the Council. Let me also at this stage thank Parliament for helping make this early decision possible.

From time to time the Commission is told that the single CMO is not enough to make our farmers’ lives easier. I fully agree. It takes more than one legislative text to achieve real simplification. That is why the single CMO is only one element, even though a very important one, of several components of simplification strategy in agriculture. Other components, as you will recall, include the Commission’s cross-compliance report, which will have a real impact on farmers’ lives once its proposals are implemented, the simplification action plan, currently with 37 practical measures, which agriculture is busy implementing, and the health check, which will also be targeted at further simplifying the CAP.

But back to the CMO. As I have already said, on behalf of the Commission, I appreciate the positive tone of the report and I will therefore be able to accept a number of amendments set out in the Committee on Agriculture report. But you will not be surprised that I have some serious difficulties with some of the proposed amendments because I believe they would unnecessarily reduce the proposal’s impact. I would like to mention two points of particular importance.

First there is the request to keep two areas entirely out of the single CMO until they are reformed: fruit and vegetables and wine. I do not share this view but I could accept incorporation of their substantive parts only after the reform processes are over.

The second point concerns the set-up of the management committee. The Committee on Agriculture report recommends four subsections. This would in our view be in contradiction with the single CMO and make the new committee unnecessarily inflexible. But I can assure you that the Commission is determined to organise the meetings of the single committee in such a way as to include the necessary expertise and take account of the specificities of the sectors concerned.

Thank you for your attention at this late hour. I am looking forward to the discussion.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. LUISA MORGANTINI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 
 

  Niels Busk (ALDE), ordfører. – Fru formand! Fru kommissionsmedlem! Indledningsvist vil jeg gerne takke det tyske formandskab og Kommissionen for et særdeles godt samarbejde under udarbejdelsen af denne betænkning. Samarbejdet har bygget på åbenhed og tillid, og det har uden tvivl medvirket til, at denne betænkning er vedtaget med et meget stort flertal i Landbrugsudvalget. Jeg vil naturligvis også takke mine kolleger i Landbrugsudvalget for nogle interessante debatter og for deres store bidrag til denne betænkning. Det har i det hele taget været en fornøjelse at samarbejde om denne sag.

Kommissionen har fremsat et meget ambitiøst forslag, og jeg hilser forslaget velkommen! Det er godt at forenkle, det er godt at skabe åbenhed, det er godt at skabe gennemsigtighed, og det mener jeg i allerhøjeste grad, at dette forslag resulterer i. Når det er sagt, skal det tilføjes, at denne forenkling først og fremmest er synlig i selve lovgivningsteksten, der samlet reduceres fra 600 til 200 sider. Det viser, at der er sket meget! Denne lovgivningspakke udgør landbrugserhvervets rammevilkår, og det overordnede mål bør være at skabe klarhed om rammevilkårene på en sådan måde, at det også opleves som en forenkling af dem, som er målet for denne betænkning, nemlig operatørerne. Der er ikke tale om nogen egentlig politikændring, og der er ikke tale om en forenkling, som slutbrugeren - landmanden - kommer til at mærke noget til.

Mange har undervejs beklaget sig over, at dette var alt andet end en forenkling. Operatørerne har hidtil arbejdet med én eller måske ganske få markedsordninger, som nu skal indarbejdes i denne ene, der til gengæld omfatter alle de gamle ordninger. Det vil måske af nogen ikke umiddelbart opleves som en forenkling. Men for dem, der anvender flere af de sektorspecifikke markedsordninger, eller dem, der hurtigt vil skabe sig et overblik over de forskellige markedsordninger, er dette konsoliderede regelsæt absolut en forenkling.

Kommissionen foreslår, at en række bestemmelser af teknisk karakter overdrages fra Rådet til Kommissionen. Det drejer sig om bestemmelser, som Rådet hidtil har kunnet vedtage uden først at høre Europa-Parlamentet, de såkaldte andengenerationsaftaler. For så vidt der udelukkende er tale om bestemmelser af rent teknisk karakter, da finder jeg, at det er meget hensigtsmæssigt at overdrage disse som en reguleringskompetence til Kommissionen, der således kan træffe nogle meget hurtige og effektive beslutninger. Men jeg vil gerne understrege, at enhver beslutning af politisk karakter fortsat skal vedtages efter proceduren i traktatens artikel 37, dvs. efter høring af Europa-Parlamentet.

Som en naturlig forlængelse af forenklingen foreslår Kommissionen, at der fremover kun opereres med én forvaltningskomité. Det er jeg meget skeptisk over for, da jeg ikke kan forestille mig, at kun én forvaltningskomité kan tilvejebringe den nødvendige ekspertise. Det er så stor forskel på de mange markedsmekanismer, vi har, f.eks. når vi ser på animalsk produktion og på vegetabilsk produktion, og det gør sig gældende inden for alle de forskellige sektorer. Derfor har Landbrugsudvalget foreslået, at der nedsættes fire forvaltningskomitéer. Det er et område, som jeg ønsker, at Kommissionen skal holde meget øje med, og som den også skal redegøre for. Landbrugsudvalget ønsker, at der skal udarbejdes en evaluering af, hvordan det er gået, når vi er to år længere fremme. Så må vi igen se nærmere på antallet af forvaltningskomitéer. Vi må se på organiseringen, vi må se på ekspertbistanden, og vi må i det hele taget se på, hvordan dette meget vigtige område, som markedsområdet jo er, fungerer.

Til slut vil jeg sige held og lykke til Kommissionen. Jeg er overbevist om, at Kommissionen og Landbrugsudvalget fortsat vil kunne samarbejde på dette område.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnes Schierhuber, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Kolleginnen und Kollegen! Zu allererst möchte ich mich ganz herzlich bei unserem Berichterstatter Vils Busk für die wirklich konstruktive, kollegiale und aus meiner Sicht sehr gute Arbeit bedanken, die er in Zusammenarbeit mit den anderen Mitgliedern des Landwirtschaftsausschusses geleistet hat.

Wir alle fordern seit langem eine Vereinfachung in der GAP und bei den Marktordnungen. Es freut mich sehr, dass es jetzt die einzig wirklich vergemeinschaftete Politik, nämlich die Agrarpolitik, ist, die bereit ist, diesen Weg zu gehen. Ich begrüße sehr, dass diese 21 Verordnungen zu den sektorspezifischen Marktorganisationen in einer einzigen Verordnung zusammengefasst werden und damit der Rechtsrahmen rationeller gestaltet wird.

Der Berichterstatter hat bereits gesagt, welche Vorteile diese einzige gemeinsame Marktordnung hat. Meiner Ansicht nach sollte die GAP durch die vier Basisverordnungen geregelt werden. Ich stimme voll und ganz mit dem Berichterstatter überein, dass es sich dabei lediglich um technische Änderungen handelnd darf, die von der Kommission geregelt werden, nicht aber um Änderungen an politischen Entscheidungen. Hier wollen und müssen wir als Vertreter und Mitglieder des Europäischen Parlaments darauf bestehen, mitzuentscheiden und die Themen mitzubehandeln.

Für mich ist auch wichtig, dass die Sektoren Wein sowie Obst und Gemüse ausgenommen werden, weil der Reformprozess hier noch nicht abgeschlossen ist. Ich befürworte auch die speziellen Verwaltungsausschüsse, weil man gerade in sehr spezifischen Angelegenheiten nicht alles über einen Kamm scheren darf.

Ich möchte noch einmal dem Berichterstatter gratulieren und im Namen meiner Fraktion sagen, dass es sich um ein sehr gelungenen Bericht handelt.

 
  
MPphoto
 
 

  Luis Manuel Capoulas Santos, em nome do Grupo PSE. – No plano teórico não creio que seja possível a ninguém estar em desacordo com os princípios da simplificação, da racionalização e da desburocratização proclamados pela Comissão nesta sua proposta que pretende concentrar num único os 21 regulamentos actualmente existentes. Tudo o que possa ser feito para eliminar ou reduzir os labirintos burocráticos que a política agrícola comum foi tecendo ao longo da sua vigência e que nalguns casos se reveste de aspectos surrealistas e é o maior quebra-cabeças dos agricultores merece o nosso aplauso.

Porém, quando pretendemos vislumbrar, na prática, quais os benefícios reais para a vida dos agricultores que a proposta introduz não podemos deixar de sentir alguma decepção. Reconhece-se que a proposta representa um bom exercício de codificação ao agrupar num só texto um conjunto de regras dispersas. É também de salientar como positiva a inclusão na nova OCM de vários produtos até agora regidos por normas que não configuravam verdadeiras organizações comuns de mercado, bem como o facto de serem englobados no mesmo regulamento outras regras adoptadas pelo Conselho que não integram actualmente as OCM.

A redução do número de comités de gestão propiciará também, sem dúvida, algumas poupanças ao orçamento da Comissão, mas corre-se o sério risco de abaixamento do seu nível técnico. Tudo isto são efectivamente ganhos para os serviços da Comissão mas, repito, não vislumbro ganhos reais para os agricultores que são as maiores vítimas da complexificação burocrática.

Por estas razões o grupo socialista concede o benefício da dúvida à proposta da Comissão e procura contribuir através de propostas de alteração da sua iniciativa e apoiando outras para a introdução de melhorias na proposta, como sejam, por exemplo, a reposição do equilíbrio de competências entre a Comissão e o Conselho, a clarificação e o reforço do papel das organizações interprofissionais e a garantia de uma participação adequada dos Estados-Membros num número mais restrito de comités de gestão, visando garantir a manutenção da sua qualidade técnica a um nível aceitável.

Apoiamos igualmente as propostas de alteração da Comissão da Agricultura visando excluir do novo regulamento as OCM em fase de revisão por nos parecer que a sua inclusão neste momento podia representar um menor respeito pelos participantes no processo em curso, cujo desfecho não pode nem deve ser antecipado.

Espero que a Comissão acolha estes contributos positivos que, estou certo, o Parlamento vai aprovar por uma ampla maioria.

Por último, enquanto relator-sombra do PSE, gostaria de deixar uma palavra de apreço pelo trabalho desenvolvido pelo relator Niels Busk e por todos os colegas que contribuíram para o consenso alargado que foi obtido em torno das questões essenciais.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdzisław Zbigniew Podkański, w imieniu grupy UEN. – Pani Przewodnicząca! Inicjatywa uproszczenia wspólnej polityki rolnej i przyjęcia bardziej zrozumiałych i przejrzystych norm prawnych zasługuje na poparcie, ale pod warunkiem, że nowe rozporządzenie nie doprowadzi w praktyce do nakładania kolejnych norm technicznych, rzekomo uniwersalnych, dla Wspólnoty.

Powstaje więc pytanie, czy idące tak daleko uproszczenie nie jest synonimem ograniczania specjalizacji, utraty wrażliwości na specyficzne uwarunkowania rolnicze.

Komisja zapewnia, że chodzi o zmiany techniczne, a w rzeczywistości chce także doprowadzić do odebrania części uprawnień Radzie. Komisja zapewnia też, że wszystkie decyzje natury politycznej są podejmowane zgodnie z procedurą ustaloną w artykule 37 traktatu, po konsultacji z Parlamentem Europejskim – a my wiemy, że tak nie jest. Naruszono tę zasadę między innymi przy reformie rynku cukru.

Teraz próbuje się pod hasłem zmian technicznych znieść interwencje na rynku wieprzowiny, co w połączeniu ze zniesieniem dopłat do kukurydzy doprowadzi do destabilizacji tych dziedzin produkcji rolnej i ponownej utraty dochodów rolników.

 
  
MPphoto
 
 

  Witold Tomczak, w imieniu grupy IND/DEM. – Pani Przewodnicząca! Pozwólcie, że przypomnę podstawowe fakty dyskryminujące nowe państwa członkowskie w ramach tak zwanej wspólnej polityki rolnej. Zaznaczam, że dane pochodzą z instytucji unijnych.

I tak w 2004 roku udział nowych krajów członkowskich w ilości ziemi rolniczej to prawie 22 %, a w dotacjach – tylko niespełna 4 %. Dotacje na rolnictwo i rozwój wsi w przeliczeniu na hektar ziemi rolniczej w 2007 roku to 148 euro na hektar dla nowych członków i 366 euro na hektar dla starych państw. W 2013 roku przewiduje się podobną dysproporcję, czyli mamy dziesięć lat dyskryminacji nowych państw członkowskich i utratę szansy na budowę silnego europejskiego rolnictwa.

Uderzające są dysproporcje w przydziale kwot mlecznych. Holandia, która ma osiem razy mniej ziemi rolniczej od Polski, ma wyższą kwotę mleczną. W zakresie rynku cukru reforma premiuje głównie kilka państw starej Unii, które są odpowiedzialne za nadprodukcję.

I wreszcie rynek owoców i warzyw. Na dotowanie organizacji producentów przeznacza się obecnie około 700 milionów euro. Dotacje te trafiają w 90 % do trzech państw członkowskich, a w nich do wąskiej grupy najsilniejszych organizacji producentów. Na rynek przetworzonych owoców i warzyw przeznacza się obecnie kwotę 775 milionów euro, z czego ponad 86 % tylko dla trzech państw starej Unii, a dla nowych państw – tylko 2,5 %. Wszystkie nowe państwa członkowskie otrzymują dziesięć razy mniej niż średniej wielkości jedno państwo starej Unii.

Szanowni Państwo! Prezydent Indii pan Abdul Kalam w swoim mądrym wystąpieniu na forum tego Parlamentu 25 kwietnia obecnego roku stwierdził między innymi, że aby osiągnąć trwałe pokojowe rozwiązania, trzeba mieć „sprawiedliwość w sercu”. Przesłanie to spotkało się z Państwa życzliwą aprobatą i owacjami.

Dyskutowana dzisiaj reorganizacja rynków rolnych ma wiele zalet: ma uprościć legislację i obniżyć koszty administrowania, a tym samym ułatwić życie rolnikom. Ma jednocześnie jedną podstawową wadę – nie ma „sprawiedliwości w sercu”, nie koryguje bowiem niesprawiedliwego dotowania rolników na poszczególnych rynkach. Dotyczy to przede wszystkim biedniejszych rolników z nowych państw członkowskich. Biedni otrzymują mniej, a bogaci więcej. Nijak się to ma do podstawowej zasady Unii Europejskiej, jaką jest zasada solidarności.

Reguły wspólnej polityki rolnej na wielu rynkach branżowych są nadal ewidentnie naruszane. Wielokrotne próby wprowadzenia sprawiedliwego finansowania rolników na poszczególnych rynkach okazywały się nieskuteczne. Dane liczbowe ukazujące ewidentną dyskryminację były ignorowane.

Obecna propozycja Komisji Europejskiej nadal zachowuje wady organizacji poszczególnych rynków. Jest bowiem sztuczna, niesprawiedliwa i nieoparta na rzeczywistej sytuacji. Głosowanie za uproszczeniem jest w tej sytuacji głosowaniem za utrwaleniem niesprawiedliwości i dyskryminacji.

Apeluję więc głównie do przedstawicieli nowych państw członkowskich: nie głosujcie za tym uproszczeniem, bo mimo pozornych zalet dyskryminuje ono waszych rolników! Jednocześnie wołam do przedstawicieli starych państw członkowskich: czy wiecie, że finansowa dyskryminacja nowych członków jest groźna dla przyszłości całej Unii Europejskiej, bo utrwala podział Unii na biedną i bogatą, bo zaprzecza idei budowania silnej Europy, która ma konkurować na rynku globalnym?

Dlatego będę głosował przeciwko przyjęciu propozycji Komisji, jak też przeciwko przyjęciu tego sprawozdania. Uznaję jednocześnie, że uproszczenie legislacji jest potrzebne, ale dopiero wtedy, gdy będzie sprawiedliwa organizacja poszczególnych rynków.

Państwo Europejczycy! Miejcie zatem „sprawiedliwość w sercu”!

 
  
MPphoto
 
 

  Jim Allister (NI). – Madam President, consolidation of 21 regulations on sector-specific common market organisations into a single regulation which combines all sectors as a simplification step is welcome. But it is the impact delivered on the ground that really matters. Simplification must translate into noticeable improvements in terms of a lesser bureaucratic burden for the agri-food sector right across the Member States.

If I have one major concern: we must not denude the new management committee – or committees, if it be that – of the valuable expertise which existed on the outgoing sectoral management committees. A super CMO which, on the face of it, ticks the boxes of regulation reduction but which diminishes expert sectoral input would only be a short-term gain. A triumph of bureaucrats over experts from the sectors is not a good deal. Sectoral expertise has been valuable and must be preserved. Thus, I think we need to hear more from the Commission in terms of assurances and indications as to how sectoral expertise will, in fact, be retained, utilised and respected.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – Pani Przewodnicząca! Debatujemy dzisiaj nad uproszczeniem prawodawstwa wspólnej polityki rolnej. Proponuje się utworzenie jednolitej wspólnej organizacji rynków rolnych w miejsce 21 obecnie obowiązujących regulacji sektorowych. Będzie można uchylić blisko 41 rozporządzeń Rady zawierających ponad 600 artykułów i zastąpienie ich jednym rozporządzeniem.

Oczywiście działania te należy ocenić pozytywnie, jeżeli tylko przyczynią się do poprawy unijnego prawodawstwa i będą bardziej zrozumiałe dla rolników i podatników, niemniej jednak wydaje się to mało realistyczne. Podam państwu pewien przykład – agencja płatnicza w Polsce przyjmuje po raz trzeci wnioski o płatności bezpośrednie. W tym roku tak je uproszczono, że mieliśmy opóźnienie w ich składaniu, bo rolnicy mieli problem z ich wypełnieniem. To całe uproszczenie ma mieć charakter techniczny, więc nie może przemienić się w kolejną reformę wspólnej polityki rolnej. Dlatego nie do zaakceptowania jest pozycja zniesienia skupu interwencyjnego na rynku wieprzowiny.

Byłbym także bardziej ostrożny w przekazywaniu przez Radę uprawnień regulacyjnych Komisji, bo może to spowodować ograniczenie wpływu państw członkowskich na procesy decyzyjne w zakresie funkcjonowania pierwszego filaru wspólnej polityki rolnej. Nasuwa się także pytanie o sens dokonywania tych wszystkich zmian, skoro jesteśmy w trakcie reformy rynku owoców i warzyw oraz rynku wina. Poza tym nie wiemy jakie będą wyniki health checku w 2008 roku, jaka w ogóle będzie przyszłość wspólnej polityki rolnej.

Uważam, że należy ujednolicić i uprościć zwłaszcza system płatności bezpośrednich w UE 27, a stawki dopłat wyrównać, wtedy będziemy mogli mówić o jednakowych warunkach konkurencji. Ze względu na prostotę systemu SAPS warto rozważyć jego uproszczenie dla UE–15. Miejmy nadzieję, że to uproszczenie i utworzenie jednolitego wspólnego rynku (...)

(Przewodniczący odebrał mówcy głos)

 
  
MPphoto
 
 

  James Nicholson (PPE-DE). – Madam President, I would first of all like to congratulate the rapporteur on a very good report. He is a very experienced Member of this House and I would have expected nothing less from him.

There is no doubt that the need to streamline decision-making and removing red tape from the common agricultural policy is a primacy of importance. It is my view that if we have to harmonise – and we must have harmonisation – we should always harmonise up to the best possible standard. It is clear that better regulation can be achieved. I do not want more and more civil servants – let me make that very clear – either in Brussels or in Member States making more difficulties for the farmers trying to do their job on the ground, creating and developing more problems than we would like to solve. Yes, we need better regulation, but we also need more transparency.

I share Mr Busk’s view on the need to keep intervention for pig meat, because this sector does – as we have experienced on numerous occasions – from time to time go into over-production, which is very difficult to control. I believe that, for short periods, we require support in that sector. I also believe that it would be going much too far, in the short term, to reduce the advisory committees, as we require a high degree of expertise on what can be extremely delicate issues.

I would give qualified support to the Commission to consolidate the existing 21 regulations. It is my belief that we need less regulation, not more. This is a welcome start, and I trust we can look forward to the health check to bring forward even more deregulation.

Let us destroy red tape in the common agricultural policy forever.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogdan Golik (PSE). – Pani Przewodnicząca! W pierwszej kolejności pragnę złożyć gratulacje Panu Nielsowi Busk za przygotowanie sprawozdania w tak trudnym temacie, jakim jest utworzenie jednolitej i wspólnej organizacji rynków rolnych.

Zastąpienie 21 wspólnych organizacji rynku jednym horyzontalnym rozporządzeniem Rady w sprawie wspólnej organizacji rynków z pewnością przyczyni się do uproszczenia i usprawnienia struktury prawnej pierwszego filaru WPR, do większej przejrzystości prawodawstwa rolnego.

Nie możemy jednak zapominać, że utworzenie jednolitej, wspólnej organizacji rynków stanowi proces uproszczenia technicznego i nie może obejmować elementów zmian politycznych. Trwające obecnie prace nad nowym rozporządzeniem nie mogą oznaczać weryfikacji przyjętych zasad funkcjonowania WPR i nie powinny być pretekstem do zmiany podjętych decyzji politycznych odnośnie polityki rolnej. W tym świetle nieuzasadniona jest więc propozycja Komisji zniesienia skupu interwencyjnego na rynku wieprzowiny, tak ważnego chociażby w Polsce.

Moje obawy budzi również proponowane przez Komisję Europejską utworzenie jednego komitetu zarządzającego do spraw wspólnej organizacji rynków rolnych. Czy jeden komitet z ograniczoną liczbą ekspertów krajowych będzie sprawnie funkcjonował? Czy rozwiązanie to nie przyczyni się przypadkiem do ograniczenia wpływu państw członkowskich na administrowanie instrumentami rynkowymi? W jaki sposób Komisja zamierza zapewnić pełną prezentację ekspertyz krajowych w ramach procesu komitologii? Czy w związku z powyższym nie byłoby wskazane utworzenie co najmniej kilku komitetów zarządzających, w tym odrębnego dla rynku mięsa, mleka, produktów roślinnych?

I ostatnia kwestia. W odniesieniu do rozszerzenia uprawnień Komisji chciałbym podkreślić, iż jedynie w kwestiach o charakterze technicznym, nie mających zasadniczego wpływu na funkcjonowanie rynków rolnych, możliwe jest przeniesienie kompetencji Rady do Komisji Europejskiej. Oznacza to, iż uprawnienie do określania jakości standardowej, systemu klasyfikacji tusz na rynku wołowiny i cielęciny, wieprzowiny, jak również uprawnienia do określenia norm handlowych na rynku jaj, drobiu i w sektorze roślin żywych powinny znaleźć się w gestii Rady, a nie Komisji Europejskiej. Ponadto wszystkie kwestie natury politycznej powinny być w dalszym ciągu podejmowane wraz z Radą i Parlamentem.

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Madam President, honourable Members, this was a very interesting discussion, I should like to thank you very much for it.

First of all, let me recall that this exercise is indeed about simplification and not about another reform of the CAP or a redistribution of aid as some have feared. I think it also revealed that there are quite a few points which I can accept or where I am certain that acceptable solutions will eventually be found, notably on the carcass classification, the reference to potato starch quotas and also a clause giving a further assurance that the status quo for producer and inter-branch organisations is maintained.

As far as the fruit and vegetable and wine sectors are concerned, and their inclusion in the single CMO from the outset and as regards the kind of management committee, I have already made my point.

In some cases the report is asking to go beyond the status quo of what we have today. I do not think we should introduce any such amendments on this occasion as that would change the character of the exercise. Concerning the set-up of the management committee – a matter raised by Mr Busk – organising four subsections would go against the idea of a single CMO and make the new committee unnecessarily inflexible. But we can assure you that the Commission is determined to organise the meetings of the single committee in such a way as to include the necessary expertise and take account of the specificities of the sectors concerned.

Let me also make very clear that with regard to the role of the European Parliament, technical decisions and market management decisions need to be decided at Commission level. In no way is the Commission receiving powers to amend substantive or any other policy decisions. Therefore Parliament is not being bypassed. The Commission’s powers will be restricted to implementing rules. I can assure you of that.

With regard to pigmeat, I am not so certain why an instrument that has not been used in more than 30 years should still be considered as a basic policy decision that needs to be maintained.

In concluding, let me stress once again in answer to the points raised regarding the complexity and the bureaucracy of the CAP, this is just a first step. Others will follow.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà giovedì alle 12.00.

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate