Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Пълен протокол на разискванията
Сряда, 6 юни 2007 г. - Брюксел

18. Договорът от Прюм: трансгранично сътрудничество в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност - Визовата информационна система (ВИС) - Достъп до визовата информационна система (ВИС) за справки - Защита на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси (продължение на разискването)
Протокол
MPphoto
 
 

  Sarah Ludford (ALDE), rapporteur. – Mr President, perhaps I could start by endorsing your welcome to those very important visitors. Before I turn to my prepared remarks – and I will try not to take ten minutes, I am sure to your fervent relief – I am afraid I just wish to start on a slightly negative note, which is that this is billed as a joint debate on cross-border cooperation, combating terrorism and crime. Up on the screen it just says that it is a debate about terrorism. In his introduction, Mr Altmaier said that we were going to talk about three cross-border policing projects. Well, the major part of what I want to speak about is the regulation setting up the Visa Information System, which is a border-management system. Its principal purpose is not combating terrorism and crime. I am sorry, but I take severe objection to the labelling of this debate, because I think sloppy thinking like this is what leads us into the idea that you set up a border control or immigration control database – and let us remember that 99.9% of visitors to the European Union are legitimate travellers who do not have any connection with criminality whatsoever, nor indeed do illegal immigrants or unauthorised entrants. It is not itself a criminal offence to be unauthorised on a territory. I am sorry to take up rather a lot of time making that point.

It is two and a half years since the Commission made its proposals on the Visa Information System and we have had nearly a year and a half of often intense negotiations. So I am very pleased indeed that we have reached a strong and balanced agreement on these two highly complex legislative proposals, a regulation and a decision.

I would like to thank the German Presidency, in particular Interior Minister Wolfgang Schäuble, but also Mr Altmaier, for their strong political commitment to these dossiers, as well as previous presidencies, in particular the Finnish Presidency, which also worked hard towards an agreement. In my long list of thanks, I also want to thank the Commission, in particular Vice-President Frattini, who was very hands-on in accompanying us throughout the process and in facilitating the final agreement. I also know that this result would not have been possible without the support of all the shadow rapporteurs – Mr Cashman, Mrs Klamt, Mrs Kaufmann and Mrs Ždanoka – to whom I would like to express my gratitude. Finally, I should like to express my warm thanks to the Parliament staff who put a huge amount of work in and were invaluable. My own assistant, Alexandra, deserves special thanks. She has been absolutely superb.

I would like to make an important institutional point. We have dealt here with two proposals, one in codecision and the other in consultation, but in reality we managed to treat them as a package, so we achieved quasi-codecision on the third-pillar measure as well.

The agreement shows that Parliament is a valid partner in codecision on highly complex justice and home affairs matters. It also shows that the separation between the first and the third pillars is simply inefficient and absurd. Involving the European Parliament on an equal footing in deciding legislation in police and judicial cooperation in criminal matters cannot but increase the legitimacy of the measures decided in this area. So I would take this opportunity to urge leaders gathered for the Summit on 21 June to agree on lifting national vetoes in this area as a general rule.

Turning to the content of our agreement, I think we have managed to achieve what were my goals from the beginning: to have a system with clear purposes, rules and responsibilities and one which represents first and foremost a significant contribution to secure and well-managed borders. It will also deliver real facilitation for lawful travellers, who are the majority of those issued with Schengen visas, as well as an improvement in internal security.

Parliament has introduced much more clarity and rigour into the VIS, limiting the risk of abuse or malfunction and giving citizens the right to receive redress for mistakes. I am confident the system we have built will deliver both proper security and respect for people’s rights and civil liberties. Many other improvements have been introduced in terms of data protection and data security, fall-back procedures for the use of biometrics, strengthened rules on access, use and transfer, and monitoring powers for data protection authorities.

One new element represents a very positive achievement by Parliament and should be seen as a precedent. It concerns access by law enforcement authorities to the VIS database. After quite difficult negotiations, Member States did recognise that the VIS is not primarily a law enforcement tool and that therefore any access by police or intelligence services cannot be direct on-tap access, but must be indirect and supervised through filtering by central access points. These will check the legitimacy of each request, though since Parliament is just as concerned as Member States to have adequate tools to tackle crime and terrorism, we have agreed on an urgency procedure for emergencies of ‘request first, justify later’, which will cover exceptional cases of imminent threats.

The VIS will become the largest biometric database in the world, with details of around 20 million applicants, at any one time holding 70 million sets of fingerprints. Biometrics can enhance but also invade privacy, and the same rigour that has been applied to the VIS has to be applied to building safeguards for other existing or future biometric systems. This is even more important when it comes to possible future interoperability or even interlinkage, which could put privacy severely at risk, as data protection authorities – including the UK Information Commissioner Richard Thomas – have said.

We must make sure as legislators that we do our best to maximise the benefits and minimise the risks of the new technologies. Codecision means co-responsibility, and therefore an important part of the project will be implementation-monitoring and evaluation. Parliament must be kept fully informed on the testing of the system, which I hope will be positive and allow the smooth entry into operation of the system. In EU legislation we are rather too fond of putting in review clauses that remain a dead letter. This must not happen with the VIS.

I would like to finish by highlighting two other important issues. The Council has committed itself through two political declarations to coming up soon with a satisfactory agreement on two crucial pieces of legislation. The first of these is the framework decision on data protection that we are talking a lot about this evening: bringing in proper rules for exchanging the security related data, including that which police will get for accessing the VIS. The second is the so-called ‘return directive’.

It is unnecessary to say why these instruments are so important for Europe and its citizens and I would just urge the Council to keep to its political commitments.

 
  
MPphoto
 
 

  Martine Roure (PSE), rapporteur. – Monsieur le Président, la coopération policière et judiciaire est une priorité pour l'Union européenne afin de lutter plus efficacement contre la criminalité organisée et le terrorisme international. Nous en sommes d'accord. Or, plus de coopération policière implique un échange accru de données entre les autorités compétentes des États membres.

L'Union européenne doit cependant permettre un niveau de protection de la vie privée au moins adéquat à celui garanti dans le cadre du premier pilier. Cela permettra de renforcer le principe de confiance mutuelle qui est la pierre angulaire de la coopération policière et judiciaire. En effet, si toutes les autorités compétentes savent que les données qu'elles reçoivent sont entièrement fiables et que les données qu'elles transmettent sont protégées de la même manière qu'elles le sont dans leur pays, elles n'hésiteront plus à échanger leurs informations. Cette discussion commune est donc positive.

Je regrette, cependant, que le Conseil n'ait pas intégré la nécessité de lier l'adoption de la décision-cadre sur la protection des données et les instruments de partage des données tels que le SIS II ou le système d'information sur les visas, VIS. En effet, nous l'avons répété à de nombreuses occasions, pour le Parlement européen, il sera impossible de poursuivre les discussions sur de nouveaux échanges de données en l'absence d'une législation à l'échelle de l'Union européenne en matière de protection des données.

C'est pourquoi, d'ailleurs, je déplore la façon dont le traité de Prüm a été négocié et conclu, en dehors de tous les instruments existants au niveau de l'Union européenne. Certes, nous sommes très satisfaits que la Présidence allemande ait permis de le transférer dans les compétences de l'Union européenne afin, notamment, de garantir un contrôle démocratique du Parlement européen. Mais, il n'est tout de même pas acceptable que nous ayons été consultés en urgence sur ce traité qui a des implications certaines pour la protection de la vie privée des citoyens européens. Le traité de Prüm comprend certaines dispositions concernant la protection des données, mais celles-ci sont encore insuffisantes. L'adoption du traité de Prüm devrait être subordonnée, elle aussi, à l'adoption de la décision-cadre sur la protection des données dans le troisième pilier.

Cela dit, je tiens à remercier la Présidence allemande pour ses efforts afin de débloquer la décision-cadre sur la protection des données au sein du Conseil. J'ai beaucoup apprécié les contacts très constructifs que j'ai eus avec les ministres Schäuble et Altmaier et je tiens à les remercier. Je tiens, aussi, à remercier le commissaire Frattini pour son soutien efficace.

Nous pouvons être d'accord sur le fait que la décision-cadre est un premier pas en faveur de la protection des données dans le troisième pilier et ne doit, en aucun cas, permettre un niveau de protection inférieur à celui assuré par la Convention 108 du Conseil de l'Europe et ses protocoles.

J'espère que le Conseil s'appuiera sur notre proposition de compromis concernant le champ d'application de la décision-cadre. En effet, une évaluation dans trois ans, le commissaire Frattini l'a dit, nous permettra de montrer par la pratique la nécessité d'élargir le champ d'application aux données traitées au niveau national.

Je rappelle également que, pour le Parlement, il est absolument nécessaire d'aborder la question de l'accès et de la gestion des données par les personnes privées. Nous tenons absolument, également, à la nécessité d'établir le caractère adéquat de la protection des données pour tout transfert à des pays tiers. Je précise qu'il ne s'agit pas d'établir une liste de pays où le niveau de protection des données est approprié, il ne s'agit pas de cela, mais bien d'établir le caractère adéquat de la protection des données au cas par cas.

La Présidence allemande a reconnu notre préoccupation légitime par l'adoption d'une déclaration politique jointe au VIS. Celle-ci précise que le Conseil continue à donner la priorité à l'adoption, dans les meilleurs délais, de la décision-cadre sur la protection des données, au plus tard à la fin 2007.

Je souhaite, en conclusion, rappeler au Conseil qu'il a pris un premier engagement politique pour l'adoption rapide de ce texte en décembre 2005 lors de la discussion sur la rétention des données. Aujourd'hui, je peux dire que le Parlement européen a bon espoir: le Conseil tiendra ses engagements.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel Medina Ortega (PSE), Ponente de opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos. – Señor Presidente, la Comisión de Asuntos Jurídicos fue requerida por la Comisión de Libertades Civiles para que examinara el fundamento jurídico de la propuesta de decisión del Consejo relativa a la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional.

La propuesta formulada por los Gobiernos que han tomado esta iniciativa se basaba en dos artículos: el artículo 30, letras a) y b), en lo relativo a la cooperación operativa, y el artículo 31, y, además, el artículo 34, apartado 2, letra c).

La referencia al artículo 34, apartado 2, letra c), y las otras referencias anteriores implicaban que se podían adoptar medidas de cooperación, pero no medidas de aproximación legislativa y, en realidad, el texto de la propuesta supone medidas de aproximación legislativa.

La Comisión de Asuntos Jurídicos estimó que el artículo aplicable no sería el 34, apartado 2, letra c), sino el artículo 34, apartado 2, letra b), que permite la aproximación de las legislaciones. Esta propuesta de la Comisión de Asuntos Jurídicos, aprobada en el seno de la misma por unanimidad, ha sido aceptada por la Comisión de Libertades Civiles, por lo cual yo creo que la propuesta es correcta y que debería sea aprobada por este Parlamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Herbert Reul, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Vizepräsident Frattini, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir leiden in den Debatten über Europa oft darunter, dass die Menschen keine große Begeisterung für das europäische Projekt entfalten. Das, was wir jetzt beim Thema Prüm auf die Beine stellen, ist ein wesentlicher Beitrag dazu, ein Stückchen mehr Unterstützung der Bürgerinnen und Bürger in Europa für dieses europäische Projekt zu gewinnen. Das hat etwas damit zu tun, dass es mit diesem Vorstoß des Rates und der Zusammenarbeit zwischen uns und der Kommission gelingt, bei einer wichtigen Themenstellung – nämlich der Bedrohung der Menschen durch Terrorismus und organisierte Kriminalität – nicht nur Reden zu halten, sondern ganz konkrete Verbesserungen zu erreichen. Darüber haben wir bei unterschiedlichen Gelegenheiten hier im Parlament und im zuständigen Ausschuss schon miteinander diskutiert und festgestellt, dass in der Frage der grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit dringender Handlungsbedarf besteht, und wir haben immer wieder bedauert, dass wir nicht schneller oder auch überhaupt nicht weiterkommen.

Wir wissen, dass wir in der Frage von DNA-Abgleich oder Fingerabdruckabgleich die Sicherheit der Menschen durch Informationsaustausch erhöhen können. Ich bin deshalb außerordentlich froh, dass es ein Stück weit gelungen ist, mit dem Vorschlag Teile des Vertrags von Prüm in einen europäischen Rechtsrahmen zu bringen.

Ich sage auch in aller Klarheit, dass ich mir mehr gewünscht hätte. Bei den Debatten, die wir vorher geführt haben, waren wir schon weiter. Ich sage auch, dass unsere Fraktion an manchen Stellen in der Frage der ausführlichen Gewichtung des Datenschutzes nicht so weit gegangen wäre, weil wir glauben, dass diese zusätzlichen Beschlüsse nicht notwendig gewesen wären, weil sie im Vertrag von Prüm bereits gewürdigt werden. Aber wenn man alles zusammen würdigt – und der Berichterstatter hat darauf ja hingewiesen –, haben wir uns schließlich doch entschieden, das Projekt insgesamt zu unterstützen, selbst wenn an der einen oder anderen Stelle noch Bedenken vorhanden sind.

Es ist wichtig, dass dieses Projekt zum Tragen kommt und dass hier ein Erfolg zustande kommt. Es wird das Ansehen Europas bei den Bürgerinnen und Bürgern erfolgreich stärken!

 
  
MPphoto
 
 

  Michael Cashman, on behalf of the PSE Group. – Mr President, it is always good to see you in the Chair when we are discussing fundamental freedoms and human rights. I am speaking on the VIS regulation and decision.

I would like to say that after two and a half years it feels as though it is the end of an unrequited love affair. I have admired this dossier from afar; I have wrestled with it, I have caressed it, but I have never felt that it has really returned my passion. I would nevertheless like to thank Baroness Ludford and the other shadow rapporteurs for the close cooperation that we have had.

However, two and a half years is not really good enough. We should not be patting ourselves on the back. It is a first reading deal, but progress has been slow. We have before us a good package, but nonetheless if we are to be efficient when we are working in codecision, we need to work more quickly and more efficiently. I have to say that this is a call for greater resources, not only for the Commission, but for the Parliament, both within the committee secretariat and within our own delegation secretariats.

As I said, we have a text which represents a balanced position. It does not include everything that the Socialists would have wanted, but my Group feels it does contain the major elements: limited and proportionate access; data protection rules; the right of appeal, which is absolutely essential; sanctions for misuse and the principle of non-discrimination, which I am proud to say was set in the precedent of my report on the Schengen border code. We are also pleased that the German Presidency can agree to the package of the VIS regulation and the VIS decision, again equally important for us. We also welcome the Council’s willingness to reach agreement on the third-pillar data protection framework decision. This is of prime importance.

I would like to finish perhaps on a somewhat controversial note: the issue of biometrics and in particular fingerprints. Here we need a change of mindset if we are properly to enhance civil liberties, in particular freedom of movement, and, essentially, the protection of minors who are travelling unaccompanied. I believe this will help us to prohibit the trafficking of minors. Will privacy be invaded or at risk? I do not think so. The risk to privacy is dependent upon the use of biometrics and the storage of biometrics.

I end, as I began, by applauding all sides of the House, the Commission and the Presidency on the close cooperation that we have had.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Alvaro, im Namen der ALDE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Staatssekretär Altmaier, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Wir haben sehr elaboriert etwas zum VIS gehört, und alles, was ich noch dazu sagen könnte, würde nur das Gute, was vorher gesagt wurde, verwässern.

Insofern möchte ich mich auf den Vertrag von Prüm konzentrieren. Ich stimme mit dem Kollegen Reul überein, dass hier ein sinnvolles Instrument geschaffen wurde. Was ich früher im Wege der Amts- und Rechtshilfe gemacht habe, nämlich Daten zu verlangen, die ich jetzt digital austauschen kann, ist durchaus vernünftig. Zu dem Ziel und zu der Idee gibt es nicht sonderlich viel zu sagen. Allerdings befürchte ich, dass wir drei Kardinalfehler machen, und zwar im Bereich der inneren Sicherheit, im Bereich Inneres und Justiz sowie im Bereich der dritten Säule. Wir glauben, Geschwindigkeit sei per se eine Tugend. Wir nehmen uns nicht mehr die Zeit, darüber nachzudenken, ob bestimmte Dinge auch wirklich funktionieren oder wie man sie besser machen kann. Über Transparenz und Demokratie – was die dritte Säule angeht, zumindest wenn es um die Beteiligung und Information des Parlaments angeht – haben wir heute auch schon das eine oder andere gehört. Was ich aber vor allen Dingen damit sagen will: Natürlich funktioniert der Austausch zwischen Deutschland und Österreich. Wir wissen, dass dort Erfolge erzielt worden sind. Aber nehmen Sie jetzt einmal 27 Mitgliedstaaten. Rechnen Sie allein die Potenz aus, was das an Datenaustausch bedeutet und auch was eine Datenbank in diesem Zusammenhang leisten muss! Wir wissen nicht, ob es in dieser Form technisch überhaupt machbar ist.

Der andere Punkt: Die Daten, vor allen Dingen z.B. Fingerabdrücke oder DNA-Daten, werden in den verschiedenen Mitgliedstaaten aus unterschiedlichen Gründen gespeichert. Großbritannien – und davon könnte die Kollegin Ludford wahrscheinlich ein Lied singen – baut gerade eine DNA-Datenbank auf, die über kurz oder lang die gesamte Bevölkerung erfassen wird. Ab wann ist der Austausch in diesen Punkten legitim und funktioniert in diesem Zusammenhang? Eine andere Frage sind die Kosten. Noch zahlen die Mitgliedstaaten, wobei ich glaube, dass Teile im Zweifelsfall – da muss man schauen, wie man sich einigt, ich weiß z.B., dass Polen das auch anders sieht – in den Gemeinschaftshaushalt überführt werden könnten. Wenn ich mich recht entsinne, habe ich ein Dokument der Ratspräsidentschaft gelesen, die schätzt, dass für Deutschland Kosten in Höhe von ungefähr 900 000 Euro anfallen werden. Da frage ich mich, warum das britische Oberhaus in seiner Studie schätzt, dass das Vorhaben ungefähr 35 Millionen Euro für Großbritannien kosten wird. Ganz so unterschiedlich können die Bewertungen in dem Fall doch nicht sein!

Wenn wir nicht so ein ausgezeichnetes Ausschusssekretariat gehabt hätten und nicht so hervorragende Mitarbeiter, wären wir bei der Bewertung des Vertrags von Prüm und der dazugehörigen Stellungnahme des Parlaments nicht eine einzige Seite weitergekommen. Ich möchte abschließend um Folgendes bitten: Sie haben oft genug gehört, dass das Verfahren hier enorm in Frage gestellt worden ist. Es passt auch nicht zum Prinzip der besseren Rechtsetzung zur demokratischen Einbindung einer dritten Institution. Lassen Sie uns in Zukunft sauber und vernünftig zusammenarbeiten, und das nicht so handhaben – selbst wenn Sie formal die Möglichkeit haben, uns über die Dreimonatsfrist unter Druck zu setzen –, wie es bei dem Vertrag von Prüm der Fall war. Es ist auch nicht gerade gut für das Klima, wenn ein sehr hoher Beamter der Ratspräsidentschaft im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten auf die Frage, was mit den Änderungsanträgen des Parlaments zu Prüm geschehe, antwortet: „Also, wenn man die noch berücksichtigen und das Paket, das mit den Mitgliedstaaten geschnürt worden ist, aufmachen würde, dann kämen wir überhaupt nicht mehr weiter!“ Das ist keine gute Zusammenarbeit. Ansonsten, Herr Altmaier, wissen Sie, dass ich Sie schätze!

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Tomasz Zapałowski, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Przestępczość i terroryzm należą obecnie do największych zagrożeń w życiu codziennym ludności Wspólnoty Europejskiej. Jest oczywiste, iż należy zacieśniać współpracę państw Unii w zakresie wymiany informacji o osobach stanowiących potencjalne zagrożenie. Jednakże należy pamiętać, iż nie można udostępniać danych wrażliwych dotyczących obywateli Unii organom policji i straży granicznej w toku zwykłej kontroli. Oczywiście w miarę możliwości taką informację, służby te powinny mieć w stosunku do obywateli państw trzecich, zwłaszcza tych, z których może być rozprzestrzeniana przestępczość.

Oczywiście czymś innym jest posiadanie danych wrażliwych przez służby specjalne państw członkowskich i organa dochodzeniowe w przypadku prawdopodobieństwa uczestnictwa danych osób w grupach przestępczych. Zgadzam się z opinią Komisji Prawnej, iż zagadnienie to winno być uregulowane w oparciu o przepisy Traktatu o Unii Europejskiej, gdyż niektóre przepisy rezolucji wchodzą w zakres kompetencji suwerenności państw Unii.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvia-Yvonne Kaufmann, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Ich möchte mich kurz zum Visa-Informationssystem äußern. Das brauchen wir zweifellos. Ich möchte aber auch sagen, dass ich nach wie vor einige Bedenken im Hinblick auf die konkrete Ausgestaltung des VIS habe.

Sie betreffen insbesondere die weit reichende Einführung von biometrischen Daten. Nach wie vor verfügen wir über keine konkrete Folgenabschätzung und es ist völlig unklar, ob der Umgang mit einer derart großen Datenmenge administrativ überhaupt zu bewältigen ist. Dies ist aber eine entscheidende Frage für die Datensicherheit und vor allem für die Grundrechte jeder einzelnen betroffenen Person.

Probleme sehe ich auch im Hinblick auf den Zugang von Sicherheitsbehörden zum VIS im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit, denn noch immer gibt es keinen angemessenen harmonisierten Datenschutz innerhalb der dritten Säule.

Der nun von der deutschen Ratspräsidentschaft vorgelegte Text entspricht meines Erachtens bei weitem nicht dem, wofür sich das Parlament im September 2006 ursprünglich ausgesprochen hat und er ist noch weit vom Datenschutzniveau im Bereich der ersten Säule entfernt. Deshalb kann ich der Verordnung und dem Beschluss so nicht zustimmen und werde mich bei der Abstimmung der Stimme enthalten.

Ich möchte mich abschließend bei allen Berichterstattern für die gute Zusammenarbeit bedanken.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten, on behalf of the IND/DEM Group. – President, the purpose of the Prüm Treaty clearly states that it is to play a pioneering role in the integration of the EU. We all know that talk of combating crime and terrorism is secondary to the real purpose. As a framework decision of the Council, it will become part of the EU body of law, its provisions set in stone and not subject to any real democratic scrutiny or approval. The British Parliament will have no opportunity to prevent the implementation of this Convention, and even this Parliament only has a consultative role.

Britain faces a particular danger. For example, it has the largest DNA database in the world with samples collected from over 4.2 million people, many of whom are entirely innocent and have never been charged with any offence. These people are suspects in waiting. This is the creation of a Big Brother Europe by the back door in pursuit of further political integration.

 
  
MPphoto
 
 

  Ewa Klamt (PPE-DE). – Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissionsvizepräsident, sehr geehrte Damen und Herren! Die morgen zur Abstimmung anstehende Rechtsgrundlage zum Visa-Informationssystem ist eines jener Dossiers, die nach zähem Ringen aller Beteiligten und nach langen Verhandlungen schließlich zu einem guten Ende gebracht wurden. So wird hoffentlich noch vor der Sommerpause ein wichtiges europäisches Regelwerk zur Beschleunigung und Kontrolle der Visa-Vergabe auf den Weg gebracht. Durch den Austausch von Daten der Visa-Antragsteller aus Nicht-Schengen-Staaten zwischen den Asyl- und Einwanderungsbehörden, den Grenz- und Sicherheitsbehörden wird die Bearbeitung und Kontrolle von Visa erheblich beschleunigt werden. Das hilft denjenigen Reisenden, die unbescholten, mit guten Absichten oder sehr häufig in die Europäische Union einreisen, denn sie – ob sie nun als Touristen oder Geschäftsreisende kommen – erhalten nun schneller und unkomplizierter ein Visum. Andererseits erleichtert es aber auch die Kontrolle, die in einer Europäischen Union der offenen Binnengrenzen unverzichtbar ist.

Alle Fraktionen können mit dem Ergebnis zufrieden sein. Einerseits ist die Europäische Union um eine rasche und gastfreundliche Abwicklung von Visa bemüht. Andererseits schützt sie ihre Bürgerinnen und Bürger vor illegaler Einreise und den damit verbundenen Formen der organisierten Kriminalität.

Ich danke der Berichterstatterin und allen Kollegen, die konstruktiv an Lösungen mitgearbeitet haben und danke auch ausdrücklich der deutschen Ratspräsidentschaft, die im Rat viele unserer Vorstellungen – besonders im Bereich des Datenschutzes – umgesetzt hat.

 
  
MPphoto
 
 

  Σταύρος Λαμπρινίδης (PSE). – Κύριε Πρόεδρε, αξίζουν συγχαρητήρια στη Γερμανική Προεδρία που ταρακούνησε επί τέλους τα λιμνάζοντα ύδατα της προστασίας δεδομένων στον τρίτο πυλώνα.. Δεν μπορεί όμως να ειπωθεί το ίδιο και για τις διαδικασίες που ακολουθήθηκαν στην περίπτωση της Συνθήκης Prüm.

Η ιστορία της Prüm άρχισε στραβά, συνεχίστηκε στραβά και ελπίζω να έχει κάποιο καλό τέλος. Κακώς, 7 κράτη μέλη προσχώρησαν αρχικά σ’ αυτή τη Συνθήκη παρακάμπτοντας τους ευρωπαϊκούς θεσμούς. Κακώς, έσπευσαν πρόσφατα άλλα 10 να δηλώσουν την προθυμία τους να ενταχθούν στην εξωθεσμική αυτή συνεργασία. Καλώς, η Γερμανική Προεδρία αποφάσισε τελικά να εντάξει την Prüm στα ευρωπαϊκά πλαίσια, αλλά κακώς την προωθεί ξαφνικά, χωρίς έστω και μία σοβαρή αξιολόγηση της αποτελεσματικότητάς της. Κάκιστα την προωθεί ελλείψει ενός ισχύοντος και επαρκούς πλαισίου προστασίας δεδομένων στον τρίτο πυλώνα, και, κάκιστα την προωθεί με τόσο μεγάλη σπουδή, υποσκάπτοντας έτσι στην πράξη τη δυνατότητα του Κοινοβουλίου να παίξει ολοκληρωμένα το συμβουλευτικό του ρόλο.

Παρ’ όλα τα προβλήματα, το Κοινοβούλιο κατόρθωσε να συντάξει μια πολύ καλή έκθεση και, φυσικά, αξίζουν θερμά συγχαρητήρια στον κ. Correia. Αύριο θα υπερψηφίσει μια σειρά από σοβαρές, έστω και ελάχιστες, διασφαλίσεις για τη θεμιτή και περιορισμένη ανταλλαγή και χρήση καθώς και για την προστασία των δεδομένων DNA, κλπ.

Ελπίζω το Συμβούλιο να υιοθετήσει τις τροπολογίες μας, ώστε να διασωθεί η αξιοπιστία της κατά τα άλλα, απαραίτητης –τονίζω, απαραίτητης- συνεργασίας μεταξύ των αστυνομιών. Τα τελευταία χρόνια η συνεργασία αυτή έχει γείρει επικίνδυνα στην πλευρά της παρακολούθησης και της καταστολής, χωρίς επαρκείς διασφαλίσεις για τα θεμελιώδη δικαιώματα. Είναι συχνά δελεαστικός, βραχυπρόθεσμα, αυτός το κατήφορος για τις αστυνομίες και τις κυβερνήσεις, αλλά μακροπρόθεσμα είναι εξαιρετικά επικίνδυνος για τη λειτουργία της δημοκρατίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Adina-Ioana Vălean (ALDE). – Mr President, I am very satisfied with the package of proposals that Parliament is going to adopt tomorrow. In recent years we have stepped up efforts at European level to encourage cross-border cooperation in combating terrorism and crime. Ensuring effective exchange of information between national police services is essential in a Europe without internal borders, but I believe that this should automatically imply a higher level of data protection. This is why I also warmly welcome the adoption of the decision ensuring protection of personal data used for security purposes.

Undoubtedly, these instruments will be extremely useful, but the Prüm episode also demonstrates that we now need a global vision for policymaking in judicial and police cooperation. I believe that it is time to stop piling up new laws. Instead, the Commission would be inspired to make an evaluation of the existing legislation in this area. This would allow us to eventually start adopting a coherent approach. In that perspective, it is also crucial to adopt the Constitution that provides for better decision-making in the justice area as it exclusively gives the Commission the right of initiative. In an era when the most exciting hobby seems to be collecting mountains and piles of data, perhaps we should stop for a minute and wonder: is it really used, useful and necessary?

 
  
MPphoto
 
 

  Αδάμος Αδάμου (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, τοποθετούμεθα σήμερα κατ’ αρχήν για μια συμφωνία που αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών ασφαλείας των κρατών για στοιχεία αυστηρά προσωπικού χαρακτήρα. Για μια Σύμβαση που περιλαμβάνει κοινή δράση ξένων και ντόπιων ειδικών υπηρεσιών, στο έδαφος των κρατών μελών, με πρόφαση τη διατήρηση της δημόσιας τάξης.

Η Σύμβαση περιλαμβάνει και την πρόνοια για κοινή δράση των αστυνομικών και ειδικών δυνάμεων δύο ή περισσοτέρων κρατών σε γεγονότα διεθνούς σημασίας, και πολιτικά και αθλητικά, όπου πρόκειται να γίνουν και διαδηλώσεις και συλλαλητήρια. Την ίδια στιγμή ένα τρίτο κράτος μέλος δικαιούται να παραδώσει τα στοιχεία του DNA, τα δακτυλικά αποτυπώματα και άλλα προσωπικά στοιχεία του υπόπτου. Το πιο επικίνδυνο όμως είναι η νομιμοποίηση της παρουσίας ξένων πρακτόρων και η δράση τους σε τρίτο κράτος μέλος. Παραχωρείται δικαίωμα εισόδου, εισβολής από υπηρεσίες, σε έδαφος συμβαλλόμενου κράτους σε έκτακτα περιστατικά ανά πάσα στιγμή και στην απουσία οποιασδήποτε ντόπιας αρχής.

Καλώ τους συναδέλφους να είμαστε πολύ προσεκτικοί στον τρόπο που θα ψηφίσουμε. Δεν πρέπει στο όνομα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας να θυσιάσουμε τις πολιτικές μας ελευθερίες.

 
  
MPphoto
 
 

  Manfred Weber (PPE-DE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Für Innenpolitiker sind jetzt schöne Tage angebrochen. Zum einen können wir Fortschritte im Raum der Sicherheit und des Rechts feststellen, wenn es um Prüm und um VIS geht, andererseits dürfen wir auch Fortschritte im Bereich der Bürgerrechte feststellen, wenn es um den Datenschutz geht.

Ich möchte mich auf den Datenschutz konzentrieren. In der dritten Säule haben wir einen echten Fortschritt erreicht. Ich möchte zum Ausdruck bringen, dass wir – auch in meiner Fraktion – großes Vertrauen in die Behörden haben. Wenn wir über Datenschutz sprechen, soll dies nicht nach Misstrauen klingen. Es wurde viel Positives erreicht und gerade die mit der Umsetzung des Vertrags von Prüm erzielten Erfolge liegen offen auf dem Tisch. Dem Kollegen Álvaro würde ich gerne entgegenhalten, dass meine Sorge weniger den zukünftig zu erwartenden großen Datenbeständen gilt; vielmehr freue ich mich darüber, dass wir damit Tausende von schweren Verbrechen in Europa aufklären und den Menschen Sicherheit geben können.

Der Datenschutzrahmen stellt die Balance zwischen der vorhandenen und notwendigen Macht unserer Behörden einerseits und der Bürgerrechte andererseits wieder her. Nach wie vor stehen viele offene Fragen im Raum, aber wir kommen jetzt einen Schritt voran. Ich möchte für die EVP deutlich machen, dass wir für einen klaren Datenschutzrahmen stehen und uns dieses Anliegen sehr wichtig ist.

Es war unter dem Strich eine schwere Geburt. Ich möchte mich deshalb bei allen Beteiligten bedanken: bei der deutschen Ratspräsidentschaft, ohne die dieser Fortschritt undenkbar gewesen wäre, bei der Kollegin Roure, die für das Parlament hervorragend verhandelt hat, und natürlich bei unserem Kommissar Franco Frattini, der uns entsprechend tatkräftig begleitet hat.

Den Rat möchte ich noch darauf hinweisen, dass in der Diskussion der Frage des Datenschutzrahmens noch einige Einwände – wenn auch deutlich weniger – vorhanden sind. Wir hoffen, dass es trotzdem zu einem Ergebnis kommt und wir all dies unter Dach und Fach bringen.

Zum Verfahren darf ich noch anmerken, dass ich persönlich der Meinung bin, dass wir im Bereich des Vertrags von Prüm bei der polizeilichen Zusammenarbeit heute nicht so gut dastehen würden, wenn nicht bestimmte Staaten als Flaggschiffe voranmarschiert wären. Denn erst der Erfolg macht es jetzt möglich, dass wir im Rat diese Ergebnisse erzielt haben. Deswegen habe ich keine Probleme mit diesem Verfahren. Ich sage bloß – auch an den Rat gerichtet: Wenn es dann allerdings in EU-Recht übergeführt wird, dann muss auch das Europäische Parlament beteiligt werden. Bei den Verhandlungen heute wurde ja deutlich, dass dem Parlament mitunter auch Lob ausgesprochen wird, obwohl die Parlamentarier manchmal schwierig sind. Am Ende sind sie ja doch sehr vernünftig und werden gute Kompromisse auch mittragen.

 
  
MPphoto
 
 

  Marianne Mikko (PSE). – Prümi leping on hiilgav näide sellest, kuidas Euroopa Liidus tegutsetakse kiiresti ning tõhusalt. Selle lepingu vajalikkust näitab liitunute ja huviliste arvu kahekordistumine kolme kuuga. Ehk teisisõnu, selle aja vältel, mil me käesolevat raportit arutanud oleme.

Kiire lahendusena on Prümi lepingu osaline integreerimine Euroopa Liidu raamistikku tervitatav. Kuid fakt, et selline oluline leping tuli tagauksest vargsi sisse toimetada, on murettekitav sümptom.

Enamik liikmesriike ei omanud võimalust sisejulgeolekule tähtsa koostöö kujundamisel kaasa rääkida. Tegemist on järjekordse sammuga kahekiiruselise Euroopa poole.

Kuid kahekiiruseline Euroopa saab olla vaid ajutine lahendus. Ainult ühtsena on Euroopa Liit suurem kui liikmesriikide summa. Killustatuna ei suuda me isegi stabiilset energiavarustust korraldada.

Meil ei olnud aega põhjalikuks tööks, mis oleks loonud stabiilse aluse sisejulgeolekut puudutavale piiriülesele koostööle. Sellest on väga kahju. Käesoleva raporti arutelus ilmnes, kuivõrd halvasti liikmesriikide praktika omavahel haakub.

Eriti andmekaitse osas vajame ühtset reeglistikku, kuid kuni sisejulgeoleku tähtsad probleemid on pelgalt kolmanda samba all, ei ole optimismiks põhjust.

Ma õnnitlen raportööri ning tänan teda paranduste eest, mis aitavad institutsioonide tegemata tööd paljuski korvata.

Loomulikult ei saa Euroopa Parlament aga leppida vaid kordasaadetuga. Euroopa peab järelemõtlemisajast virguma ning otsustavalt edasi minema. Euroopa Liit vajab kiiresti koostöömehhanisme, mis töötavad õlitatult ka siis, kui meie liitu kuulub rohkem liikmesriike kui täna.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophia in 't Veld (ALDE). – President, I am very pleased that the German Presidency has made data protection in the third pillar one of its priorities. However, I am less pleased if I look at the various proposals that have been circulated. I would urge the Council to take on board not only the recommendations of the European Parliament, but also the criticisms and concerns expressed by the European Data Protection Supervisor.

First of all, I am a bit mystified by the fact that we still seem to have 27 different regimes, which creates a lot of uncertainty for citizens and businesses. Secondly, there are so many vague and open definitions, for example on purpose limitation; there are so many exceptions to citizens’ rights and to safeguards, that in the end it seems that this proposal will undermine the position of citizens rather than strengthen it.

To give an example, Article 7 on the exchange of sensitive data such as political preference, medical data or data on sex life are supposed to be exchanged ‘only when strictly necessary and with adequate safeguards’. What does that mean? Who is to define what is strictly necessary? What are the criteria? What are the adequate safeguards? That is dangerously open.

And a final question to which we have never had a straight answer: we know that the Council and the Commission are having talks with the US on a transatlantic regime for data protection. That in itself is a good thing, but right up to now and despite repeated questions, it is not clear to me what the basis is for those talks. If the basis is the low standards in your proposal for EU data protection in the third pillar, then I am very concerned about the rights of European citizens in our dealings with the US.

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Bradbourn (PPE-DE). – Mr President, I rise to speak in this debate on one issue only, and that is the Prüm Treaty. In my view, this issue has been rushed through by the Council with what can only be described as indecent haste. The implications of this Treaty are far-reaching and will affect all EU citizens. To give just one example, the provisions of the Treaty could mean that data is shared and exchanged on all EU citizens regardless of whether they are suspected or convicted of a crime. Indeed, the European Data Protection Supervisor, as was mentioned by our previous speaker, has highlighted this and is gravely concerned. In a recent report, he said that the circle of data subjects that can be included in this system is not limited to data on persons suspected or convicted of specific crimes.

In the European Union, where we promote civil liberties and data protection, why are we allowing this to happen? Also, there is the issue of hot pursuit, where foreign police are free to enter other Member States without permission and with powers of arrest, thus negating civilised extradition procedures. In my view this is unacceptable. The system used in the recent World Cup in Germany, where foreign police were sent to assist the local forces but without the powers of executive action, worked perfectly well. To use the English expression, ‘if it ain’t broke, don’t fix it’.

Overall, this Treaty is a classic example of where a few Member States are trying to impose their system on all other Member States. In this case only eight countries have signed up to this Treaty and we are now trying to foist it upon the rest. We should not be going in this direction and I would prefer to see Member States being given the option to opt into the parts of the Treaty where it suits their national interest and not to seek to have opt-outs or derogations. Unless this is the case, I could not support bringing such a provision into the EU acquis. It is a dangerous and ill-thought-through measure which does little to inform public safety, but does much to shatter public confidence in due process.

 
  
MPphoto
 
 

  Παναγιώτης Δημητρίου (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, φαίνεται από τη συζήτηση, και σήμερα αλλά και σε άλλες περιπτώσεις, ότι όλοι συμφωνούμε πως πρέπει να γίνει ότι είναι δυνατό για να καταπολεμηθεί η τρομοκρατία, το οργανωμένο έγκλημα και η μετανάστευση. Όλοι, επίσης, συμφωνούμε ότι πρέπει να υπάρχει αστυνομική και δικαστική συνεργασία, για να μπορέσει να υπάρξει αποτέλεσμα σε αυτόν τον τομέα. Και όλοι συμφωνούμε ότι για να υπάρχει διασυνοριακή καταπολέμηση του εγκλήματος, της τρομοκρατίας και της μετανάστευσης χρειάζεται ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρμοδίων οργάνων του κάθε κράτους μέλους.

Πού διαφωνούμε; Πού εστιάζεται η διαφωνία μας; Εστιάζεται στο σημείο, του ότι πρέπει να προσέξουμε το κεφάλαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Να προσέξουμε το κεφάλαιο της προστασίας των προσωπικών δεδομένων, και σ’ αυτό δεν υπάρχει -νομίζω- κανείς που να διαφωνεί ως προς τη θέση αυτή.

Το ερώτημα είναι, πού πρέπει να τραβήξουμε τη γραμμή της ισορροπίας μεταξύ του δημοσίου γενικότερου συμφέροντος και του ιδιωτικού. Έχω τη γνώμη ότι, επειδή όλοι είμαστε ευαίσθητοι στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δεν χρειάζεται πλειοδοσία. Η πλειοδοσία, την οποία κάποιοι προσπαθούν να δημιουργήσουν ή να παρουσιάσουν σε αυτό το κεφάλαιο, προσβάλλει. Λέω όμως τούτο: ότι η ακαδημαϊκή συζήτηση είναι αχρείαστη μπροστά στην πραγματικότητα. Οι αρχαίοι Λατίνοι έλεγαν «  Primum vivere, deinde philosophari ». Το έγκλημα, η τρομοκρατία, η παράνομη μετανάστευση είναι εκεί, άρα πρέπει να βρούμε τρόπους να αντιμετωπίσουμε αυτήν την κατάσταση χωρίς να παραβιάζουμε την αρχή και το δικαίωμα της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

Έχω τη γνώμη ότι οι δύο εισηγήτριες και ο εισηγητής έχουν παρουσιάσει ισορροπημένες εκθέσεις, γι’ αυτό τους συγχαίρω και καλώ το Σώμα να αποφύγει τις προκαταλήψεις και να υποστηρίξει αυτές τις εκθέσεις.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE). – Senhor Presidente, Sr. Ministro Altmaier, Senhor Vice-Presidente da Comissão, minhas Senhoras e meus Senhores, o reforço da segurança e o combate à criminalidade organizada transnacional e ao terrorismo implicam não só um reforço das fronteiras externas comuns, mas também um intercâmbio rápido e eficiente de informações no âmbito dos controlos nas fronteiras e também da cooperação judicial.

Igualmente importantes são uma cooperação policial e judiciária mais estreita em matéria penal e a criação do sistema de informação sobre vistos. Apoio, assim, os relatórios que nos foram apresentados pelos deputados Fausto Correia, Sarah Ludford e Martine Roure, com um cumprimento especial para Sarah Ludford por finalmente ter chegado a um acordo após dois anos e meio de negociações.

A proposta relativa ao aprofundamento da cooperação transfronteiras inclui algumas das disposições principais do Tratado de Prüm, em especial no que diz respeito à luta contra o terrorismo, à criminalidade transfronteiras e à migração ilegal dando cumprimento a alguns dos requisitos mais importantes do programa de Haia. Inclui, assim, algumas melhorias em relação ao intercâmbio de informações e à prestação de dados pessoais que devem ser protegidos como direitos fundamentais.

Congratulo-me com esta proposta e apoio a posição do Deputado Fausto Correia de que esta iniciativa deveria revestir a forma de uma decisão-quadro, uma vez que visa aproximar as legislações e regulamentações dos Estados-Membros. Por outro lado, o VIS deverá ser o terceiro grande sistema apoiado nas tecnologias de informação a ser criado no âmbito do espaço de liberdade, de segurança e justiça.

Congratulo-me por finalmente se ter chegado a um acordo, de forma a podermos avançar na criação desse sistema tão necessário, que deverá melhorar a administração da política comum de vistos, a cooperação consular e a consulta entre as autoridades consulares centrais, ajudar a prevenir ameaças à segurança interna e à busca do visto mais fácil - o chamado visa shopping -, facilitar a luta contra a fraude e os controlos nos postos de controlo das fronteiras externas e no território dos Estados-Membros e, finalmente, contribuir para a identificação e o regresso - sublinho "o regresso" - dos imigrantes clandestinos facilitando a aplicação do Regulamento Dublim II.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kudrycka (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Dobrze się stało, że udało się wypracować wspólny głos Parlamentu w sprawie Prüm. Kompromisowe poprawki pokazują, że niektóre sprawy powinny być jeszcze rozważone jednak przez Radę. Parlament Europejski w ten sposób zauważa i trzeba to wyraźnie podkreślić, że wybrana metoda negocjacji w wąskim gronie i próby włączenia do prawa unijnego wcześniej przyjętych postanowień nie są metodą dobrą. Jest to metoda, która stawia w nierównej sytuacji państwa członkowskie, pomija Parlament i budzi poważne zastrzeżenia prawne, ustrojowe i polityczne. Powinien to być więc wyjątek, a nie reguła, a także przestroga żeby nie postępować tak w odniesieniu do innych trzeciofilarowych zagadnień w przyszłości.

Wszyscy zgadzają się, że potrzebujemy systemu wiz w celu lepszej implementacji polityki wizowej. Musimy sobie zdawać sprawę, że uchwalenie podstaw prawnych to dopiero początek. Znamy historię SIS II. Naciskano na szybkie przyjęcie podstaw prawnych, a później okazało się, że wdrożenie techniczne napotyka na poważne problemy. Trzeba więc wysiłków żeby przekuć prawo na rzeczywistość i praktyczne działanie tak, by wiosną 2009 roku mogło nastąpić operacyjne wdrożenie systemu wiz.

Na koniec w sprawie sprawozdania pani Roure chciałabym powiedzieć, iż obecnie wszyscy chyba mamy nadzieję, że porozumienie w tej sprawie z Radą jest możliwe. Ochrona danych osobowych w trzecim filarze, danych bardzo często niezwykle wrażliwych, nie powinna być słabsza niż ochrona w pierwszym filarze. Zdając sobie sprawę z ograniczeń prawnych, którymi dysponujemy, mam nadzieję, że wypracowane w Parlamencie kompromisy, staną się obowiązującym prawem jak najszybciej i nie będą stanowiły już przeszkody do wdrożenia jednolitego systemu zarządzania systemem wiz i SIS w terminie.

 
  
  

IN THE CHAIR: EDWARD McMILLAN-SCOTT
Vice-President

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE-DE). – Succesul punerii în aplicare a Tratatului de la Prüm poate fi deplin doar în momentul în care toate statele Uniunii Europene îşi vor asuma prevederile acestuia. Eficienţa controlului transfrontalier este decisivă în combaterea terorismului şi a crimei organizate. Pentru moment însă, datorită dispunerii geografice a statelor semnatare se creează frontiere artificiale în interiorul Uniunii, ceea ce poate fi considerat un pas înapoi. Cooperarea transfrontalieră este, astfel, obstrucţionată iar infractorii şi-ar putea găsi refugiul în ţări care se găsesc în afara sistemului comun de baze de date poliţieneşti şi judiciare. Transpunerea în legislaţia comunitară a clauzelor referitoare la schimbul automat de date va permite combaterea mult mai eficientă a criminalităţii.

Cele două aspecte importante pentru a asigura succesul demersului sunt finanţarea creării bazelor de date şi protecţia acestora. De aceea, instituţiile europene trebuie să identifice mijloace care să asigure armonizarea la nivel european şi, în acelaşi timp, să sprijine statele membre în finanţarea sistemului. Dacă se va asigura acest lucru, implementarea va fi mult mai facilă şi rezultatele vor fi pozitive.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Altmaier, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident! Drei ganz kurze Bemerkungen. Erstens möchte ich mich bei Baroness Ludford dafür entschuldigen, dass ich im Zusammenhang mit dem VIS den Aspekt der Grenzsicherung nicht ausdrücklich betont habe. Sie haben in dieser Hinsicht völlig Recht.

Zweitens möchte ich Sie um Verständnis dafür bitten, dass wir bei der Überführung des Vertrages von Prüm sehr zur Eile gemahnt haben. Ich weiß, wir haben dadurch große Anforderungen an Sie gestellt. Aber bitte bedenken Sie auch: Dem völkerrechtlichen Vertrag von Prüm sind so viele Staaten beigetreten, dass ich nicht weiß, ob wir in einem Jahr im Rat noch die nötige Bereitschaft zur Überführung in den Bereich der Europäischen Union gefunden hätten.

Drittens bedanke ich mich am Ende dieser Debatte nochmals ganz herzlich bei allen, die daran mitgewirkt haben, dass wir die Handlungsfähigkeit der Europäischen Union in drei ganz wichtigen Bereichen unter Beweis stellen durften.

 
  
MPphoto
 
 

  President. The debate is closed.

The vote will take place tomorrow.

Written statements (Rule 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Katalin Lévai (PSE), írásban. – Gratulálok a jelentéstevőnek és támogatom a terrorizmus és a határon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre, valamint a határokon átnyúló együttműködés megerősítésére irányuló erőfeszítéseket.

Kiemelném, hogy e küzdelem korunk olyan káros jelensége ellen irányul, amelynek ártatlan állampolgárok, köztük nők és gyermekek esnek áldozatául.

Ezért nagy jelentőségűnek tartom a soros német elnökség által vezetett Bel- és Igazságügyi Tanács 2007. januári drezdai informális ülésén ismertetett kezdeményezést a Prümi Egyezmény uniós jogba való illesztéséről.

Fontos eleme a javaslatnak a speciális adatbázisokhoz való kölcsönös hozzáférés kialakítása, a nemzeti kapcsolattartó pontok kialakítása és működtetése, és az adatvédelem magas színvonala. Kiemelném a rendőrségi együttműködést a határ menti régiókban, és a közös műveletek végrehajtását és az együttműködést nagy tömegeket vonzó események és súlyos katasztrófák esetén.

Sajnálatosnak tartom azonban, hogy a javaslatból kimaradt a közvetlen veszély esetén alkalmazható intézkedések köre, valamint a légi marsallok ügye, az illegális migráció elleni küzdelem területe, valamint határ menti rendőrségi együttműködési szabályok és esetek bővebb köre.

A biztonságos élethez való jogát mindenkinek garantálni kell. Ugyanakkor a személyes adatok védelme érdekében az adatátadási szabályok tekintetében szükségesnek tartanám tisztázni, hogy a kapcsolattartókon keresztül milyen bűnüldöző szervhez kerülhetnek ki a megkért adatok. Szükséges továbbá kialakítani azt az elégséges gyakorlatot, mely teljesíti az adatvédelem szükséges szintjét, valamint automatikus alkalmazása nem akadályozza az elérni kívánt információcserét a tagországok között.

 
  
MPphoto
 
 

  James Nicholson (PPE-DE), in writing. – I will abstain in the vote on this report mainly because the UK is not a part of the Schengen agreement and as such I should not be involved in determining policy in other Member States. However, I also recognise the difference in jurisprudence in the UK in contrast to other Member States. This issue of compatibility has broader implications and needs to be dealt with in an appropriate manner. I will be interested in the outcome of the court rulings on this issue. I recognise the positive aspect that this system will bring to security; however, the dangers are also relevant and need to be taken into account. Thus the broader implications of the Visa Information System make me hesitant to approve or denounce its implementation.

 
Правна информация - Политика за поверителност