Πρόεδρος. Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης (A6-0199/2007) της κ. Claire Gibault, εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, σχετικά με το κοινωνικό καθεστώς των καλλιτεχνών (2006/2249(INI)).
Nathalie Griesbeck (ALDE), αναπληρώτρια εισηγήτρια. – (FR) Κύριε Πρόεδρε, καθώς η κ. Gibault αδυνατεί να παραβρεθεί απόψε, μου ζήτησε, καταρχάς, να σας διαβιβάσω την παράκλησή της να την συγχωρήσετε καθώς και τη λύπη της που δεν είναι διαθέσιμη και, στη συνέχεια, να την αναπληρώσω στην παρουσίαση αυτής της σημαντικής έκθεσης.
Αν υπάρχει ένα παγκόσμιος δεσμός που μας ενώνει όλους μας, ως ευρωπαίους πολίτες, πέρα από τις διαφορές μας, αυτός είναι, πράγματι, ο πολιτισμός. Η Ευρώπη βρίσκεται σήμερα σε πορεία επίτευξης του στόχου της, καθώς έχει καταφέρει να διαδραματίσει τον ρόλο της στην αντιμετώπιση της παγκοσμιοποίησης προκειμένου να προστατεύσει την ταυτότητά της και την πολιτιστική πολυμορφία της. Η ευρωπαϊκή «πολιτισμική εξαίρεση» βρίσκεται, σήμερα, στην πορεία να καταστεί παγκόσμια.
Η κ. Gibault όταν εξελέγη σε αυτό το Κοινοβούλιο ανέλαβε μια δέσμευση, να μεσολαβήσει ενώπιον των ευρωπαϊκών αρχών εξ ονόματος όλων των ευρωπαίων καλλιτεχνών. Αυτή η έκθεση της έδωσε την ευκαιρία να το πράξει, διαμέσου της δικής μου ομιλίας απόψε και όλου του έργου που αυτή έχει επιτελέσει. Επιθυμεί, σε σχέση με αυτό, να ευχαριστήσω εκ μέρους της όλους τους σκιώδεις εισηγητές και όλους τους πολυάριθμους συναδέλφους, που συνεργάστηκαν μαζί της και συμμετείχαν στην τελική σύνταξη αυτού του κειμένου.
Η επιλογή του θέματος της κατάστασης των καλλιτεχνών στην Ευρώπη της επεβλήθη από μόνη της: ήταν κάτι που ήθελε πολύ λόγω του επαγγέλματός της και της απασχόλησής της ως διευθύντριας ορχήστρας. Όπως και ο Αλμπέρ Καμί, είναι πεπεισμένη ότι πρέπει να επιλέξουμε να θέσουμε τον πολιτισμό στο κέντρο του μοντέλου της κοινωνίας μας, ότι πρέπει να καταστήσουμε τη δημιουργική δραστηριότητα και την ελεύθερη πρόσβαση στον πολιτισμό μία από τις ευρωπαϊκές προτεραιότητές μας.
Αντίθετα με τις γενικώς παραδεκτές ιδέες, οι περισσότερες δυσκολίες που συναντούν οι καλλιτέχνες δεν είναι αποκλειστικά πολιτισμικής φύσης, αλλά συνδέονται συχνά με την κινητικότητά τους, με την πολιτική θεώρησης διαβατηρίου, με την υγειονομική περίθαλψη, με την κοινωνική ασφάλιση, με προβλήματα ανεργίας και συντάξεων. Η κ. Gibault εξέτασε πρακτικά μέτρα για τη βελτίωση της καθημερινής ζωής των καλλιτεχνών και προτείνει, συγκεκριμένα, τη θέσπιση ειδικής θεώρησης διαβατηρίων η οποία θα καθιστούσε την κινητικότητά τους ευκολότερη. Σκέφτηκε τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού επαγγελματικού μητρώου για την καταπολέμηση της παράνομης απασχόλησης καθώς επίσης και μια ευρωπαϊκή ηλεκτρονική κάρτα κοινωνικής ασφάλισης ώστε να καθίσταται ευκολότερη η ενημέρωση όσον αφορά την καλλιτεχνική σταδιοδρομία του ενδιαφερόμενου. Η κ. Gibault πρότεινε επίσης την έκδοση πρακτικού οδηγού για καλλιτέχνες ο οποίος θα περιέχει, σε παράλληλο κείμενο, τις διατάξεις κοινωνικής ασφάλισης που τους αφορούν και έχουν θεσπιστεί από τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και τις διατάξεις εφαρμογής τους στα διάφορα κράτη μέλη.
Υπογράμμισε την ανάγκη προαγωγής της επίσημης καλλιτεχνικής παιδείας, δεδομένου ότι για όλους μας, αυτό είναι ένα θέμα που αποτελεί μια πραγματική ευρωπαϊκή πολιτισμική πρόκληση. Κατά συνέπεια, χωρίς τη βούληση της Ευρωπαϊκής Ένωσης να θεσπίσει μια ειδική πολιτική σε σχέση με την καλλιτεχνική παιδεία, είναι εύκολο να δούμε ότι δεν θα υπάρξει πρόοδος στην κατάκτηση του κοινού και στο να καταστήσουμε δημοκρατικότερη την πρόσβαση στον πολιτισμό.
Η έκθεσή της, κατά συνέπεια, ψηφίστηκε ομόφωνα στις 7 Μαΐου, στην Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας. Είναι καινοτομική και αποτελεί πραγματική πρόοδο για τους καλλιτέχνες, καθώς λαμβάνει υπόψη τόσο την επισφαλή κατάστασή τους όσο και την ανάγκη να διατηρούν ευελιξία στις δραστηριότητές τους και προτείνει λύσεις που δίνουν στους καλλιτέχνες την προοπτική μεγαλύτερης συνέχειας στο μέλλον τους και, κατά συνέπεια, μεγαλύτερη ηρεμία πνεύματος.
Αύριο, θα τεθούν σε ψηφοφορία ορισμένες τροπολογίες, ιδιαίτερα δύο τροπολογίες τις οποίες η κ. Gibault επιθυμεί πάρα πολύ, επειδή θα έδιναν μια νέα ώθηση στη δημιουργική καλλιτεχνική δραστηριότητα και θα ενίσχυαν την ανάληψη ρίσκου στον τομέα, ο οποίος σήμερα έχει μεγάλη ανάγκη από αυτή. Επιπλέον, όπως αναφέρει και η έκθεσή της, προκειμένου να επιτευχθεί πρόοδος όσον αφορά αυτές τις πτυχές, αυτό που προέχει είναι να αναλυθούν από την Επιτροπή όλα τα αποτελέσματα της σχετικής έρευνας, λαμβάνοντας υπόψη τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα.
Το κοινοτικό δίκαιο, όταν το εξετάζουμε από πιο κοντά, δεν υπήρξε τόσο αδιάφορο έναντι του πολιτισμού όσο θα μπορούσε να φανταστεί κανείς. Η κ. Gibault έχει συμπεριλάβει στην έκθεσή της μια ιδέα που είχαν ήδη αναπτύξει, στον καιρό τους, ο Victor Hugo και ο Alfred de Vigny, σύμφωνα με την οποία οι καλλιτέχνες, μετά τον θάνατό τους, μπορούν να συνεχίζουν να συνεισφέρουν στην υποστήριξη των συγχρόνων τους. Οι διεθνείς διατάξεις τις οποίες η Ένωση έχει προσυπογράψει εξουσιοδοτούν τα κράτη μέλη να λαμβάνουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για την προστασία της πολιτιστικής τους κληρονομιάς, η οποία δημιουργείται, μεταξύ άλλων, από έργα που είναι ελεύθερα πνευματικών δικαιωμάτων, δηλαδή αυτά που εξέρχονται από την προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας μετά την παρέλευση 70 ετών από τον θάνατο του δημιουργού και 50 ετών από την πρώτη εκτέλεση ενός έργου.
Η κ. Gibault διερεύνησε αυτή την ιδέα. Προτείνει την άποψη ότι θα ήταν αρκετό, σε πνεύμα πολιτιστικής αλληλεγγύης σε ευρωπαϊκό επίπεδο, τα κράτη μέλη να εξετάσουν, έκαστο για ό,τι το αφορά, έναν τρόπο διάθεσης μέρους των εσόδων που δημιουργούνται από την εμπορική εκμετάλλευση έργων και χρησιμοποίησής τους για τη χρηματοδότηση καλλιτεχνικής δημιουργίας και για τη βελτίωση των κοινωνικών συνθηκών των ευρωπαίων καλλιτεχνών. Αυτό θα έδιδε τη δυνατότητα να δημιουργηθεί ένα νέο μέσο ενίσχυσης για την προαγωγή της καινοτομίας και του πλουραλισμού και για την ενθάρρυνση νέων μορφών πολιτιστικής έκφρασης. Πρόκειται για ένα πολύ ωραίο όραμα αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών.
Ολοκληρώνοντας, θα ήθελα να παραθέσω τα λόγια που ο Βικτόρ Ουγκό, ακόμη μια φορά, είπε σε δημόσια συνεδρίαση ενώπιον των μελών του Γαλλικού Κοινοβουλίου: «Είμαστε όλοι μια οικογένεια, οι νεκροί ανήκουν στους ζώντες, οι ζώντες πρέπει να προστατεύονται από τους νεκρούς». Τι καλύτερη προστασία θα μπορούσατε να επιθυμήσετε;
Πρόεδρος. Πολύς καλός ορισμός των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας!
Ján Figeľ, Μέλος της Επιτροπής. (EN) Κύριε Πρόεδρε, θέλω να ευχαριστήσω την κ. Gibault, η οποία είναι και η ίδια καλλιτέχνης, για την εκπόνηση αυτής της πολύ σημαντικής έκθεσης, και τη Nathalie Griesbeck για την παρουσίαση της έκθεσης απόψε.
Με τον εορτασμό της 50ής επετείου της Συνθήκης της Ρώμης, νομίζω ότι συνειδητοποιούμε πόσο πολύ βρίσκεται ο πολιτισμός στην καρδιά του ευρωπαϊκού σχεδίου. Έχουμε προγράμματα και έργα σε κοινοτικό επίπεδο που ενθαρρύνουν την κινητικότητα των καλλιτεχνών στην Ευρώπη και, συνεπώς, ενισχύουν τον διαπολιτισμικό διάλογο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Για παράδειγμα, το 2006, που ήταν το Ευρωπαϊκό Έτος για την Κινητικότητα των Εργαζομένων, συγχρηματοδοτήσαμε τρία έργα για την κινητικότητα των καλλιτεχνών από τα 41 έργα που χρηματοδοτήθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους. Αυτά τα έργα οδήγησαν στην καλύτερη αναγνώριση σε κοινοτικό επίπεδο των διαφόρων εμποδίων για την κινητικότητα των καλλιτεχνών. Αποτελεί ένα πρώτο βήμα και ξέρω ότι αν θέλουμε να βελτιώσουμε την κατάσταση των καλλιτεχνών στην Ευρώπη, έχουμε ακόμα πολλές προκλήσεις μπροστά μας σχετικά με τη διά βίου μάθηση, τις άδειες εργασίας και το κοινωνικό καθεστώς.
Τον περασμένο μήνα, πρότεινα μια ανακοίνωση για τον πολιτισμό με τίτλο «Ευρωπαϊκή ατζέντα για τον πολιτισμό σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο», η οποία εγκρίθηκε από την Επιτροπή. Παρουσίασα αυτή την ανακοίνωση στην Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας και στους υπουργούς στην τελευταία σύνοδο του Συμβουλίου. Ο στόχος είναι να συμμετάσχουν όλοι οι ενδιαφερόμενοι –τα κράτη μέλη, τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και ο κόσμος του πολιτισμού– σε μια κοινή ατζέντα προτεραιοτήτων για τα προσεχή έτη. Η βελτίωση του καθεστώτος των καλλιτεχνών, το οποίο συνδέεται με τη βελτίωση της κινητικότητας και της κυκλοφορίας των έργων τέχνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, αποτελεί μία από τις βασικές προκλήσεις της στρατηγικής. Αυτό αποτελεί προϋπόθεση αν θέλουμε να επιτύχουμε τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού πολιτιστικού χώρου. Συνεπώς, προσβλέπω στη στενότερη συνεργασία μαζί σας επί αυτού του θέματος, και ιδίως με τα κράτη μέλη, διότι η ευθύνη εν προκειμένω είναι πρωτίστως σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο.
Επιστρέφοντας στην έκθεση, χαιρετίζω ιδιαίτερα την έμφαση στη διά βίου μάθηση και στον αναπροσανατολισμό. Η αρχική εκπαίδευση θρέφει την πρώτη σπίθα μιας καλλιτεχνικής κλίσης, αλλά ο συνεχής αναπροσανατολισμός είναι το κλειδί για να διασφαλιστεί η κοινωνική κατάσταση των καλλιτεχνών σε μια ταχέως εξελισσόμενη οικονομία των τεχνών. Όπως γνωρίζετε, η ενίσχυση των δεσμών μεταξύ της παιδείας και του πολιτισμού είναι επίσης ένας από τους στόχους μου, διότι προτείνω να χαρακτηριστεί το 2009 «Ευρωπαϊκό Έτος Δημιουργικότητας και Καινοτομίας». Έχει δρομολογηθεί η εκπόνηση μιας έρευνας στο πλαίσιο του δικτύου ΕΥΡΥΔΙΚΗ σχετικά με την πολιτιστική και καλλιτεχνική εκπαίδευση στις βαθμίδες υποχρεωτικής εκπαίδευσης στην Ευρώπη. Αυτό είναι ένα βήμα προς τη βελτίωση της βάσης γνώσεών μας και ελπίζω ότι το Έτος θα προάγει την έρευνα και την ανάπτυξη μιας ισχυρότερης και ευρύτερης βάσης στοιχείων και μιας πολιτικής και πρακτικής βασισμένης σε στοιχεία σε σχέση με την εκπαίδευση στις τέχνες.
Τέλος, θέλω να τονίσω ότι το θέμα του καθεστώτος των καλλιτεχνών στην Ευρώπη είναι ένα πολύ ευρύ θέμα, το οποίο δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί μόνο του από έναν μόνο Επίτροπο αρμόδιο για τον πολιτισμό. Συνεπώς, στο πλαίσιο της ανακοίνωσης που προτείναμε τον περασμένο μήνα, θα συνεργαστώ στενά με τους συναδέλφους μου που είναι αρμόδιοι για την απασχόληση, τη δικαιοσύνη και την εσωτερική αγορά, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι ιδιαιτερότητες του πολιτιστικού τομέα λαμβάνονται δεόντως υπόψη σε άλλα προγράμματα και τις πολιτικές της ΕΕ.
Πρόεδρος. Σας ευχαριστούμε, κύριε Επίτροπε. Ευχόμαστε σε όλους τους καλλιτέχνες κάθε επιτυχία, ειδικά σε όσους συμμετέχουν στη Μπιενάλε της Βενετίας –η οποία ανοίγει την τρέχουσα εβδομάδα– και ιδιαίτερα στην Tracy Emin.
Erna Hennicot-Schoepges, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE. – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα να συγχαρώ την κ. Gibault για όλη την εργασία που αφιέρωσε σε αυτή την έκθεση. Ο Επίτροπος κ. Frattini ανακοίνωσε πρόσφατα το σχέδιο οδηγίας που εκπόνησε σχετικά με την δημιουργία ευρωπαϊκής πράσινης κάρτας για την προσέλκυση αλλοδαπών εργαζομένων υψηλής εξειδίκευσης και η οποία θα επιτρέπει στους κατόχους της να διαμένουν για πέντε χρόνια στην Ένωση και να κυκλοφορούν σε αυτήν χωρίς θεώρηση διαβατηρίου.
Τον περασμένο Νοέμβριο, μάθαμε από έρευνα που παρήγγειλε η Επιτροπή ότι, στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπάρχει μια επαγγελματική κατηγορία που ανέρχεται σε περίπου 5,8 εκατομμύρια ευρωπαίων πολιτών, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν το 3,1% του απασχολούμενου πληθυσμού και με κύκλο εργασιών ύψους 654 δισ. ευρώ· αυτοί οι επαγγελματίες εργάζονται απολύτως νόμιμα και, παρά ταύτα, σε πολλά κράτη μέλη τους μεταχειρίζονται ως παράνομους: αναφέρομαι στους καλλιτέχνες και στους επαγγελματίες του θεάματος.
Σε πολλούς εξ υμών αρέσει να πηγαίνουμε σε μια συναυλία, στο θέατρο ή στο τσίρκο, αλλά, ενώ ο δικός μας ελεύθερος χρόνος τελειώνει, η εργασία των καλλιτεχνών συνεχίζεται, για κάποιο χειροκρότημα, συχνά για μια πενιχρή αμοιβή και σχεδόν πάντοτε με προβλήματα με την εφορία και με τις υπηρεσίες κοινωνικής ασφάλισης. Κατά συνέπεια, συγχαίρω την εισηγήτριά μας για το γεγονός ότι εξετάζει σε βάθος όλα όσα διαδραματίζονται στα παρασκήνια. Τούτου λεχθέντος, αυτή δεν είναι η πρώτη μας απόπειρα διότι, το 1992, η Doris Pack είχε ήδη συντάξει μια πληρέστατη έκθεση, όπως έκανε και η κ. Vaz da Silva το 1999. Και τι να πούμε για τις πρωτοβουλίες πολιτιστικών οργανώσεων που αποσκοπούσαν στην ενθάρρυνση της κινητικότητας και της αναγνώρισης του κοινωνικού καθεστώτος των καλλιτεχνών; Η παρούσα έκθεση δεν είναι η έκβαση αλλά η αρχή.
Τώρα, τη στιγμή που έχουμε εγκρίνει τη Σύμβαση της Unesco και η Επιτροπή μόλις μας έχει υποβάλει τη στρατηγική της ατζέντα για τον πολιτισμό, είναι καιρός να αναλάβουμε δράση. Κύριε Επίτροπε, καλώ τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να κουρδίσουν τα βιολιά τους και χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση να ασχοληθούν με τα αναρίθμητα τεχνικά και πρακτικά προβλήματα. Σε αυτό, δεν είστε μόνος, κύριε Επίτροπε, το γνωρίζουμε αυτό, όμως οι πρωτοβουλίες που προτείνονται σε αυτή την έκθεση πρέπει να υλοποιηθούν καθώς και οι δύο άλλες που μόλις ανέφερα. Αρκετά τα ωραία λόγια, τώρα ήρθε η ώρα της δράσης!
Gyula Hegyi, εξ ονόματος της Ομάδας PSE. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, σήμερα το πρωί στο αεροπλάνο από τη Βουδαπέστη για τις Βρυξέλλες συνάντησα τον Διευθυντή της ουγγρικής εθνικής φιλαρμονικής ορχήστρας. Με συνεχάρη για την έκθεση Gibault και μου είπε πόσο ικανοποιημένος ήταν εκείνος και οι συνάδελφοί του με αυτή την έκθεση. Τα συγχαρητήρια πρέπει να πάνε στην κ. Gibault, η οποία εργάστηκε σκληρά με καλή διάθεση και καλές προθέσεις γι’ αυτό το πολύ σημαντικό θέμα.
Όλοι μας σεβόμαστε τους καλλιτέχνες και αναγνωρίζουμε τη σημαντική συνδρομή τους στον ευρωπαϊκό πολιτισμό. Πρέπει να τους βοηθήσουμε βελτιώνοντας το κοινωνικό καθεστώς τους. Είναι σημαντικό γι’ αυτούς να έχουν πληροφόρηση για τις διάφορες κοινωνικές ρυθμίσεις στα διάφορα κράτη μέλη, για παράδειγμα, όσον αφορά τα συστήματα ασφάλισης ασθενείας και τις διατάξεις που αφορούν την ανεργία και τις συντάξεις. Μάλιστα, ορισμένα από τα νέα κράτη μέλη παρείχαν αρκετά καλές κοινωνικές συνθήκες για τους καλλιτέχνες κατά τη διάρκεια του λεγόμενου «παλαιού καθεστώτος», αλλά αυτό άλλαξε κατά τη μεταβατική περίοδο. Ο χρόνος που αφιερώνουν οι καλλιτέχνες σε πρόβες πρέπει να θεωρείται πραγματικός χρόνος εργασίας.
Η ελεύθερη κυκλοφορία καλλιτεχνών, και εργαζομένων εν γένει, από τα νέα κράτη μέλη δεν έχει διασφαλιστεί ακόμα. Η διευκόλυνση της χορήγησης θεωρήσεων για καλλιτέχνες από τρίτες χώρες είναι σημαντική, αλλά πρέπει να δώσουμε προτεραιότητα στην ελεύθερη κυκλοφορία όλων των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Χαιρετίζω την έκθεση. Οι συνάδελφοι Σοσιαλιστές και εγώ θα ψηφίσουμε υπέρ. Ωστόσο, ως βουλευτής από ένα νέο κράτος μέλος, οφείλω να ζητήσω ελεύθερη πρόσβαση στην αγορά εργασίας για κάθε ευρωπαίο πολίτη.
Πρέπει να αναφερθεί επίσης ότι ορισμένοι κορυφαίοι ούγγροι καλλιτέχνες αρνούνται να ταξιδέψουν στις Ηνωμένες Πολιτείες λόγω της ταπεινωτικής μεταχείρισης από τις αμερικανικές συνοριακές αρχές.
Πρόεδρος. Ναι, όλοι έχουμε υποστεί αυτή την ταπεινωτική μεταχείριση.
Alfonso Andria, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE. – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, παρακαλώ την κ. Griesbeck να διαβιβάσει τα ειλικρινή μου συγχαρητήρια στην εισηγήτρια κ. Gibault για το εξαιρετικό έργο που επιτέλεσε. Με το πλεονέκτημα της εμπειρίας της στον κλάδο, ως διευθύντρια ορχήστρας, μπόρεσε να προσδιορίσει τα βασικά εμπόδια που αντιμετωπίζουν οι καλλιτέχνες στην επαγγελματική τους σταδιοδρομία. Συμφωνώ πλήρως με την άποψή της ότι κανείς καλλιτέχνης δεν είναι απόλυτα εξασφαλισμένος από την εργασιακή αβεβαιότητα σε κανένα στάδιο της επαγγελματικής του πορείας, και με βάση αυτήν ακριβώς τη διαπίστωση θα πρέπει να παρέμβουμε με περισσότερο στοχοθετημένα μέτρα για να προστατεύσουμε τους καλλιτέχνες και τους φορείς του τομέα.
Ο ειδικός χαρακτήρας των καλλιτεχνικών δραστηριοτήτων επιβάλλει την τροποποίηση του νομοθετικού πλαισίου των κρατών μελών, προκειμένου να διασφαλίζεται το καθεστώς των καλλιτεχνών, αλλά χρειάζονται και εναρμονισμένα μέτρα σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης κυρίως για να διευκολύνεται η κινητικότητά τους. Θεμελιώδης είναι επίσης η δημιουργία των προϋποθέσεων για ένα ομοιογενές σύστημα εκπαίδευσης, ώστε να εξασφαλίζεται η αναγνώριση των τίτλων σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, να διασφαλίζεται ένας ολοένα και μεγαλύτερος επαγγελματισμός στην καλλιτεχνική διδασκαλία και να ενθαρρύνεται με ανταλλαγές και διασυνδέσεις για διδάσκοντες και φοιτητές κατά το πρότυπο του προγράμματος Erasmus.
Τέλος, βρίσκω ενδιαφέρουσα και αξιόλογη την πρόταση για την καθιέρωση ειδικής προσωρινής θεώρησης για καλλιτέχνες, ώστε να διευκολύνεται η κινητικότητα των ευρωπαίων και μη ευρωπαίων επαγγελματιών καλλιτεχνών κατά την εκτέλεση των δραστηριοτήτων τους. Εξάλλου, είναι γνωστό σε όλους ότι η παγκόσμια γλώσσα της τέχνης αντιπροσωπεύει έναν εξαιρετικό φορέα για την προαγωγή των πολιτιστικών, κοινωνικών και ανθρωπιστικών αξιών.
Εν κατακλείδι, δηλώνω ότι θα υπερψηφίσω τις δύο τροπολογίες της εισηγήτριας στην αυριανή ψηφοφορία και ειδικότερα την τροπολογία 20α, η οποία προτείνει νέες μορφές ενίσχυσης των καλλιτεχνών μέσω ενός ειδικού ταμείου που θα συσταθεί με τα έσοδα από την επιβολή εισφοράς στην εμπορική εκμετάλλευση των πρωτότυπων δημιουργιών και των ερμηνειών τους, που δεν καλύπτονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.
Zdzisław Zbigniew Podkański, εξ ονόματος της Ομάδας UEN. – (PL) Κύριε Πρόεδρε, το καθεστώς των καλλιτεχνών πάντα διέγειρε το ενδιαφέρον και προκαλούσε έντονη συζήτηση. Ωστόσο, οι υπεύθυνοι για το έργο σχετικά με το καθεστώς έχουν κάνει όλοι το ίδιο λάθος. Έχουν παραβλέψει το γεγονός ότι ερασιτέχνες, μεταξύ των οποίων λαϊκοί καλλιτέχνες, εργάζονται στο πλευρό των επαγγελματιών καλλιτεχνών. Έχουν ξεχάσει ότι οι εθνικοί πολιτισμοί βασίζονται στη λαϊκή κουλτούρα, που είναι μερικές φορές γνωστή ως παραδοσιακή κουλτούρα.
Πρέπει να έχουμε υπόψη επίσης ότι οι αλλαγές στον πολιτισμό μας συνοδεύονται από την εξαφάνιση πολλών παραδοσιακών επαγγελμάτων και τεχνών. Οι τελευταίες είναι σημαντικές για τη διατήρηση της εθνικής πολιτιστικής κληρονομιάς. Ο προγραμματισμένος Ευρωπαϊκός Χάρτης για τη δραστηριότητα της καλλιτεχνικής δημιουργίας πρέπει επομένως να καλύπτει επίσης τους λαϊκούς καλλιτέχνες και τεχνίτες. Επιπλέον, πρέπει να χαιρετίσουμε το σχέδιο δημιουργίας μιας κοινής βάσης δεδομένων που θα συνέβαλλε στην προώθηση της κινητικότητας των καλλιτεχνών που εργάζονται στην Ευρώπη.
Thomas Wise, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, όπως θα περιμένατε ίσως, υπάρχουν πολλοί τομείς που με ανησυχούν σε αυτή την έκθεση αλλά δυστυχώς έχω χρόνο για να εξετάσω μόνο έναν. Στην έκθεσή της, η κ. Gibault προτείνει ένα πιλοτικό σχέδιο καρτών κοινωνικής ασφάλισης για τους καλλιτέχνες. Θα μπορούσε αυτό να είναι άλλη μια απαρχή δεινών; Θα εξελιχθεί άραγε ώστε να ισχύει για όλους τους επαγγελματίες και τα επαγγέλματα; Θα χρειαζόμαστε λοιπόν όλοι μια κάρτα πριν ξεκινήσουμε μια απασχόληση; Θα μπορούσε αυτό να αποτρέπει την απασχόληση στον επιλεγμένο τομέα, όπως συμβαίνει με τους φωτογράφους από άλλες χώρες στη Γερμανία, αν δεν υπάρχει άδεια; Και ποιος θα το οργανώσει αυτό, παρακαλώ; Κι άλλοι γραφειοκράτες;
Όπως οι υπερβολικές ρυθμίσεις πνίγουν την επιχειρηματικότητα, έτσι και αυτή η πρόταση θα πνίξει την τέχνη. Μάλιστα θα διασφαλίσει τη συνεχή ξένη κυριαρχία στους τομείς της τέχνης και της ψυχαγωγίας κυρίως από τις Ηνωμένες Πολιτείες. Προβλέπω ότι η παρούσα νομοθετική πρόταση, αν εγκριθεί, θα αποτελέσει άλλο ένα παράδειγμα των νόμων με ακούσιες συνέπειες.
Eugen Mihăescu, εξ ονόματος της Ομάδας ITS. – (FR) Κύριε Πρόεδρε, τι είναι ο καλλιτέχνης; Ποια είναι η θέση του; Περιθωριακή ή κεντρική; Γνωστός ή άγνωστος καλλιτέχνης; Πάντοτε παρεξηγημένος, καταραμένος και φτωχός ή διάσημος και πλούσιος; Ο αγαπημένος της ελίτ ή ο παρίας της καταναλωτικής κοινωνίας; Τρακαδόρος στα τραπέζια των πλουσίων ή στα επαναστατικά οδοφράγματα; Εικόνα απελπισίας ή εικόνα ευτυχίας;
Τι είναι ένας καλλιτέχνης; Ένα πρόσωπο που διαθέτει γούστο για τις τέχνες, μια αγάπη για ό,τι είναι όμορφο; Αν έτσι έχουν τα πράγματα, τότε τι ρόλο έχει ο καλλιτέχνης σε μια κοινωνία που παράγει άσχημα πράγματα; Κρύβεται στον ελεφάντινο πύργο του ή κατεβαίνει στους δρόμους ανάμεσα στο οργισμένο πλήθος; Αν ο καλλιτέχνης απολαμβάνει ένα κοινωνικό καθεστώς, θα βρει λύση στο δίλημμά του ή θα βυθιστεί βαθύτερα στη σύγχυση; Ενώ εξετάζουμε από κάθε άποψη τον καλλιτεχνικό δημιουργό, ο άλλος, ο υπέρτατος Δημιουργός, τον προστατεύει, τον σώζει και τον εμπνέει.
Μιλήσαμε για τον καλλιτέχνη ως πολίτη: αυτό είναι απλώς προπαγάνδα! Μιλήσαμε για τον καλλιτέχνη ως μάρτυρα της εποχής του: αυτός είναι ορισμός του κριτικού τέχνης. Από την πλευρά μου, πιστεύω ότι είναι ο σεισμογράφος αυτής της κοινωνίας. Μπορούμε να τον βοηθήσουμε θεσπίζοντας νόμους γι’ αυτόν, αλλά θα τον βυθίσουμε στην καλλιτεχνική γραφειοκρατία. Αυτό συμβαίνει επειδή τα πράγματα τα οποία για εμάς είναι νέα, για τον καλλιτέχνη, έχουν ήδη βιωθεί, αφομοιωθεί και αναλωθεί.
Μανώλης Μαυρομμάτης (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, θα ήθελα κατ’ αρχήν να συγχαρώ την κ. Gibault, μια καταξιωμένη καλλιτέχνιδα στον κόσμο της όπερας, που εκμεταλλευόμενη το ρόλο της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έφερε στο φως τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι καλλιτέχνες εξ αιτίας της ύπαρξης διαφορετικών κοινωνικών καθεστώτων στα κράτη μέλη. Όπως, επίσης, θα ήθελα να συγχαρώ τη συνάδελφο Hennicot, για την πολύτιμη καθοδήγησή της στις τελικές αποφάσεις που πήρε η ομάδα μας επάνω στο σημαντικό αυτό θέμα.
Οι περισσότερες δυσκολίες που συναντούν οι καλλιτέχνες δεν είναι πολιτιστικής φύσης, αλλά συνδέονται με την κινητικότητα, την υγεία, την κοινωνική ασφάλιση, την ανεργία και το συνταξιοδοτικό δικαίωμα που έχει κάθε καλλιτέχνης. Η Επιτροπή οφείλει να αφοσιωθεί στα σημερινά συστήματα θεώρησης και άδειας εργασίας για τους καλλιτέχνες και να εκπονήσει νομοθεσία στο διάστημα αυτό και στον τομέα αυτόν. Επί πλέον θα πρέπει να γίνει μελέτη, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, με στόχο την ανάλυση των διατάξεων που έχουν θεσπίσει τα κράτη μέλη προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποζημίωση των κατόχων δικαιωμάτων του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων.
Η καλλιτεχνική δημιουργία συμβάλλει στην ανάπτυξη και τη διαφύλαξη της πολιτιστικής κληρονομιάς, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, συμβάλλει στη γνωριμία νέων τάσεων στις τέχνες και στην πρόοδο που συντελείται στα κράτη, ιδιαίτερα δε, ανάμεσα στους νέους καλλιτέχνες. Η κοινωνία και η πολιτεία, τόσο σε εθνικό όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο, οφείλει να συμβάλει στην υποστήριξη της δημιουργίας και την κοινωνική και οικονομική προστασία των καλλιτεχνών, διότι, όπως ξέρουμε, η τέχνη δεν είναι εμπόρευμα. Είναι λοιπόν χρέος όλων μας να προστατεύσουμε τους εκφραστές της και να ενισχύσουμε τη δημιουργικότητα στην Ευρώπη.
Maria Badia i Cutchet (PSE). – (ES) Κύριε Πρόεδρε, θέλω κι εγώ να ξεκινήσω συγχαίροντας την κ. Gibault για αυτή την έκθεση, σκοπός της οποίας είναι να μελετήσει τα προβλήματα και τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι άνθρωποι που εργάζονται στον καλλιτεχνικό τομέα γενικά, αναφορικά με θέματα όπως η υγεία, η κοινωνική ασφάλιση, η ανεργία, η συνταξιοδότηση και επίσης η κινητικότητα, και, αν είναι δυνατό, να παράσχει λύσεις σ’ αυτά.
Δεν πρόκειται να μιλήσω γι’ αυτά τα θέματα –το έχουν κάνει ήδη προηγούμενοι ομιλητές– αλλά θέλω να αναφερθώ εν συντομία στις καλλιτεχνικές σπουδές. Καταρχάς, πρέπει να υπογραμμίσουμε τη σημασία τους, και επομένως την ανάγκη να δώσουμε προσοχή στην καλλιτεχνική εκπαίδευση από την παιδική ηλικία.
Δεύτερον, θέλω να επισημάνω την ανάγκη να αναγνωρίζουν τα κράτη μέλη διπλώματα και πιστοποιητικά που χορηγούνται από εθνικά ωδεία και σχολές καλών τεχνών, προκειμένου να υπάρξει σταδιακή σύγκλιση και, αν είναι εφικτό, μια σύγκλιση και με τους στόχους της Μπολόνια το 2010.
Τρίτον, θέλω να υπογραμμίσω τη σημασία προώθησης ρυθμισμένων καλλιτεχνικών σπουδών που θα είναι συγκρίσιμες με άλλα επίσημα πεδία σπουδών τα οποία αναγνωρίζονται από τα κράτη μέλη, προκειμένου όχι μόνο να δίνεται η δυνατότητα στους σπουδαστές να αναπτύξουν τα καλλιτεχνικά τους ταλέντα, αλλά επίσης να τους παρέχουν κατάρτιση και προσόντα και σε άλλα επαγγελματικά πεδία. Ο κλάδος του πολιτισμού, των τεχνών και του θεάματος το χρειάζεται αυτό, προκειμένου να διασφαλίσει ότι οι προσδοκίες των σπουδαστών καλλιτεχνικών σπουδών δεν θα καταστραφούν. Αυτό απαιτεί επενδύσεις στον πολιτιστικό ιστό, σε υποδομές, στην προώθηση της καλλιτεχνικής εκπαίδευσης και των πολιτιστικών δραστηριοτήτων.
Ελπίζω ότι τα κράτη μέλη θα δώσουν την απαραίτητη προσοχή σε αυτή την έκθεση, η οποία μπορεί να βοηθήσει πολύ αυτούς τους ανθρώπους.
Ljudmila Novak (PPE-DE). – (SL) Στην Ευρώπη μας αρέσει να περηφανευόμαστε για το γεγονός ότι η πολιτισμική μας πολυμορφία και τα εξαιρετικά έργα τέχνης είναι μέρος της ταυτότητάς μας. Ωστόσο, σπάνια αναφέρουμε το γεγονός ότι αυτά τα καλλιτεχνικά έργα συχνά έχουν δημιουργηθεί από πάμφτωχους καλλιτέχνες, που δεν λάμβαναν καμία αξιοπρεπή πληρωμή κατά τη διάρκεια της ζωής τους και οι οποίοι απολαμβάνουν την δόξα μόνο μετά θάνατον. Ακόμη και σήμερα δεν είναι λίγοι οι καλλιτέχνες που, λόγω των περίπλοκων διαδικασιών που υπάρχουν για την εξασφάλιση αδειών εργασίας ή για τον υπολογισμό των χρόνων εργασίας τους, βρίσκονται στα περιθώρια της επιβίωσης, μολονότι τα έργα τους είναι εξαιρετικά και άκρως αναγνωρισμένα σε όλη την Ευρώπη.
Καθώς ο πολιτισμός και η τέχνη κατατάσσονται μεταξύ των πεδίων εκείνων που δεν προσφέρουν μόνο πνευματικό πλούτο αλλά επίσης μεγάλα εμπορικά οφέλη και πολλές θέσεις εργασίας, είναι εντελώς αδιανόητο και απολύτως απαράδεκτο οι κορυφαίοι καλλιτέχνες του σήμερα να είναι επίσης αναγκασμένοι να παλεύουν με θέματα επιβίωσης και κοινωνικής ανασφάλειας. Για παράδειγμα ένας καλλιτέχνης στη Σλοβενία είναι επίσης καλλιτέχνης και σε άλλα μέρη της Ευρώπης, και θα ήταν πολύ κρίμα αν διοικητικά εμπόδια τον περιόριζαν αποκλειστικά στη χώρα του στερώντας επομένως στους πολίτες άλλων κρατών μελών την ευκαιρία να απολαύσουν το έργο του.
Στον τομέα της εκπαίδευσης και στην ευρωπαϊκή αγορά εργασίας δίνουμε μεγάλη έμφαση στην κινητικότητα, κάτι που είναι ιδιαίτερα σημαντικό για τους καλλιτέχνες και τους χρήστες της τέχνης, και το οποίο αποτελεί μια σημαντική συμβολή στον διαπολιτισμικό διάλογο και στην αμοιβαία συνοχή των εθνών και των πολιτισμών στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Επομένως, θα ήταν σωστό να κάνει η Ευρώπη μερικά σημαντικά βήματα και να εναρμονίσει τη νομοθεσία στον βαθμό που θα γίνει πιο χρήσιμη και πιο κατανοητή για τον απλό άνθρωπο, ή να εισαγάγει τουλάχιστον μερικά ενδεδειγμένα μέσα που θα συμβάλλουν στη μεγαλύτερη κινητικότητα και κοινωνική ασφάλιση των καλλιτεχνών.
Doris Pack (PPE-DE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αυτή η έκθεση της κ. Gibault θέτει τις ίδιες προτεραιότητες που έθεσε το Σώμα βάσει της δικής μου έκθεσης πριν από 15 χρόνια και της έκθεσης της κ. Vaz da Silva πριν από οκτώ χρόνια. Πραγματικά πρέπει να αναρωτηθεί κανείς πόσες φορές πρέπει να επαναλάβει το Σώμα τα ίδια αιτήματα για να υπάρξει κάποια αντίδραση. Χαίρομαι ακούγοντας τώρα ότι ο Επίτροπος ίσως κάνει όντως ένα μικρό βήμα προς την κατεύθυνση που προτείναμε πριν από 15 χρόνια. Κάποια πράγματα παίρνουν πολύ χρόνο!
Η έκθεση αυτή λέει ότι πρέπει να επανεξεταστεί το κοινωνικό καθεστώς των καλλιτεχνών. Πρέπει να επισημανθούν με σαφήνεια οι δυσκολίες και τα εμπόδια στον τομέα της πολιτικής για τις θεωρήσεις που επηρεάζουν την κινητικότητα των καλλιτεχνών. Γνωρίζω ότι το Σώμα εργάζεται αυτό το διάστημα πάνω στους κανόνες για τη θεώρηση και ελπίζω ότι από το νέο αυτό καθεστώς θα επωφεληθούν και οι καλλιτέχνες. Αυτό το θέλαμε πάρα πολύ εδώ και καιρό και πιστεύω ότι τώρα η βελτίωση αυτή έχει ξεκινήσει. Το κοινωνικό καθεστώς των καλλιτεχνών αφορά την κοινωνική τους ασφάλιση, την ανεργία και τις συντάξεις.
Στην έκθεση του 1992 είχαμε ζητήσει ήδη ένα καθεστώς για τους καλλιτέχνες. Φανταστείτε – το 1992! Πού ήταν τότε η Σλοβακία, κύριε Επίτροπε; Είχαμε επιχειρήσει από τότε να κάνουμε προτάσεις για τη φορολογική αντιμετώπιση των έργων τέχνης και να επιτύχουμε εναρμόνιση για τα έργα των καλλιτεχνών, ειδικά ως προς τον φόρο προστιθέμενης αξίας. Προσπαθήσαμε να δημιουργήσουμε ένα ταμείο και μία ταυτότητα για τους καλλιτέχνες. Όλα αυτά από το 1992! Τώρα όλα αυτά τα αιτήματα επαναλαμβάνονται. Ως δασκάλα, έχω μάθει πως πρέπει το κάθε τι να επαναλαμβάνεται μέχρι να εμπεδωθεί το μάθημα. Στην προκειμένη περίπτωση όμως εμπεδώθηκε τόσο βαθιά ώστε να μην αναδύεται πια στην επιφάνεια. Λοιπόν, κύριε Επίτροπε, επιτρέψτε μας να σας ψιθυρίσουμε κάτι στο αυτί, και όχι μόνο σε εσάς, γιατί στην πραγματικότητα αυτό είναι θέμα των κρατών μελών. Γι’ αυτό σήμερα απευθύνουμε, όπως και παλιά, έκκληση προς τα κράτη μέλη να αναζητήσουν τρόπους για να προσφέρουν ειδική ενίσχυση.
Η έκθεση που είχα εκπονήσει τότε ήταν πολύ πιο θαρραλέα από αυτήν που τολμάμε να παρουσιάσουμε σήμερα, γιατί φοβόμαστε ότι μερικές διατάξεις δεν θα εφαρμοστούν και γιατί έχουμε γίνει πια προσεκτικότεροι. Πρέπει να κρίνουμε τις δημοκρατίες μας από το πόσα κάνουν για τις τέχνες, από τα περιθώρια που τους δίνουν. Η κ. Gibault έδειξε τρόπους για να μπορέσουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υλοποιήσουν αυτά που πρέπει να κάνουμε. Της εύχομαι κάθε επιτυχία στην επίτευξη αυτού του σκοπού.
Ovidiu Victor Ganţ (PPE-DE). – Doresc, de la bun început, să salut iniţiativa Doamnei Claire Gibault
Este, de fapt, un nou efort de a sensibiliza Comisia Europeană şi statele membre în legătură cu statutul artiştilor în Europa. Aş dori să insist asupra unor idei conturate în raport pe care le consider extrem de importante, dar şi realizabile. Sunt convins de necesitatea unui Euro-pass, un registru profesional european pentru artişti care să consemneze activitatea acestora. Documentul ar veni în sprijinul mobilităţii specifice acestei bresle. În ceea ce priveşte această mobilitate, trebuie să facem o distincţie netă între cea a artiştilor şi cea a lucrătorilor în general. De aceea, solicităm statelor membre să elimine orice restricţie privind accesul pe piaţa muncii pentru artiştii din noile state membre. Totodată este esenţială recunoaşterea reciprocă de către statele membre a diplomelor şi certificatelor eliberate de către instituţiile de învăţământ de profil. Aceasta ar facilita atât schimburile la nivelul studenţilor, cât şi la nivelul artiştilor profesionişti, precum şi posibilitatea de a fi angajaţi pe baza acestora. Nu putem accepta nici situaţia în care artiştii europeni care lucrează în afara Uniunii să nu-şi poată transfera drepturile de pensie şi securitate socială la revenirea în ţara de origine din motive pur birocratice şi, de aceea, solicităm o iniţiativă şi în acest sens.
Luând aceste măsuri am convingerea că, vom contribui direct de la nivel comunitar la dezvoltarea culturii europene fără a leza principiul subsidiarităţii care guvernează acest domeniu. Nu cred că există un mijloc mai bun de cunoaştere şi apropiere între cetăţenii europeni decât actul artistic, respectiv cultura ca atare.
Carlo Fatuzzo (PPE-DE). – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, με εξέπληξε η απόφασή σας, κυρία Pack, να ασκήσετε κριτική για την απουσία δράσεων εκ μέρους των κρατών μελών και της Επιτροπής, μολονότι πριν από δεκαπέντε χρόνια είχατε υποβάλει πρώτη αυτήν την ιδέα. Ωστόσο, θα ήταν πολύ χειρότερα εάν ήσασταν αναγκασμένη να πείτε όσα είπατε σήμερα σε δεκαπέντε χρόνια, λέγοντας: «Είχα προτείνει ένα καθεστώς για τους καλλιτέχνες πριν από τριάντα χρόνια». Με την πρωτοβουλία της κ. Gibault κάτι θα γίνει ασφαλώς τώρα για τη βελτίωση της κατάστασης. Και τώρα περνώ στην παρέμβαση που είχα προετοιμάσει.
Κύριε Πρόεδρε, στην Ευρώπη, όλοι οι πολίτες των 27 κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ελπίζουν σε κάτι. Ως εργαζόμενοι ελπίζουν σε ένα σίγουρο μέλλον και ως ηλικιωμένοι συνταξιούχοι σε ένα σίγουρο παρόν. Μεταξύ αυτών συγκαταλέγονται και οι καλλιτέχνες, οι οποίοι με την εργασία τους συχνά ψυχαγωγούν και διασκεδάζουν πολλά εκατομμύρια πολιτών που τους παρακολουθούν και τους ακούν, επικροτώντας και απολαμβάνοντας το έργο τους.
Ο σημερινός μας στόχος, ωστόσο, είναι να θεωρηθεί ο καλλιτέχνης ένας εργαζόμενος με όλα τα δικαιώματα των εργαζομένων, καθώς ο καλλιτέχνης είναι και άνθρωπος και εργαζόμενος και, ως τέτοιος, έχει δικαίωμα σε συνθήκες εργασίας αντάξιες ενός ευρωπαίου πολίτη.
Πόσοι είναι οι καλλιτέχνες που δεν γίνονται διάσημοι και προσφέρουν καθημερινά το καλλιτεχνικό έργο τους χωρίς να λαμβάνουν δίκαιη ανταμοιβή και τη δέουσα αναγνώριση και χωρίς να έχουν δικαίωμα σε μια δίκαιη σύνταξη; Είμαι βέβαιος ότι η πρωτοβουλία αυτή θα συμβάλει στη διασφάλιση ενός καλύτερου παρόντος και μέλλοντος και για τους καλλιτέχνες.
Ján Figeľ, Μέλος της Επιτροπής. (EN) Κύριε Πρόεδρε, θέλω να σας ευχαριστήσω όλους για μια πολύ ενδιαφέρουσα συζήτηση. Πιστεύω ότι αυτή η έκθεση θα συμβάλει στην ενίσχυση όχι μόνο του διαλόγου, αλλά και της συνεργασίας στην Ευρώπη υπέρ της δημιουργικότητας των καλλιτεχνών και του πολιτισμού.
Μου άρεσε η προσέγγιση της κ. Pack, διότι είναι πολύ ενθουσιώδης και συνήθως αυτοί οι άνθρωποι είναι πολύ πιο μπροστά από τις εξελίξεις, αλλά χρειαζόμαστε αυτή την προσέγγιση.
Το 1992, πριν από 15 χρόνια, οι περισσότεροι άνθρωποι, ιδίως τα κράτη μέλη, δεν ήθελαν να ασχοληθούν με τον πολιτισμό, διότι η επικουρικότητα είναι ένα ευαίσθητο θέμα. Τώρα οι άνθρωποι θέλουν να κάνουν περισσότερα μέσω του πολιτισμού, διότι η πραγματικότητα είναι διαφορετική: η αγορά, το ευρώ. Το πρόβλημα είναι κάπως απροσδιόριστο. Δεν λέω ότι χρειαζόμαστε εναρμόνιση, αλλά χρειαζόμαστε καλύτερους όρους για να ανθίσει ο πολιτισμός προκειμένου να αναπτυχθεί κατανόηση, διαπολιτισμικές σχέσεις, κλπ.
Συνεπώς, η ανακοίνωση της περασμένης Δευτέρας ήταν η πρώτη σε διάστημα 50 ετών στην οποία η Επιτροπή εξέδωσε ένα είδος πολιτικού μανιφέστο και πρότεινε μια κοινή πολιτιστική ατζέντα. Προτείνουμε να οργανωθεί ένα είδος ετήσιου φόρουμ, το Φόρουμ του Νταβός, το οποίο θα ενώσει τα κράτη μέλη, τους ενδιαφερόμενους και τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα για να συζητήσουν, να προωθήσουν και να δώσουν απαντήσεις σε πολιτιστικά θέματα.
Σχετικά με τα νέα προγράμματα –το Erasmus αναφέρθηκε αρκετές φορές– φέτος θα έχουμε τριπλάσιες ευκαιρίες να αυξήσουμε την κινητικότητα ή να τριπλασιάσουμε την ένταση του Erasmus. Ωστόσο, χρειαζόμαστε συμβατότητα των σπουδών ή αναγνώριση των διπλωμάτων, των πτυχίων και των προσόντων. Πρότεινα το περασμένο φθινόπωρο –και αυτό περιλαμβάνεται επίσης στο «ευρωπαϊκό πλαίσιο προσόντων» του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου– να καταστήσουμε τα προσόντα μας περισσότερο αναγνώσιμα, συγκρίσιμα και μεταβιβάσιμα. Παρακαλώ υποβάλετε τις συνδρομές σας το φθινόπωρο ή μέχρι το τέλος του τρέχοντος έτους, υπό την πορτογαλική Προεδρία.
Ολοκληρώνοντας, θέλω να πω ότι υπάρχουν πολλές εκκλήσεις για τις θεωρήσεις. Η διευκόλυνση της χορήγησης θεωρήσεων εφαρμόζεται ήδη και ελπίζω ότι τα κράτη μέλη –με εξαίρεση την Ιρλανδία, το ΗΒ και τη Δανία– θα επιβάλουν αυτή τη διευκόλυνση των θεωρήσεων για τους σπουδαστές ώστε να βελτιωθεί η κινητικότητα των σπουδαστών και άλλων.
Για τους εργαζόμενους, που σημαίνει για τους επαγγελματίες, θέλουμε τον Σεπτέμβριο να υποβάλουμε προτάσεις για δύο σημαντικές οδηγίες. Η πρώτη είναι μια πρόταση για μια οριζόντια οδηγία-πλαίσιο σχετικά με τα βασικά δικαιώματα όλων των μετακινούμενων εργαζομένων. Αυτή η πρόταση θα προβλέπει τη δημιουργία μιας συνδυασμένης άδειας διαμονής και εργασίας για να μειωθεί η διοικητική γραφειοκρατία. Η δεύτερη είναι ακόμα πιο σημαντική σε αυτό το πλαίσιο, λόγω αυτού που είπαν πολλοί από εσάς. Πρόκειται για μια πρόταση οδηγίας σχετικά με την εισδοχή εργαζομένων με υψηλή εξειδίκευση. Αυτή η οδηγία μπορεί, σε ορισμένες περιπτώσεις, να ισχύει άμεσα για τους καλλιτέχνες τρίτων χωρών και να τους παρέχει εύκολη πρόσβαση στις αγορές εργασίας της ΕΕ. Μπορούμε να πάμε πίσω 15 ή 5 χρόνια, αλλά τώρα είναι η στιγμή να προχωρήσουμε και μαζί μπορούμε να πετύχουμε κάτι.
Πρόεδρος. Σας ευχαριστώ, κύριε Επίτροπε, και ευχαριστώ όλους τους βουλευτές για τις παρεμβάσεις τους.
Η συζήτηση έληξε.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο.
Γραπτές δηλώσεις (άρθρο 142 του Κανονισμού)
Gábor Harangozó (PSE), γραπτώς. – (HU) Η Ευρωπαϊκή Ένωση χρειάζεται ένα Σύνταγμα! Η Συνταγματική Συνθήκη μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο όχι μόνο στην αύξηση της σημασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην παγκόσμια πολιτική σκηνή, απλουστεύοντας το δίκαιο και τη λήψη αποφάσεων της Κοινότητας, και αυξάνοντας τη διαφάνεια και επομένως την προσβασιμότητά της στους πολίτες, αλλά μπορεί επίσης να συμβάλλει στη δημιουργία ενός επιχειρηματικού περιβάλλοντος φιλικού προς τις επιχειρήσεις και στην ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς. Η δημιουργία ενός Συντάγματος είναι επίσης θέμα ανταγωνιστικότητας. Είναι μια απάντηση τόσο σε εξωτερικές όσο και σε εσωτερικές προκλήσεις.
Η συνθήκη που εγκρίθηκε τον Ιούνιο του 2005 περιέχει τις βασικές αξίες των Κοινοτήτων που έχουν διαμορφωθεί κατά τη διάρκεια της ανάπτυξής τους μέχρι στιγμής, καθώς και κοινές και κοινοτικές πολιτικές η διασφάλιση των οποίων είναι προς το συμφέρον του όλου σχεδίου της ολοκλήρωσης και του κάθε κράτους μέλους και πολίτη της ΕΕ. Η Συνταγματική Συνθήκη υπεγράφη από τον αρχηγό κράτους ή κυβέρνησης κάθε κράτους μέλους, και σε 18 κράτη μέλη έχει διεξαχθεί ήδη η διαδικασία επικύρωσης. Παρά τα ανεπιτυχή δημοψηφίσματα στη Γαλλία και στην Ολλανδία, δεν πρέπει να αναβάλλουμε τη δυνατότητα ολοκλήρωσης που διέπει τη δημιουργία του Συντάγματος.
Οι προσπάθειες της γερμανικής Προεδρίας να ξεκινήσει το προπαρασκευαστικό έργο για μια νέα πρόταση συνθήκης είναι ευπρόσδεκτες, και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επιθυμεί να διαδραματίσει ενεργό ρόλο σε αυτή τη διαδικασία. Η προτεινόμενη συνθήκη που πρόκειται να εκπονηθεί τώρα πρέπει να περιέχει όσο το δυνατόν λιγότερες αλλαγές, και πρέπει να συνεχίσει να διασφαλίζει την προστασία των προαναφερθέντων κοινοτικών αξιών.
Ταυτόχρονα, θεωρώ ότι είναι σημαντικό να έχει η τροποποιημένη συνθήκη μια πιο λεπτομερή, μακροπρόθεσμη και αντικειμενική ενημερωτική εκστρατεία σε κάθε κράτος μέλος, χρηματοδοτούμενη εν μέρει από κοινοτικούς πόρους, προκειμένου να διασφαλιστεί ένα υψηλότερο επίπεδο λαϊκής αποδοχής. Σε αυτή την ενημερωτική εκστρατεία, εξέχοντα ρόλο πρέπει να έχει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και οι βουλευτές του, που εκπροσωπούν τα συμφέροντα των πολιτών της ΕΕ.