Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Procedimiento : 2006/0134(CNS)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A6-0163/2007

Textos presentados :

A6-0163/2007

Debates :

PV 06/06/2007 - 20
CRE 06/06/2007 - 20

Votaciones :

PV 07/06/2007 - 5.13
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P6_TA(2007)0231

Acta literal de los debates
Miércoles 6 de junio de 2007 - Bruselas Edición DO

20. Estatuto social de los artistas (debate)
Acta
MPphoto
 
 

  El Presidente. De conformidad con el orden del día, se procede al debate del informe (A6-0199/2007) de Claire Gibault, en nombre de la Comisión de Cultura y Educación, sobre el estatuto social de los artistas (2006/2249(INI)).

 
  
MPphoto
 
 

  Nathalie Griesbeck (ALDE), ponente suplente. (FR) Señor Presidente, puesto que la señora Gibault no está disponible esta noche, me ha pedido, en primer lugar, que les pida disculpas por no estar aquí, y en segundo lugar que presente este importante informe en su lugar.

Si existe un vínculo universal que une a los ciudadanos europeos más allá de nuestras diferencias es sin duda la cultura. Hoy Europa está a punto de ganar su apuesta, pues ha sabido desempeñar su papel frente a la globalización para preservar sus identidades y su diversidad cultural. La «excepción cultural» europea está a punto de hacerse universal.

Cuando la señora Gibault fue elegida a este Parlamento, se comprometió a interceder ante las autoridades europeas en nombre de todos los artistas europeos. Este informe le ha dado la oportunidad de hacerlo, a través de mi intervención esta noche y de todo el trabajo que ha realizado. En ese sentido, desea que dé las gracias en su nombre a todos los ponentes alternativos y a los muchos colegas que han trabajado con ella y que han participado en la redacción final de este texto.

La elección del tema de la situación de los artistas en Europa se le asignó porque era algo que le tocaba muy de cerca debido a su profesión y ocupación como directora de orquesta. Igual que Albert Camus, está convencida de que tenemos que poner la cultura en el centro de nuestro modelo de sociedad, que la actividad creativa y el libre acceso a la cultura debe ser una de nuestras prioridades europeas.

Contrariamente a las ideas generalmente aceptadas, la mayoría de dificultades a que se enfrentan los artistas no son solo de naturaleza cultural, sino que a menudo están relacionadas con su movilidad, con la política de visados, con la salud, la seguridad social, el desempleo y las pensiones. La señora Gibault ha examinado las medidas prácticas para mejorar la vida cotidiana de los artistas y propone, en particular, la introducción de un visado específico que facilite su movilidad. Ha pensado en un registro europeo profesional para luchar contra el empleo ilegal, y también en una tarjeta de la Seguridad Social Europea con un chip electrónico para facilitar la reconstitución de las carreras artísticas. La señora Gibault también ha propuesto la publicación de un manual para artistas que contenga, en un texto paralelo, las disposiciones de asistencia social relevantes establecidas por las instituciones europeas y su aplicación en los diferentes Estados miembros.

Ha subrayado la necesidad de promover la educación artística formal, puesto que para todos nosotros se trata de una cuestión que plantea un verdadero reto cultural europeo. Así pues, si la Unión Europea no está dispuesta a poner en marcha una política específica en materia de educación artística, la conquista del público y la democratización del acceso a la cultura no avanzarán.

Por tanto, la Comisión de Cultura y Educación votó el 7 de mayo por unanimidad a favor de su informe. Es innovador y representa un verdadero progreso para los artistas, pues tiene en cuenta tanto su situación precaria como la necesidad de mantener la flexibilidad de sus actividades y propone soluciones que den a los artistas una mayor continuidad en su futuro y, por tanto, una mayor tranquilidad.

Mañana se votarán algunas enmiendas, en particular dos que interesan particularmente a señora Gibault, porque darán un nuevo impulso a la actividad creativa artística y estimularán la asunción de riesgos en el sector, que es muy necesaria en nuestros días. Además, para avanzar en estos aspectos, como dice su informe, que hay analizar sobre todo los resultados del estudio relevante de la Comisión, teniendo en cuenta las ventajas y los inconvenientes.

Si examinamos más detenidamente la legislación comunitaria, nos daremos cuenta de que no ha sido tan indiferente con la cultura como cabría imaginar. La señora Gibault ha incluido en su informe una idea que ya desarrollaron en su tiempo Víctor Hugo y Alfred de Vigny, según la cual los artistas, tras su muerte, pueden seguir apoyando a sus contemporáneos. Los convenios internacionales que la Unión ha suscrito autorizan a los Estados miembros a tomar las medidas necesarias para proteger su patrimonio cultural, que, entre otras cosas, está formado por obras sin derechos de autor, es decir, obras cuyos derechos de autor expiran 70 años después de la muerte del autor y 50 años después de la primera representación de una obra.

La señora Gibault ha examinado esta idea. Cree que bastaría con que los Estados miembros estudiaran, en un espíritu de solidaridad cultural a escala europea, la manera de dedicar una parte de los ingresos generados por la explotación comercial de las obras para subvencionar la creación artística y la mejora de las circunstancias sociales de los artistas europeos. Eso permitiría la emergencia de nuevos apoyos que fomentarían la innovación y el pluralismo y las nuevas formas de expresión cultural. Es una excelente visión de la solidaridad intergeneracional.

En conclusión, quiero citar unas palabras que Víctor Hugo pronunció en una sesión pública ante los diputados al Parlamento francés: «Todos somos una familia, los muertos pertenecen a los vivos, los vivos tienen que ser protegidos por los muertos». ¿Qué mejor protección podríamos desear?

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Una excelente definición de los derechos de autor.

 
  
MPphoto
 
 

  Ján Figel, miembro de la Comisión. (EN) Señor Presidente, quisiera dar las gracias a la señora Gibault, que es toda una artista, por elaborar este importante informe, y a Nathalie Griesbeck por presentarlo aquí esta noche.

Al celebrar el 50º aniversario del Tratado de Roma, creo que nos damos cuenta de cuánta cultura alberga el proyecto europeo. Contamos con programas y proyectos a escala europea que fomentan la movilidad de los artistas en Europa y de este modo refuerzan el diálogo intercultural en la Unión Europea. Por ejemplo, en 2006, que fue el Año Europeo de la Movilidad de los Trabajadores, cofinanciamos tres proyectos centrados en la movilidad de los artistas de un total de 41 proyectos financiados durante el año. Estos proyectos permitieron conocer mejor en toda la UE los distintos obstáculos a la movilidad de los artistas. Se trata de un primer paso, y sé que si queremos mejorar la situación de los artistas en Europa, todavía hay muchos retos por delante con respecto al aprendizaje durante toda la vida, los permisos de trabajo y la condición social.

El mes pasado propuse una Comunicación sobre cultura con el título de «Agenda europea de la cultura en la hora de la globalización», que fue aprobada por la Comisión. Presenté esta Comunicación a la Comisión de Cultura y Educación y a los Ministros en la última reunión del Consejo. El objetivo es implicar a todos los interlocutores –Estados miembros, instituciones europeas y el mundo cultural– en una agenda compartida de prioridades para los próximos años. La mejora del estatuto de los artistas, que está asociada a la mejora de la movilidad y la circulación de obras de arte en la Unión Europea, es uno de los retos cruciales de la estrategia. Se trata de un requisito imprescindible si queremos contar con un espacio cultural europeo. Por lo tanto, espero trabajar estrechamente con ustedes en este asunto, y en particular con los Estados miembros, porque la responsabilidad a este respecto recae sobre todo en el ámbito nacional, regional y local.

Volviendo al informe, acojo con especial satisfacción la insistencia en el aprendizaje durante toda la vida y el reciclaje. La educación inicial nutre la primera chispa de la vocación artística, pero la formación continua es la clave de la garantía de la situación social de los artistas en una economía de las artes que evoluciona rápidamente. Como saben, el refuerzo de los vínculos entre educación y cultura es también uno de mis objetivos, porque propongo designar 2009 como el «Año Europeo de la Creatividad y la Innovación». Ya se están haciendo preparativos para una encuesta Eurídice de educación cultural y artística en la enseñanza obligatoria en Europa. Se trata de un paso hacia la mejora de nuestra base de conocimientos y espero que el Año estimule la investigación y el desarrollo de una base probatoria más sólida y amplia, así como una política y una práctica basadas en pruebas en relación con la educación en las artes.

Por último, quiero subrayar que la cuestión del estatuto de los artistas en Europa es un tema muy amplio que no puede abordarse aisladamente por parte de un único Comisario responsable de cultura. Por lo tanto, en el marco de la comunicación que propusimos el mes pasado, trabajaré estrechamente con mis colegas responsables del empleo, la justicia y el mercado interior para garantizar que las características distintivas del sector cultural se tomen en cuenta como es debido en otros programas y políticas de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Gracias, señora Comisaria. Deseamos mucho éxito a todos los artistas, especialmente los que participan en la Bienal de Venecia –que se inaugura esta semana–, y en particular a Tracy Emin.

 
  
MPphoto
 
 

  Erna Hennicot-Schoepges, en nombre del Grupo del PPE-DE. – (FR) Señor Presidente, Señorías, quiero felicitar a la señora Gibault por todo el trabajo que ha realizado en este informe. El Comisario, señor Frattini, ha anunciado recientemente su proyecto de directiva sobre la tarjeta verde europea para atraer a trabajadores extranjeros altamente cualificados y permitirles residir durante cinco años en la Unión y desplazarse sin visado.

El pasado mes de noviembre nos enteramos a través de un estudio de la Comisión que en el territorio de la Unión Europea hay una categoría profesional de unos 5,8 millones de ciudadanos europeos que representan el 3,1% de la población activa y que generan 654 000 millones de euros; estos profesionales trabajan legalmente, pero muchos Estados miembros les tratan como a ilegales: me refiero a los artistas profesionales.

A muchos de nosotros nos gusta ir a un concierto, al teatro o al circo, pero cuando acaba nuestro tiempo libre, el trabajo de los artistas continua, a cambio de un aplauso, a menudo de un magro salario y casi siempre de dificultades con las oficinas de impuestos y de la seguridad social. Por tanto, felicito a nuestra ponente por llegar al fondo de lo que sucede entre bastidores. Dicho esto, este no es nuestro primer intento, porque en 1992 Doris Pack ya elaboró un informe muy completo, así como la señora Vaz da Silva en 1999. ¿Y qué me dicen de las iniciativas de las organizaciones culturales para fomentar la movilidad y el reconocimiento del estatuto de los artistas? Este informe no es un resultado, sino un comienzo.

Justo cuando hemos aprobado la Convención de la Unesco y la Comisión acaba de presentarnos su plan estratégico para la cultura, es hora de actuar. Señor Comisario, insto a los Estados miembros y a la Comisión a que afinen sus violines y se enfrenten a los innumerables problemas técnicos y prácticos sin más dilación. En esto no está usted solo, señor Comisario, lo sabemos, pero las iniciativas propuestas en este informe tienen que aplicarse, así como las otras dos que acabo de mencionar. ¡Basta de palabras bonitas, pasemos a la acción!

 
  
MPphoto
 
 

  Gyula Hegyi, en nombre del Grupo del PSE. – (EN) Señor Presidente, esta mañana, en el avión de Budapest a Bruselas, he coincidido con el Director de la Orquesta Filarmónica Nacional de Hungría. Me ha felicitado por el informe Gibault y me ha dicho lo satisfecho que están él y sus colegas con el informe. Las felicitaciones deberían ser para la señora Gibault, que ha trabajado arduamente con espíritu positivo y buenas intenciones sobre este tema tan importante.

Todos nosotros respetamos a los artistas y reconocemos su importante contribución a la cultura europea. Deberíamos ayudarlos mejorando su condición social. Para ellos es crucial disponer de información sobre los regímenes sociales existentes en los distintos Estados miembros, por ejemplo, desde el punto de vista del seguro médico y de los sistemas de pensiones y desempleo. De hecho, algunos de los nuevos Estados miembros ofrecían unas condiciones sociales bastante buenas para los artistas durante el llamado ancien régime, pero eso cambió durante el período de transición. El tiempo empleado por los artistas en los ensayos debería considerarse tiempo de trabajo efectivo.

La libre circulación de artistas y empleados en general desde los nuevos Estados miembros todavía no está garantizada. La facilitación del visado para artistas de terceros países es importante, pero debemos dar prioridad a la libre circulación de todos los ciudadanos de la Unión Europea.

Acojo con agrado el informe. Mis colegas socialistas y yo votaremos a favor del mismo. No obstante, como miembro de un nuevo Estado miembro tengo que solicitar el libre acceso al mercado laboral para todos los ciudadanos europeos.

Asimismo conviene señalar que algunos importantes artistas húngaros se niegan a viajar a los Estados Unidos debido al degradante trato infligido por las autoridades fronterizas estadounidenses.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Sí, todos hemos experimentado ese trato degradante.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfonso Andria, en nombre del Grupo ALDE. – (IT) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, a través de la señora Griesbeck quiero felicitar a la ponente, la señora Gibault, que ha realizado un excelente trabajo. Con su experiencia en el sector como directora de orquesta, ha podido identificar los principales obstáculos que los artistas encuentran en sus carreras. Estoy totalmente de acuerdo con ella cuando afirma que ningún artista está protegido de la inseguridad laboral en ningún momento de su carrera, y precisamente por eso necesitamos medidas más centradas en proteger a los artistas y a los operadores del sector.

La naturaleza específica de las actividades artísticas exige una modificación del marco legislativo de los Estados miembros para garantizar el estatuto de los artistas, pero también se necesitan medidas armonizadas en la UE, sobre todo para facilitar su movilidad. También es fundamental establecer la base de un sistema de formación homogéneo que asegure el reconocimiento de las titulaciones en toda la Unión Europea, garantice un nivel cada vez más alto de profesionalidad en la enseñanza artística, y fomente intercambios y una red de contactos de profesores y estudiantes sobre el modelo del programa Erasmus.

Por último, una propuesta que encuentro interesante y válida es un visado temporal que facilite la movilidad de los artistas profesionales europeos y de países terceros cuando realizan sus actividades. Además, el lenguaje universal del arte constituye un excelente vehículo de promoción de los valores culturales, sociales y humanos.

Para concluir, apoyaré las dos enmiendas de la ponente en la votación de mañana, en particular la enmienda 20 bis, encaminada a proporcionar nuevas ayudas a los artistas a través de un fondo creado con los beneficios de un impuesto sobre la explotación comercial de las obras originales sin derechos de autor y de sus representaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdzisław Zbigniew Podkański, en nombre del Grupo UEN. – (PL) Señor Presidente, el estatuto de los artistas siempre ha suscitado interés y un debate animado. Pero los responsables de definir su estatuto han cometido todos el mismo error. Han pasado por alto el hecho de que hay aficionados, incluidos los artistas populares, que trabajan junto con los artistas profesionales. Han olvidado que las culturas nacionales se basan en la cultura popular, a veces llamada cultura tradicional.

Debemos tener en cuenta que los cambios en nuestra civilización van acompañados de la desaparición de muchas ocupaciones y cualificaciones tradicionales. Estas son importantes para la preservación del patrimonio cultural nacional. Por tanto, la Carta Europea para la actividad en el ámbito de la creación artística también debe incluir a los artistas populares y a los artesanos. Además, debemos acoger con satisfacción el plan de crear una base de datos común que ayude a fomentar la movilidad de los artistas que trabajan en Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Wise, en nombre del Grupo IND/DEM. – (EN) Señor Presidente, como era de esperar, hay muchos aspectos que me preocupan en este informe, pero por desgracia solo tengo tiempo para examinar uno. En su informe, la señora Gibault propone un sistema piloto de tarjetas de registro para los artistas. ¿Podría ser este el extremo fino de otra cuña? ¿Se desenrollará este para aplicarlo a todas las profesiones y comercios? ¿Necesitaremos todos una tarjeta antes de asumir un empleo? ¿Podrían impedirle a alguien aceptar un empleo en su campo, como ocurre con los fotógrafos de otros países en Alemania, a menos que tenga un permiso? ¿Y quién organizará esto? ¿Más burócratas?

Del mismo modo que la sobrerreglamentación hace los negocios más rígidos, esta propuesta ahogará el arte. De hecho, asegurará el dominio extranjero permanente en los ámbitos del arte y del espectáculo en gran medida por parte de los Estados Unidos. Si esto se aprueba, predigo que será otro ejemplo de la ley de las consecuencias imprevistas.

 
  
MPphoto
 
 

  Eugen Mihăescu, en nombre del Grupo ITS. – (FR) Señor Presidente, ¿qué es un artista? ¿Cuál es su lugar? ¿Marginal o central? ¿Un artista conocido o desconocido? ¿Siempre incomprendido, maldito y pobre, o famoso y rico? ¿Un favorito de la elite o un paria de la sociedad de consumo? ¿Sentado a las mesas de los ricos o en las barricadas revolucionarias? ¿La imagen de la desesperación o un reflejo de la felicidad?

¿Qué es un artista? ¿Una persona que manifiesta un gusto por el arte, amor a la belleza? Si es así, ¿qué hace un artista en una sociedad que produce cosas horribles? ¿Aislarse en su torre de marfil o salir a la calle y mezclarse con la gente? Si el artista tiene un estatuto, ¿resolverá su dilema o le hundirá en una mayor confusión? Mientras examinamos al creador artístico desde todos los ángulos, el otro, el Creador Supremo, lo protege, lo salva y lo inspira.

Hemos hablado del artista como ciudadano; ¡eso es solo propaganda! Hemos hablado del artista como testigo de su época: eso es la definición de un crítico de arte. Yo creo que es el sismógrafo de esta sociedad. Podemos ayudarle haciendo leyes para él, pero lo estaremos sumergiendo en la burocracia artística. Porque las cosas que hoy son nuevas para nosotros, el artista ya las ha experimentado, asimilado y consumido.

 
  
MPphoto
 
 

  Manolis Mavrommatis (PPE-DE).(EL) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, en primer lugar quiero felicitar a la señora Gibault, una artista muy reputada en el mundo de la ópera, que ha aprovechado su función en el Parlamento Europeo para verter luz sobre los problemas a los que se enfrentan los artistas debido a los diferentes sistemas sociales en los Estados miembros. También quiero felicitar a la señora Hennicot por habernos guiado en las decisiones finales de nuestro Grupo sobre esta importante cuestión.

La mayoría de dificultades a las que se enfrentan los artistas no son de naturaleza cultural, sino que están relacionadas con la movilidad, la salud, la seguridad social, el desempleo y el derecho a pensión. La Comisión tiene que prestar atención a los sistemas actuales de visados y permisos de trabajo para los artistas y elaborar una legislación en este ámbito y en este sector. Además, tiene que realizar un estudio a escala europea con objeto de analizar las disposiciones aprobadas por los Estados miembros para garantizar la compensación a los titulares de los derechos de autor y otros derechos asociados.

La creación artística contribuye al desarrollo y ayuda a mantener el patrimonio cultural; nos ayuda a conocer las nuevas tendencias en las artes y el progreso realizado en los Estados, en especial entre los artistas jóvenes. La sociedad y el Estado, tanto a escala nacional como europea, debe apoyar la creación y la protección social y económica de los artistas, porque, como sabemos, el arte no es una mercancía. Así pues, nos corresponde a todos proteger su expresión y reforzar la creatividad en Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Badia i Cutchet (PSE).(ES) Señor Presidente, yo también quiero unirme, en primer lugar, a la felicitación a la señora Gibault por este informe, cuyo objetivo es estudiar los problemas y las dificultades que tienen las personas que se dedican al sector de las artes, en general, en cuestiones como la sanidad, la seguridad social, el paro, la jubilación y también la movilidad, y, si es posible, dar soluciones a los mismos.

No voy a tratar estos temas —ya lo han hecho las personas que me han precedido—, pero quisiera referirme brevemente a los estudios artísticos. En primer lugar, hay que destacar su importancia y, por lo tanto, la necesidad de prestar atención a la educación artística desde la infancia.

En segundo lugar, quiero señalar la necesidad de que los Estados miembros reconozcan los diplomas y certificados que son expedidos por conservatorios o escuelas nacionales artísticas, con el fin de converger progresivamente y, a ser posible, también hacia los objetivos de Bolonia en 2010.

Y en tercer lugar, quiero destacar la importancia de que se fomenten estudios artísticos reglados que sean homologables a otras ramas oficiales de los estudios reconocidos por los Estados miembros, con el fin de que no sólo permitan a los alumnos potenciar su talento artístico, sino que les ayuden también a formarse y capacitarse para ser competentes en otros ámbitos profesionales. El sector cultural, artístico y del espectáculo lo necesita, para no frustrar las expectativas de los estudiantes artísticos. Ello requiere inversión en el tejido cultural en infraestructuras, en promoción de la formación artística y de la actividad cultural.

Espero que los Estados miembros presten la necesaria atención a este informe, que puede ayudar muchísimo a estas personas.

 
  
MPphoto
 
 

  Ljudmila Novak (PPE-DE).(SL) En Europa nos gusta sentirnos orgullosos de que nuestra diversidad cultural y nuestras exquisitas obras de arte formen parte de nuestras identidades. Sin embargo, rara vez mencionamos que esas obras artísticas a menudo fueron creadas por artistas pobres, que en vida nunca recibieron una remuneración adecuada y solo disfrutan de la fama a título póstumo. Incluso hoy hay muchos artistas que, debido a los complicados procedimientos a la hora de obtener permisos de trabajo o de calcular sus años de vida laboral, se encuentran al borde de la miseria, aunque sus trabajos sean magníficos y muy respetados en toda Europa.

Puesto que la cultura y el arte figuran entre los ámbitos que no solo enriquecen el espíritu, sino que también aportan grandes beneficios comerciales y muchos puestos de trabajo, es increíble e intolerable que los artistas de elite tengan que enfrentarse a cuestiones de supervivencia e inseguridad social. Por ejemplo, un artista en Eslovenia también lo es en otras partes de Europa, y sería una pena que las barreras administrativas le confinaran en su propio país, privando así a los ciudadanos de otros Estados miembros de la oportunidad de disfrutar de su trabajo.

En el ámbito de la educación y en el mercado laboral europeo hacemos mucho hincapié en la movilidad, cosa que es particularmente importante para los artistas y los usuarios del arte y que contribuye de forma significativa al diálogo intercultural y a la cohesión mutua de las naciones y las culturas de la Unión Europea. Por tanto, es bueno que Europa tome medidas importantes en ese sentido y armonice la legislación para que sea útil y más comprensible para el ciudadano, o que al menos introduzca algunos instrumentos adecuados que contribuyan a una mayor movilidad y seguridad social de los artistas.

 
  
MPphoto
 
 

  Doris Pack (PPE-DE).(DE) Señor Presidente, señor Comisario, este informe de la señora Gibault establece las mismas prioridades que fijó el Parlamento sobre la base de mi informe hace 15 años y del informe de la señora Vaz da Silva hace ocho años. Uno se pregunta con qué frecuencia el Parlamento tiene que hacer las mismas peticiones antes de que alguien responda. Me complace escuchar que el Comisario dará un pequeño paso en la dirección que propusimos hace 15 años. ¡Algunas cosas tardan mucho tiempo!

Este informe dice que hay que realizar una revisión del estatuto social de los artistas. Las dificultades y obstáculos en el ámbito de la política de visados que impiden la movilidad de los artistas tienen que definirse con claridad. Sé que el Parlamento está elaborando actualmente las normas para los visados, y espero que los artistas también se beneficien de este nuevo régimen. Hace mucho tiempo que lo deseamos, y creo que esta mejora va por buen camino. El estatuto social de los artistas se refiere a su seguridad social, al desempleo y a las pensiones.

En el informe de 1992 pedíamos un estatuto para los artistas. ¡Imaginen, en 1992! ¿Dónde estaba Eslovaquia entonces, Comisario? Ya entonces estábamos intentando hacer sugerencias sobre el tratamiento fiscal de las obras de arte y armonizar los trabajos de los artistas, en particular respecto del impuesto del valor añadido. Intentamos crear un fondo. Intentamos crear una tarjeta de identidad para los artistas. ¡Todo ello en 1992! Ahora volvemos a pedir las mismas cosas. Cuando era profesora aprendí que hay que repetir la lección para que el alumno la interiorice. Pero en este caso, se ha interiorizado tanto que no sale a la superficie. Por tanto, Comisario, permítanos susurrarle una palabra al oído, y no solo a su oído, porque esta cuestión concierne a los Estados miembros. Por eso hoy, igual que en el pasado, volvemos a pedir que los Estados miembros busquen maneras de ayudar.

Mi informe era mucho más atrevido que el que presentamos hoy, porque tememos que no se aprueben algunas disposiciones y porque nos hemos vuelto mucho más cautos. Debemos calibrar nuestras democracias en función de lo que hacemos por el arte y por el margen que le damos. La señora Gibault ha señalado las maneras en que la Comisión y los Estados miembros pueden aplicar las medidas que hay que tomar. Le deseo mucha suerte.

 
  
MPphoto
 
 

  Ovidiu Victor Ganţ (PPE-DE). – (RO) Doresc, de la bun început, să salut iniţiativa Doamnei Claire Gibault.

Este, de fapt, un nou efort de a sensibiliza Comisia Europeană şi statele membre în legătură cu statutul artiştilor în Europa. Aş dori să insist asupra unor idei conturate în raport pe care le consider extrem de importante, dar şi realizabile. Sunt convins de necesitatea unui Euro-pass, un registru profesional european pentru artişti care să consemneze activitatea acestora. Documentul ar veni în sprijinul mobilităţii specifice acestei bresle. În ceea ce priveşte această mobilitate, trebuie să facem o distincţie netă între cea a artiştilor şi cea a lucrătorilor în general. De aceea, solicităm statelor membre să elimine orice restricţie privind accesul pe piaţa muncii pentru artiştii din noile state membre. Totodată este esenţială recunoaşterea reciprocă de către statele membre a diplomelor şi certificatelor eliberate de către instituţiile de învăţământ de profil. Aceasta ar facilita atât schimburile la nivelul studenţilor, cât şi la nivelul artiştilor profesionişti, precum şi posibilitatea de a fi angajaţi pe baza acestora. Nu putem accepta nici situaţia în care artiştii europeni care lucrează în afara Uniunii să nu-şi poată transfera drepturile de pensie şi securitate socială la revenirea în ţara de origine din motive pur birocratice şi, de aceea, solicităm o iniţiativă şi în acest sens.

Luând aceste măsuri am convingerea că, vom contribui direct de la nivel comunitar la dezvoltarea culturii europene fără a leza principiul subsidiarităţii care guvernează acest domeniu. Nu cred că există un mijloc mai bun de cunoaştere şi apropiere între cetăţenii europeni decât actul artistic, respectiv cultura ca atare.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlo Fatuzzo (PPE-DE).(IT) Señor Presidente, Señorías, Señora Pack, me ha sorprendido su decisión de criticar la falta de acción de los Estados miembros y la Comisión, a pesar de que usted presentó esta idea por primera vez hace 15 años. Sería mucho peor que dentro de 15 años tuviera que decir lo mismo que acaba de decir: «Propuse un estatuto para los artistas hace 30 años». Con la iniciativa de la señora Gibault se hará algo para mejorar la situación. Ahora comenzaré la intervención que he preparado.

Señor Presidente, en Europa todos los ciudadanos de los 27 Estados miembros esperan algo. Si son trabajadores esperan tener un futuro y si son pensionistas mayores esperan un presente seguro. Entre todos ellos se encuentran los artistas, que realizan una actividad que muy a menudo entretiene y divierte a muchos millones de ciudadanos que les miran, les escuchan y disfrutan de sus actuaciones.

Pero nuestro objetivo actual es que los artistas se consideren trabajadores con los mismos derechos que todos los demás trabajadores; los artistas son seres humanos y, como tales, tienen derecho a unas condiciones de trabajo dignas de ciudadanos europeos.

¿Cuántos artistas no se hacen famosos, sino que desempeñan con humildad su trabajo artístico cada día y no reciben una recompensa justa o el debido respeto, y no tienen una pensión justa? Estoy seguro de que esta iniciativa ayudará a asegurar un futuro o un presente también para los artistas.

 
  
MPphoto
 
 

  Ján Figel, miembro de la Comisión. (EN) Señor Presidente, quisiera dar las gracias a todos por un debate muy interesante. Creo que este informe ayudará a reforzar no solo el diálogo, sino también la cooperación en Europa a favor de la creatividad de los artistas y la cultura.

Me ha gustado el enfoque de la señora Pack, porque es muy entusiasta, y normalmente esas personas se adelantan mucho a los acontecimientos, pero necesitamos este tipo de planteamientos.

En 1992, hace 15 años, la mayoría de personas, especialmente los Estados miembros, no querían tocar la cultura, porque la subsidiariedad es un tema delicado. Ahora las personas quieren hacer más a través de la cultura, porque existen otras realidades: el mercado, el euro. El problema es más bien inmaterial. No digo que necesitemos armonización, pero necesitamos unas condiciones mejores para que las culturas florezcan a fin de crear entendimiento, relaciones interculturales, etc.

Por ello, la Comunicación del pasado lunes fue la primera en 50 años en la que la Comisión estableció una especie de manifiesto político y propuso una agenda cultural común. Proponemos la organización de una especie de foro anual, el Foro Davos, que reunirá a los Estados miembros, a los interesados y a las instituciones europeas para debatir, avanzar y dar respuestas a cuestiones culturales.

En cuanto a los nuevos programas –se ha mencionado Erasmus unas cuantas veces–, este año tendremos tres veces más oportunidades para incrementar la movilidad o triplicaremos la intensidad de Erasmus. No obstante, necesitamos compatibilidad de estudios o reconocimiento de diplomas, títulos y otras cualificaciones. El pasado otoño propuse –y esto también se sitúa en el «marco europeo de cualificaciones» del Parlamento y del Consejo– hacer que nuestras cualificaciones sean más legibles, comparables y transferibles. Por favor, hagan sus aportaciones en otoño o a finales de este año, durante la Presidencia portuguesa.

Para concluir, ha habido muchas solicitudes de visados. La facilitación de visados ya está en marcha, y espero que los Estados miembros –a excepción de Irlanda, el Reino Unido y Dinamarca– aprueben dicha facilitación de visados para los estudiantes a fin de mejorar la movilidad de los estudiantes y otras personas.

Para los trabajadores, es decir, los profesionales, en septiembre queremos presentar propuestas con respecto a dos directivas importantes. La primera es una propuesta de directiva marco horizontal sobre los derechos básicos de todos los inmigrantes laborales. Esta propuesta permitirá la creación de un permiso combinado de residencia y trabajo para reducir los trámites burocráticos. La segunda es todavía más importante a este respecto, por lo que muchos de ustedes han dicho. Se trata de una propuesta de directiva para la admisión de trabajadores altamente cualificados. En algunos casos, puede que esta directiva se aplique directamente a artistas de terceros países y se les facilite el acceso a los mercados de trabajo de la UE. Podemos volver 15 años o 5 años atrás, pero ahora es hora de avanzar, y juntos podemos hacer algo.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Gracias, señor Comisario, y gracias a todos los diputados que han intervenido.

El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar mañana.

Declaraciones por escrito

(artículo 142 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Gábor Harangozó (PSE), por escrito. – (HU) ¡La Unión Europea necesita una Constitución! El Tratado Constitucional puede desempeñar un papel importante no solo aumentando la importancia de la Unión Europea en la política mundial, simplificando la legislación comunitaria y la toma de decisiones, y aumentando la transparencia y por tanto su accesibilidad a los ciudadanos, sino que también puede ayudar a crear un entorno empresarial más favorable para las empresas y a completar el mercado interior. La creación de una Constitución también es una cuestión de competitividad. Es una respuesta tanto a los retos externos como internos.

El Tratado aprobado en junio de 2005 contiene los valores básicos de las Comunidades que han tomado forma durante su desarrollo hasta la fecha, así como las políticas comunes y comunitarias cuyo mantenimiento redunda en interés de todo el proyecto de integración y de cada Estado miembro y ciudadano de la UE. El Tratado Constitucional fue suscrito por los Jefes de Estado o de Gobierno de todos los Estados miembros, y en 18 Estados miembros también se ha completado el proceso de ratificación. A pesar del fracaso de los referendos francés y neerlandés, no podemos aplazar el potencial de integración que subyace a la creación de la Constitución.

Acogemos con satisfacción los esfuerzos de la Presidencia alemana por lanzar los preparativos para un nuevo tratado, y el Parlamento Europeo quiere desempeñar un papel activo en este proceso. El tratado propuesto debe contener el menor número de cambios posibles, y debería seguir garantizando la protección de los valores comunitarios mencionados.

Al mismo tiempo, creo que es importante que el tratado modificado sea objeto de una campaña de información más exhaustiva, prolongada y objetiva en cada Estado miembro, en parte financiada por la Comunidad, para garantizar un mayor nivel de aceptación popular. En esta campaña de información, el Parlamento Europeo y sus diputados, que representan los intereses de los ciudadanos europeos, deben desempeñar un papel destacado.

 
Aviso jurídico - Política de privacidad