3. Разширяване на евро зоната - Въвеждане от Кипър на единната валута на 1 януари 2008 г. - Въвеждане от Малта на единната валута на 1 януари 2008 г. (разискване)
Presidente. L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta:
- le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sul miglioramento del metodo di consultazione del Parlamento europeo nelle procedure di allargamento dell'area dell'euro,
- la relazione di Werner Langen, a nome della commissione per i problemi economici e monetari, sulla proposta di decisione del Consiglio a norma dell'articolo 122, paragrafo 2, del trattato CE relativa all'adozione della moneta unica da parte di Cipro il 1º gennaio 2008 (COM(2007)0256 – C6-0151/2007 – 2007/0090(COD)) (A6-0244/2007), e
- la relazione di Werner Langen, a nome della commissione per i problemi economici e monetari, sulla proposta di decisione del Consiglio a norma dell'articolo 122, paragrafo 2, del trattato CE relativa all'adozione della moneta unica da parte di Malta il 1º gennaio 2008 (COM(2007)0259 – C6-0150/2007 – 2007/0092(COD)) (A6-0243/2007).
Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Bei diesem Thema, bei dem es um Verfahrensfragen geht, sollten wir zunächst nicht das erfreuliche Ergebnis der Konvergenzberichte der Kommission und der Europäischen Zentralbank zu Zypern und Malta vergessen. Die Präsidentschaft begrüßt es sehr, dass die Kommission feststellen konnte, dass Zypern und Malta ein hohes Maß an dauerhafter Konvergenz erreicht haben und sie auf dieser Grundlage Vorschläge zur Euro-Einführung in diesen beiden Ländern vorlegen konnte.
In der Sitzung des Rates am 5. Juni 2007 haben die Wirtschafts- und Finanzminister die Einschätzung der Kommission einvernehmlich geteilt, dass Zypern und Malta die Voraussetzungen für die Einführung des Euro erfüllen.
Die Präsidentschaft würde es daher sehr begrüßen, wenn der Erfolg Zyperns und Maltas nicht von Verfahrensfragen überlagert wird und Europäisches Parlament, Kommission und Rat zu einer einvernehmlichen Lösung kommen.
Es liegt in unser aller Interesse, Unsicherheiten und Verzögerungen bezüglich der technischen und rechtlichen Vorbereitungen Zyperns und Maltas auf die Einführung des Euro zu vermeiden. Ich danke dem Europäischen Parlament ausdrücklich für seine Bereitschaft zur Zusammenarbeit.
Die Präsidentschaft hat Verständnis für das Anliegen des Europäischen Parlaments und versteht den Wunsch, mehr Zeit für eine Prüfung von Konvergenzberichten und Vorschlägen der Kommission für Ratsentscheidungen über die Einführung des Euro zur Verfügung zu haben.
Allerdings sind der Rat und die Präsidentschaft an die im EG-Vertrag festgelegten Verfahren gebunden. Der Zeitplan ist im Wesentlichen von den Regelungen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes einschließlich der Maastricht-Meldeverordnung vorgegeben.
Die Verpflichtung des Rates, das Europäische Parlament zu Vorschlägen für die Einführung des Euro in Mitgliedstaaten zu konsultieren, ist in Artikel 122 Absatz 2 des EG-Vertrags niedergelegt. Die Präsidentschaft ist der Ansicht, dass der Rat im Falle Zyperns und Maltas diese Bestimmung des EG-Vertrags respektiert hat.
Der Rat hat die beiden Kommissionsvorschläge für Ratsentscheidungen am 21. und 22. Mai 2007 erhalten, jeweils in drei Sprachfassungen. Die übrigen Sprachfassungen wurden dem Rat im Laufe der folgenden beiden Wochen übermittelt. Am 25. Mai hat der Rat das Europäische Parlament zu den beiden Vorschlägen der Kommission konsultiert.
In seinem Konsultationsersuchen hat der Rat darauf hingewiesen, dass es wünschenswert sei, wenn das Europäische Parlament seine Stellungnahmen zu den Vorschlägen der Kommission auf seiner Plenarsitzung vom 18.-21. Juni beschließen könnte. Damit könnten diese Stellungnahmen dem Rat in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs am 21. Juni 2007 zur Verfügung stehen.
Obwohl es keine rechtliche Voraussetzung ist, würde es die Präsidentschaft sehr begrüßen, wenn die Aussprache der Staats- und Regierungschefs auch die Position des Europäischen Parlaments berücksichtigen könnte. In jedem Fall sind die Stellungnahmen des Europäischen Parlaments eine Voraussetzung dafür, dass der Rat seine beiden Entscheidungen über die Euro-Einführungen annehmen kann.
Die Präsidentschaft unterstützt grundsätzlich die von Präsident Barroso in seiner Antwort vom 13. Juni 2007 auf das Schreiben von Präsident Pöttering unterbreiteten Vorschläge. Die Präsidentschaft ist der Ansicht – das hat die Präsidentin des Rates, Frau Angela Merkel, in einem Schreiben an den Präsidenten des Europäischen Parlaments vom 19. Juni dargelegt –, dass diese Angelegenheit in erster Linie die Kommission und das Europäische Parlament betrifft.
Joaquín Almunia, Miembro de la Comisión. Señora Presidenta, Señorías, ante todo quiero agradecer a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios de este Parlamento y al ponente, señor Langen, la rapidez con la que han examinado los informes de convergencia sobre Chipre y Malta aprobados el 16 de mayo por la Comisión Europea y por el Banco Central Europeo.
El Consejo Europeo debatirá mañana, en Bruselas, la ampliación de la zona del euro a estos dos países y todos confiamos en que el 10 de julio, después del acuerdo positivo del Consejo Europeo de mañana, el Ecofin tome la decisión legal definitiva para la ampliación de la zona del euro a estos dos países.
Tanto este Parlamento como el Consejo Ecofin del pasado 5 de junio coinciden con el análisis de la Comisión y del Banco Central en cuanto al cumplimiento por parte de Chipre y Malta de los criterios de convergencia establecidos por el Tratado.
En la reunión mantenida con los coordinadores de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios del Parlamento el pasado 7 de junio, tuve ocasión de explicarles que en la Comisión hemos dispuesto, a la hora de elaborar los informes de convergencia, de datos presupuestarios completos y fiables por parte de estos dos países.
Hay una confusión en algunos documentos que acompañan al proyecto de resolución porque se confunden unos datos relativos a las cuentas trimestrales financieras con los datos que en el procedimiento de déficit excesivo son notificados dos veces al año por los países, datos relativos al déficit y a la deuda. Debo reiterar ante este Pleno del Parlamento que, en relación con la información necesaria para tomar decisiones sobre procedimientos de déficit excesivo, no hay ningún tipo de reserva por parte de la Comisión sobre la calidad de los datos enviados por Malta y Chipre. Ningún tipo de reserva.
En lo que respecta a Malta, la Comisión emitió un juicio sobre el criterio de sostenibilidad de las finanzas públicas, condicionado a la aprobación por parte del Consejo Ecofin de la anulación del procedimiento de déficit excesivo que se había abierto a este país en el año 2004 y el Ecofin del 5 de junio ha confirmado este punto, poniendo fin al procedimiento de déficit excesivo con respecto a Malta.
Hay también precedentes respecto a una aprobación condicionada en el informe de convergencia al cumplimiento de condiciones, ya sea en cuanto a la estabilidad del tipo de cambio o a la declaración de déficit excesivo. Por lo tanto, en relación con el cumplimiento por parte de Malta de este criterio no hay ningún tipo de excepción o de situación particular. Se ha aplicado el procedimiento general que se ha aplicado en otros muchos casos a otros muchos países anteriormente.
En las próximas semanas y una vez confirmada la decisión positiva del Consejo en cuanto a la ampliación de la zona del euro a Chipre y a Malta, la Comisión emitirá sendos informes sobre el estado de preparación para el paso al euro por parte de ambos países. También me consta la preocupación de algunas de sus Señorías sobre este particular. Ese informe sobre el grado de preparación para el cambio de monedas y billetes no es propio de los informes de convergencia, no es un criterio de convergencia y, regularmente, la Comisión publica, como lo haremos en las próximas semanas, informes y comunicaciones precisamente enfocados sobre ese tema.
En estas condiciones, Señorías, podemos augurar que el próximo 1 de enero de 2008 la zona del euro pasará a contar con quince Estados miembros con la adhesión de Chipre y Malta. Es un hecho sumamente positivo para esos dos países, para la zona del euro y para el conjunto de la Unión Europea. El euro es, sin duda, uno de los mayores logros de la integración europea y, cuantos más ciudadanos disfruten de sus ventajas, mayor será el reconocimiento de la capacidad de la Unión para ofrecer a todos sus ciudadanos mayores garantías de prosperidad y bienestar social.
Señorías, con este debate sobre la solicitud de Chipre y Malta para ingresar en la zona del euro, es la cuarta vez que las instituciones europeas se pronuncian sobre la composición de la zona. La primera de ellas tuvo lugar en 1998 y tuvo por objeto determinar qué países formarían parte inicialmente de la zona del euro el 1 de enero de 1999. En aquel entonces se decidió el ingreso en la zona de once Estados miembros. Dos años más tarde, en 2000, se analizó la solicitud de Grecia y se aprobó que Grecia podía formar parte de la zona del euro a partir del 1 de enero de 2001. El año pasado, todas las instituciones europeas debatimos y acordamos que Eslovenia formaría parte de la zona del euro a partir del 1 de enero de 2007 y, por fin, llega esta solicitud de Chipre y Malta, que espero que sea definitivamente aprobada por el Consejo Europeo y por el Ecofin del 10 de julio.
Por lo tanto, no puede decirse en absoluto que la zona del euro, como alguna vez se ha dicho, es un club cerrado. Es un club totalmente abierto a todos los miembros que quieren pertenecer a él y que están preparados y cumplen las condiciones para llegar a ese punto.
Tras estos cuatro procedimientos de constitución o de ampliación de la zona del euro, ésta va a contar a partir del próximo año con quince Estados miembros, hay otros dos que tienen cláusula de «opt-out» (Reino Unido y Dinamarca) y quedan otros diez Estados miembros que aún no pertenecen a la zona y que espero que lo hagan en los próximos años.
Sin hacer ningún pronóstico sobre cuándo podrán cumplir todas las condiciones para integrarse en la zona del euro, creo que se puede decir ya que, prácticamente, durante los próximos años, año tras año, las instituciones europeas vamos a tener que pronunciarnos sobre nuevos ingresos en la zona en cumplimiento del Tratado que proclama el euro como la moneda oficial de los Estados miembros de la Unión.
El Tratado fija, también, en sus artículos 121 y 122, con arreglo a qué criterios se determina si un Estado miembro cumple las condiciones para adoptar la moneda única y fija el procedimiento a seguir por las instituciones europeas. Y en la medida en que sus Señorías han preparado un proyecto de resolución sobre estos procedimientos de consulta al Parlamento para la ampliación de la zona, quiero referirme en la segunda parte de la intervención a ese aspecto.
Según lo dispuesto en el Tratado, en el procedimiento deben intervenir cinco actores: la Comisión, el Banco Central Europeo, el Parlamento, el Consejo Europeo y el Consejo Ecofin. Pero el Tratado no contiene ninguna disposición específica en cuanto a los plazos en los que cada una de las instituciones debe pronunciarse.
En las cuatro ocasiones en las que nos hemos pronunciado, se sigue un calendario similar: primero, la solicitud de ingreso en la zona por parte del Estado o Estados miembros, que en general se suele presentar a principios del año anterior al año en que se desea formar parte de la zona del euro; en segundo lugar, la evaluación por parte de la Comisión y del Banco Central Europeo del cumplimiento o no de los criterios, que se realiza en primavera;
en tercer lugar, la decisión definitiva del Consejo, que tiene en cuenta la opinión del Parlamento y el debate en el Consejo Europeo, que suele tener lugar a mediados del año anterior a la introducción y, finalmente, la adopción del euro por el Estado o Estados miembros el 1 de enero del año siguiente.
Hay una serie de condicionantes en estos pasos, y me quiero referir a ellos porque nos afecta a todas las instituciones. En primer lugar, ¿por qué el euro se introduce el 1 de enero? Dadas las enormes implicaciones jurídicas, económicas, fiscales, contables y prácticas del cambio de moneda es absolutamente desaconsejable contemplar una fecha distinta a la del 1 de enero para la adopción del euro y creo que ahí hay un acuerdo general por parte de todos.
En segundo lugar, hay un plazo que conviene otorgar al Estado miembro para que lleve a cabo de manera ordenada y eficaz los preparativos del paso al euro y, disponiendo de la experiencia con la que ya contamos en anteriores ampliaciones, se puede afirmar que, en interés de los ciudadanos del país concernido, que son los primeros que sufrirían las consecuencias de una adopción del euro mal preparada, es deseable finalizar el proceso de toma de decisiones por parte de las instituciones europeas con varios meses de antelación a ese 1 de enero en el que se introducen los billetes y monedas y entra en vigor el tipo de cambio irrevocable en el país que forma parte del euro.
Estos son los condicionantes de carácter práctico y, por supuesto, ninguno de los dos está en manos de la Comisión. Lo que sí depende de la Comisión, en coordinación con el Banco Central Europeo, es la adopción del informe de convergencia acerca del cumplimiento o no de los criterios. Y la fijación de la fecha en la que la Comisión tiene que adoptar el informe de convergencia está determinada, en primer lugar, por el momento en que el Estado miembro presenta la solicitud –la Comisión no puede decidir en nombre del Estado miembro cuándo se presenta la solicitud– y, en segundo lugar, por el momento en que la Comisión puede disponer de datos fiables y rigurosos para poder efectuar una valoración adecuada, rigurosa y correcta acerca del cumplimiento o no de esos criterios de convergencia.
Por lo tanto, la fecha del informe de convergencia de la Comisión depende, por un lado, de cuándo el Estado miembro presenta la solicitud y, en segundo lugar, de cuándo la Comisión puede disponer de los datos adecuados, rigurosos y preciosos para efectuar la valoración.
En los años 1998 y 2000, la Comisión aprobó los informes de convergencia, con carácter general, a principios de mayo. En los años 2006 y 2007, la aprobación se realizó a mediados de mayo debido a que, a partir de 2005, se ha aplazado un mes, del 1 de marzo al 1 de abril, el plazo límite para que los Estados miembros transmitan los datos sobre su situación presupuestaria. Esto se ha hecho para poder obtener datos ciertos y rigurosos acerca de cúal ha sido la ejecución presupuestaria del Estado candidato a ingresar en la zona del euro el año anterior. La experiencia nos decía que las notificaciones el 1 de marzo no incluían todos los datos precisos para poder tener una idea adecuada de cómo se había cerrado el ejercicio presupuestario del año anterior.
En estas condiciones, si tenemos en cuenta que Chipre y Malta cumplieron con el criterio de estabilidad del tipo de cambio el 2 de mayo de este año, la Comisión ha dispuesto de dos semanas, lo mismo que sucedió el año pasado en el caso de Eslovenia, para acabar de elaborar y adoptar los informes de convergencia. Lo que les quiero decir con esta exposición, quizá demasiado detallada, es que todas las instituciones tenemos una compresión de plazos en los cuales tenemos que tomar decisiones en este procedimiento.
El plazo disponible para el Parlamento viene determinado, por un lado, por la aprobación del informe de convergencia por parte de la Comisión y del Banco Central Europeo, pero también, por otro, por las fechas que el Consejo decide para su procedimiento de toma de decisiones, tanto en el Consejo Europeo como en la reunión del Consejo Ecofin, y eso, evidentemente, no está en manos de la Comisión.
En todo caso, el Presidente de la Comisión, el señor Barroso, ha escrito una carta al Presidente Pöttering mostrando la disponibilidad de la Comisión para explorar el modo de permitir que cada institución ejerza de la mejor manera posible las competencias que nos confiere el Tratado en este procedimiento y la Comisión quiere reiterarles hoy, quiero reiterarles hoy personalmente, en respuesta al proyecto de resolución de este Parlamento, nuestra voluntad de encontrar la forma, el procedimiento, un acuerdo entre las tres instituciones para mejorar el modo en que trabajamos, dadas las limitaciones objetivas con las que tenemos que hacerlo para tomar decisiones en esta materia.
En todo caso, Señorías, la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios sabe perfectamente, y lo deben saber todos ustedes, que la Comisión y yo personalmente estamos, por supuesto, a su entera disposición para todo lo que tenga que ver con información disponible antes de que estos plazos venzan –acerca de la situación económica de los países candidatos, del grado de cumplimiento de los criterios de convergencia–, antes incluso de que los Estados miembros presenten sus solicitudes.
Werner Langen (PPE-DE), Berichterstatter. – Frau Präsidentin, Herr Staatsminister, Herr Kommissar! Gestatten Sie mir, bevor ich auf Malta, Zypern und das Verfahren komme, einige Vorbemerkungen zum Euro. Der Euro ist zweifellos ein sehr erfolgreiches Projekt. Er ist stabil nach innen und außen. Das sollten wir bei der heutigen Debatte nicht vergessen. Nach innen mit niedrigen Inflationsraten, nach außen durch die Tatsache, dass er zur zweiten wichtigen Währung in der Welt geworden ist, dass er sehr stabil gegenüber dem Dollar ist. Das alles ist nicht vom Himmel gefallen. Es ist das Ergebnis einer Konstruktion, in der den Mitgliedstaaten und der Kommission die Hauptverantwortung zukommt: die Maastrichter Kriterien des Stabilitäts- und Wachstumspakts – der ja unter der Federführung von Kommissar Almunia schon einmal aufgeweicht wurde –, das Defizitverfahren, die klaren statistischen Unterlagen und die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank. Nur wenn das alles zusammen greift, wird der Euro auf Dauer eine stabile Währung bleiben. Ich sage das als Vorbemerkung, weil über das Verfahren noch geredet werden muss.
Natürlich ist der Vertrag klar. Aber im Vertrag steht auch, dass das Europäische Parlament angehört werden muss. Herr Kommissar, ich sage das ganz offen: Wir lassen uns nicht auf eine Restgröße reduzieren! Die Kommission – so habe ich das eben gehört – hat alles richtig gemacht, und das Parlament muss sein Zeitfenster suchen. Dann werden wir – und das ist der Inhalt des Entschließungsantrags –, sollte es keine interinstitutionelle Vereinbarung geben, mit den Inhalten, die wir nachher mit großer Mehrheit beschließen werden, beim nächsten Mal unsere Beratungen unterbrechen, so wie wir das in der Agrarpolitik auch machen. Dann werden wir diese Dinge nicht so schnell verabschieden, wie das jetzt zum dritten Mal von uns gefordert wurde. Ich sage das ganz klipp und klar: Das Parlament lässt sich nicht als Restgröße behandeln, von niemandem!
Jetzt zu Zypern und Malta: Ich bin froh, dass wir eine Erweiterung von 13 auf 15 Teilnehmerstaaten befürworten können. Malta und Zypern haben im Februar einen Konvergenzbericht nach Artikel 121 beantragt mit dem Ziel der Mitgliedschaft. Wenn wir die vorliegenden Daten prüfen – die zweifellos existierenden Datenprobleme hat der Kommissar geschildert –, müssen wir Folgendes feststellen: Zypern, das seit langem am Währungssystem II teilnimmt, das seit 5. Mai die Anforderungen hinsichtlich der langfristigen Zinssätze erfüllt, wo das Pro-Kopf-Einkommen mit 85 % des EU-Durchschnitts gut ist, und das große Konvergenz zeigt, hatte gleichwohl ein Problem mit den Daten, und zwar mit den vierteljährlichen Finanzkonten. Das ist auch am 3. Mai noch erörtert worden.
Wir sollten die Datenklarheit auch hinsichtlich der Verantwortung der Kommission prüfen. Es reicht nicht, wenn die Kommission sagt, wir sind auf die Daten angewiesen und die Mitgliedstaaten liefern sie. Die Kommission ist dafür verantwortlich, dass diese Daten auch stimmen! Am Beispiel Griechenlands haben wir es erlebt: Bei Griechenland hat die Kommission keine ausreichende Prüfung vorgenommen, und ein halbes Jahr später haben wir eine Überraschung erlebt.
Zypern erfüllt die Bedingungen, und Zypern hat auch – was ein kritischer Punkt war – das Zentralbankgesetz angepasst, wenn auch erst lange nach Beantragung des Konvergenzberichts, nämlich am 15. März, also über einen Monat später. Aber das Gesetz ist jetzt angepasst, die Inflation ist niedrig, die Verschuldung der öffentlichen Hand liegt immer noch über 60 %, bewegt sich aber in die richtige Richtung. So können wir heute sagen, dass wir den Beitritt Zyperns uneingeschränkt befürworten. Ich bin sicher, dass das Europäische Parlament dies tun wird.
Bei Malta ist es ähnlich, allerdings mit einer Ausnahme: Wir befürworten den Beitritt Maltas. Der Ausschuss für Wirtschaft und Währung hat sich am Montag mit großer Mehrheit – bei Malta mit 39 Ja-Stimmen und bei Zypern mit 38 Ja-Stimmen und einer Enthaltung – fast einstimmig für den Beitritt der beiden Staaten ausgesprochen. Aber bei Malta hatten wir das Problem, dass in dem Moment, als der Konvergenzbericht vorgelegt wurde, das Defizitverfahren noch nicht abgeschlossen war. Da hat die Kommission einen Konvergenzbericht vorgelegt, der nicht Artikel 2 des Protokolls über die Konvergenzkriterien entspricht. Der regelt, dass zum Zeitpunkt der Prüfung das Defizitverfahren abgeschlossen sein muss. Das ist ein Faktum. Wir haben den Bericht trotzdem akzeptiert, aber die Kommission sollte hier nicht sagen, sie habe alles richtig gemacht, und nur dieses böse Parlament störe sie in ihren Beratungen mit dem Rat.
Schließlich zu unserem Entschließungsantrag: Wir haben die Berichte und die Briefe von Kommissionspräsident Barroso und Angela Merkel entgegengenommen. Frau Merkel hat ein schwieriges Verfahren zu absolvieren. Sie muss alle 26 anderen Mitgliedstaaten hören. Herr Barroso braucht nur eine Kommissionsentscheidung. Ich bin damit einverstanden, dass wir entscheiden, obwohl bei weitem nicht alle unsere Wünsche erfüllt sind, aber deshalb fordern wir ja eine interinstitutionelle Vereinbarung. In dieser Vereinbarung, die bis Jahresende 2007 verabschiedet sein soll, fordern wir von Rat und Kommission ein Entgegenkommen beim Zeitablauf. Sonst werden wir beim nächsten Mal – und das wird voraussichtlich die Slowakei sein – auf unseren Rechten auf eine mindestens zweimonatige Beratungszeit bestehen. Dann werden wir diesen Zeitablauf, den wir zum dritten Mal mitgetragen haben, beim nächsten Mal nicht mehr mittragen.
In diesem Sinn begrüßen wir, dass Zypern und Malta Mitglieder werden können. Wir fordern aber von Kommission und Rat angemessene Beratungsbedingungen für das Europäische Parlament!
PRÉSIDENCE DE M. GÉRARD ONESTA Vice-président
David Casa, f'isem il-grupp PPE-DE. – Sur President, ma nistax ma nibdiex dan id-diskors mingħajr ma nuri l-apprezzament tiegħi lill-poplu Malti u Għawdxi kollu tal-passi kbar li rnexxielu jagħmel fit-tliet snin minn mindu Malta saret membru ta' l-Unjoni Ewropea. Tliet snin li kienu mimlijin sfidi u ma kinux faċli. Tliet snin li fihom il-poplu Malti wera' li hu kapaċi jaġġusta ruħu għall-futur. Kien żmien interessanti ferm għal pajjiżi u nista' ngħid b'wiċċi minn quddiem illi r-riżultati bdew jidhru. L-introduzzjoni ta' l-Euro f'Jannar li ġej, hija konferma ta' dan.
Malta wriet biċ-ċar illi kapaċi tilħaq il-kriterji kollha neċessarji sabiex din it-tranżizzjoni importanti tkun tista' ssir mingħajr ebda xkiel. Tranżizzjoni li ser issaħħaħ l-ekonomija tal-pajjiż u tħalli lil Malta tkun aktar kompetittiva. L-ebda bidla m'hija faċli, però naħseb li Malta preparat bis-sħiħ sabiex tkompli taffaċ ċja din l-isfida l-ġdida li ser ikollha minn Jannar li ġej. Ma rridux ninsew li Malta kellha żmien ristrett sabiex tikkonforma u tadotta l-miżuri neċessarji għal din il-bidla. F'anqas minn tliet snin Malta naqset ir-rata ta' l-inflazzjoni għal 2.2%, ir-ratio tad-dejn nazzjonali meta mqabbel mal-Prodott Gross Domestiku qiegħed jonqos għar-rata ta' riferenza ta' 60%. Id-defisit tal-baġit għal tnaqqis sostenibbli huwa ta' anqas minn 3% u rridu nieħdu wkoll inkonsiderazzjoni l-fatt illi minn mindu Malta daħlet fil-programm ERM2, il-Lira Maltija ma sofriet l-ebda devalwazzjoni u fl-ebda żmien ma nħolqot arja ta' inċertezza fil-pajjiż. Kif qal il-Kummissarju Almunia, Malta rnexxielha tilħaq livell għoli ta' sostenibilità u konverġenza. Malta u l-Maltin, Sur President, imdorrijin jilqgħu u jegħlbu l-isfidi tagħhom; sfidi li fil-passat ma kinux żgħar, iżda ssarfu fi storja twila ta' suċċessi. Dan huwa mument storiku għall-Unjoni Ewropea għaliex ser tkompli tkabbar iz-Zona Euro b'aktar pajjiżi u b'aktar popli. Huwa mument storiku wkoll għal Malta għaliex ser tkompli tintegra lill-popli tagħha ma' l-Unjoni Ewropea.
Nixtieq ukoll nirringrazzja lir-Rapporteur għax-xogħol utli li għamel f'dan ir-rigward.
Dariusz Rosati, w imieniu grupy PSE. – Panie Przewodniczący! Przede wszystkim chcę wyrazić głębokie zadowolenie z faktu, że 1 stycznia 2008 roku strefa euro poszerzy się o dwa nowe kraje: Cypr i Maltę. Oba kraje spełniły wymagane przez traktat kryteria konwergencji. Chciałbym bardzo serdecznie pogratulować naszym cypryjskim i maltańskim kolegom.
Poszerzenie strefy euro jest ważnym procesem, który pogłębia integrację państw członkowskich Unii Europejskiej. Proces ten pozytywnie wpływa zarówno na kraje kandydujące, jak i na samą kondycję gospodarczą strefy euro. Państwa przygotowujące się do wstąpienia do strefy euro rozwijają się w dużo szybszym tempie niż kraje strefy euro oraz charakteryzują się lepszą sytuacją makroekonomiczną, zwłaszcza jeżeli chodzi o dług publiczny i deficyty budżetowe. Przystąpienie tych nowych krajów do strefy euro wzmacnia całą strefę i wspólną walutę.
Jednocześnie pragnę wyrazić niezadowolenie z faktu, że Parlament musi pracować pod ogromną presją czasu, rozpatrując przystąpienie kolejnych krajów do strefy euro. Obecny napięty kalendarz prac nie daje Parlamentowi możliwości przygotowania rzetelnej opinii. Dlatego też rezolucja, którą dziś – mam nadzieję – przyjmiemy, ma na celu rozpoczęcie debaty nad porozumieniem międzyinstytucjonalnym, które w przyszłości pozwoli na sprawną i efektywną analizę raportów konwergencji.
Cieszę się, że przewodniczący Barroso oraz komisarz Almunia przed chwilą zadeklarowali w imieniu Komisji otwartą i konstruktywną postawę w tym zakresie. Panie Ministrze Gloser, oczekuję, że podejście Rady Unii Europejskiej również będzie konstruktywne. Liczę na wypracowanie sprawnego mechanizmu, który pozwoli bez problemu przeprowadzać przyszłe rozszerzenia strefy euro.
Debatując nad poszerzeniem strefy euro, należy podkreślić, że niektóre obowiązujące kryteria konwergencji z Maastricht nie są dostosowane do obecnej sytuacji. Dotyczy to w szczególności kryterium inflacji. Po pierwsze, nie wydaje się właściwe, aby kryteria wejścia do strefy euro określane były na podstawie średniej inflacji w krajach nienależących do strefy euro.
Po drugie, obecne kryterium nie uwzględnia faktu, iż szybki wzrost gospodarczy w nowych państwach członkowskich przekłada się w sposób naturalny na wyższą inflację, co nie jest bynajmniej oznaką słabości ekonomicznej, a wręcz odwrotnie – odzwierciedla proces doganiania przez nowe państwa członkowskie rozwiniętych gospodarek starej Unii.
Po trzecie, zwracam uwagę, że stosowana przez Komisję i Europejski Bank Centralny w raportach o konwergencji definicja stabilności cen różni się od definicji stabilności cen stosowanej przez Europejski Bank Centralny w polityce pieniężnej. Tymczasem w tekście traktatu występuje tylko jeden termin stabilności cen i nie można stosować dwóch różnych interpretacji tego terminu.
Kryterium inflacyjne w obecnej postaci sprawia, że część nowych państw członkowskich być może nie będzie w stanie wejść do strefy euro przez długie lata. Tworzy to trwały podział na dwie kategorie państw członkowskich: kraje strefy euro i kraje pozostające poza tą strefą. Taka sytuacja zagraża spójności Unii i jest sprzeczna z duchem traktatu. Kryteria konwergencji zaprojektowane 16 lat temu, w zupełnie innych warunkach, powinny zostać dostosowane do nowej sytuacji. Apeluję o podjęcie rzetelnej debaty na ten temat.
Donato Tommaso Veraldi, a nome del gruppo ALDE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei innanzitutto ringraziare il relatore onorevole Langen per l'ottimo lavoro svolto nonostante il breve tempo a disposizione.
Infatti, il 16 maggio scorso la Commissione ha adottato la relazione di convergenza sui criteri di partecipazione di Malta e Cipro alla moneta unica e il 25 maggio il Parlamento europeo è stato invitato a esprimersi sulla proposta di decisione del Consiglio relativa all'adozione della moneta unica da parte di Cipro e di Malta il 1° gennaio 2008. Il breve tempo a disposizione non ha permesso al Parlamento di valutare in maniera approfondita la situazione dei paesi e le relazioni proposte dalla Commissione.
Esprimo tuttavia un parere favorevole all'adozione della moneta unica da parte di Cipro e Malta, poiché i criteri di convergenza sono stati rispettati. Infatti, per quanto riguarda Malta, negli ultimi dodici mesi il tasso d'inflazione è stato pari al 2,2%, ovvero inferiore al valore di riferimento del 3%. Il deficit eccessivo è stato corretto per mezzo di una riduzione durevole del deficit di bilancio sotto la soglia del 3% del PIL e il tasso d'indebitamento è in diminuzione avvicinandosi al valore di riferimento del 60% del PIL. Fino al marzo 2007 il tasso di interesse medio a lungo termine di Malta è stato del 4,3%, ovvero inferiore al valore di riferimento del 6,4%. L'economia maltese è molto integrata nell'Unione europea e il disavanzo delle partite correnti è sceso al 6,3% nel 2006 anche grazie agli investimenti diretti esteri.
Per quanto riguarda Cipro, negli ultimi dodici mesi il tasso d'inflazione è stato pari al 2%, ovvero inferiore al valore di riferimento del 3%. Per il 2007 le previsioni stabilite dai servizi della Commissione durante la primavera di quest'anno annunciano un deficit invariato dell'1,4% del PIL. Dalla sua entrata nel meccanismo di tasso di cambio europeo ERM II, la sterlina cipriota è scambiata stabilmente a un tasso di cambio soddisfacente. Negli ultimi dodici mesi il tasso di interesse medio a lungo termine è stato pari al 4,2%, ovvero al di sotto del valore di riferimento del 6,4%. L'economia cipriota è molto integrata in quella dell'Unione europea. La Commissione sostiene che l'integrazione economica è compiuta, nonostante l'aumento del disavanzo delle partite correnti.
Onde evitare che in futuro vi siano ancora problemi sulle tempistiche procedurali, occorre migliorare il metodo di consultazione del Parlamento europeo, creando una cooperazione interistituzionale tra il Parlamento e la Commissione. Ciò permetterà di disporre del tempo necessario per valutare adeguatamente le proposte della Commissione e della Banca centrale europea. A tale riguardo, mi sono parsi assai positivi lo scambio di opinioni con il Commissario Almunia e la risposta del Presidente della Commissione Barroso alla lettera inviatagli dal Presidente del Parlamento Pöttering. La Commissione dovrebbe notificare con grande anticipo al Parlamento tutte le richieste di relazione di convergenza presentate dagli Stati membri e decidere assieme al Parlamento e al Consiglio il calendario della procedura.
Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Zabierając głos w debacie poświęconej rozszerzeniu strefy euro o Cypr i Maltę, chcę zwrócić uwagę na następujące kwestie: po pierwsze, po raz kolejny Komisja Europejska przypomina o konieczności spełnienia wszystkich kryteriów z Maastricht przed przystąpieniem do strefy euro w odniesieniu do nowych państw członkowskich, jednocześnie milczeniem pomija fakt, że w momencie wprowadzenia euro wiele starych krajów tych kryteriów nie spełniało.
Po drugie, pomimo rewizji paktu na rzecz stabilności i wzrostu nie zmienił się swoisty pobłażliwy stosunek Komisji do największych państw Unii w zakresie przestrzegania kryteriów z Maastricht. Komisja tolerowała w przeszłości, i zdaje się dalej tolerować, znaczące deficyty budżetowe, a zwłaszcza wysokość długu publicznego, często przekraczającego poziom 60% produktu narodowego brutto (PNB). Potwierdzają to dane statystyczne. Dług publiczny w krajach Unii Europejskiej, starej Unii Europejskiej, wyniósł w roku 2006 aż 63,3% PNB i aż połowa krajów znajdujących się w strefie euro miała dług publiczny przekraczający 60% PNB.
Po trzecie, bardzo różnie traktuje Komisja także kandydatów do strefy euro. Zupełnie niedawno odmówiono Litwie wejścia do strefy euro, mimo tego, że wypełniła kryteria z Maastricht, a wskaźnik inflacji przekroczył zaledwie o 0,1% wartość referencyjną.
Może więc dziwić szybka zgoda Komisji na przystąpienie Cypru i Malty do strefy euro w sytuacji, kiedy deficyt finansów publicznych w obydwu krajach wyraźnie przekracza 60% PNB. W przypadku Cypru w 2006 roku wyniósł aż 65,3%, a w przypadku Malty 66,5% PNB. Co więcej, obydwa kraje mają kłopoty z dostarczaniem Eurostatowi danych obrazujących ich sytuację finansową.
Mimo tych zastrzeżeń, które przed chwilą przedstawiłem, chciałbym jednak pogratulować obydwu krajom, Cyprowi i Malcie, wejścia do strefy euro.
Cem Özdemir, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Sowohl Malta, als auch der griechische Teil Zyperns erfüllen die Maastricht-Kriterien. Insofern ist es folgerichtig, die Euro-Zone um beide Länder zu erweitern. Wenn es nach mir und nach uns ginge, dürften auch gerne weitere Mitgliedsländer der Europäischen Union der Euro-Zone beitreten, wenn sie die Kriterien erfüllen. Das kann nur gut sein für die Europäische Union.
Allerdings bleibt ein Wehrmutstropfen, das möchte ich ansprechen: Leider wurde auf Zypern die Chance vertan, beide Teile Zyperns in die Euro-Zone mit einzubeziehen und damit auch ein Signal für die Wiedervereinigung der Insel Zypern auf der Basis einer bikommunalen, einer bizonalen Lösung zu setzen. Das ist sehr zu bedauern, denn dadurch wird die Mauer auf Zypern leider nicht kleiner sondern größer werden.
Andreas Mölzer, im Namen der ITS-Fraktion. – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wirtschaftsexperten scheinen sich über einen allgemeinen ökonomischen Aufschwung im Euro-Raum einig zu sein. Sie sprechen sogar von einer anhaltend positiven Beschäftigungstendenz. Allzu oft aber ist meines Erachtens nur ein Anstieg der Teilzeitbeschäftigung – oder der neuen Beschäftigungsformen, wie man das beschönigend nennt – zu verzeichnen, der kaum die verloren gegangenen Vollzeitarbeitsplätze ausgleichen kann. Über schwindende Kinderzahlen brauchen wir uns bei diesen Voraussetzungen nicht zu wundern. Von einem Mac-Job lässt sich keine Familie ernähren! Hier von einem Aufschwung zu schwärmen, ist für jeden Einzelnen aus dem Millionenheer der Arbeitslosen in der EU ein Schlag ins Gesicht. Ein Hohn für all jene, die zu den Millionen Menschen zählen, die sich als working poor bezeichnen lassen müssen.
Wir haben ein nicht zu unterschätzendes Problem der Vergrößerung bestehender Divergenzen im Euro-Raum, etwa einer kontinuierlichen Verschlechterung der Wettbewerbsposition in den südeuropäischen Ländern. Dass der Euro kein Allheilmittel ist, belegt allein das Beispiel Großbritanniens. Die britische Wirtschaft steht bekanntlich auch ohne den Euro gut da. Großbritannien steht weltweit an sechster Stelle der verarbeitenden Industrie und an achter Stelle bei den Dienstleistungen. Allein schon aus diesem Grund sollte meines Erachtens kein EU-Mitglied zur Euro-Einführung gedrängt werden. Ängste wie die vor der Abgabe von Souveränitätsrechten an die Europäische Zentralbank sind ebenso ernst zu nehmen wie der von der Bevölkerung befürchtete Preisanstieg. Der Euro wird eben von vielen Millionen Bürgern als Teuro empfunden, da er maßgeblich zu Preissteigerungen bei den Waren des täglichen Bedarfs geführt hat. Daran werden weder offizielle Gegenstatistiken noch Imagekampagnen etwas ändern. Wenn in einem EU-Land die Euro-Einführung ansteht, dann sollte meines Erachtens generell immer der Souverän, nämlich das Volk, entscheiden.
Παναγιώτης Δημητρίου (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, πρώτα απ’ όλα επιθυμώ να ευχαριστήσω τον εισηγητή, τον κ. Langen και τα μέλη της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Υποθέσεων, για τη θετική έκθεσή τους όσον αφορά την ένταξη της πατρίδας μου, της Κύπρου, και βεβαίως της Μάλτας στην ευρωζώνη. Επίσης, θέλω να ευχαριστήσω τον κ. Almunia για τη βοήθεια που έχει προσφέρει στην Κύπρο -όλον αυτόν τον καιρό- για την επίτευξη αυτού του στόχου. Παρά τα στενά χρονικά περιθώρια που παρασχέθηκαν από την Επιτροπή στο Κοινοβούλιο, και παρά τις αντιδράσεις που υπήρξαν, ο κ. Langen επέδειξε υψηλό αίσθημα ευθύνης, παρέκαμψε τα διαδικαστικά θέματα και, επαναλαμβάνω, επέδειξε επάρκεια ώστε να καταλήξει επί της ουσίας στη θετική του έκθεση. Ευχαριστώ και πάλι κ. Langen.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, επιβραβεύει σήμερα μακροχρόνιες προσπάθειες της Κύπρου, για εξυγίανση και σύγκλιση της οικονομίας της με τους δείκτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ανάβει το τρίτο θεσμικό "πράσινο" φως για την υιοθέτηση του ευρώ από την Κύπρο. Η εισαγωγή του ευρώ στην Κύπρο φέρνει το ευρώ στον Μεσανατολικό χώρο. Συνδέει νομισματικά, μέσω της Κύπρου, την Ευρώπη με τις Αραβικές χώρες. Ο νομισματικός χώρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης επεκτείνεται από τις Βρυξέλλες στο τελευταίο σημείο της Ανατολικής Μεσογείου. Η Κύπρος είχε πάντοτε ισχυρή οικονομία ακόμη δε και στα δύσκολα χρόνια μετά τη στρατιωτική εισβολή και την κατοχή του βορείου τμήματός της από την Τουρκία καθώς και την απώλεια βασικών της οικονομικών πόρων, μπόρεσε να αναπτύξει ισχυρή οικονομία. Έτσι, ότι χρειάζεται να γίνει μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2008 από πλευράς Κύπρου, για πλήρη οικονομική ολοκλήρωση και σύγκλιση, θα πρέπει να γίνει και να είστε βέβαιοι ότι θα γίνει. Όσον αφορά την παρατήρηση της Eurostat για παροχή ελλιπών στοιχείων, η διευκρίνιση του κ. Almunia μας ικανοποιεί.
Εύχομαι μέχρι την 1/1/2008 να υπάρξει η απαραίτητη βάση για σωστή λύση του κυπριακού προβλήματος και επανένωση της Κύπρου πολιτικά, κοινωνικά και οικονομικά, ώστε το ευρώ να γίνει το νόμισμα όλων των Κυπρίων, Τουρκοκυπρίων και Ελληνοκυπρίων. Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει υποχρέωση να αναλάβει πρωτοβουλία προς αυτήν την κατεύθυνση.
Pervenche Berès (PSE). – Monsieur le Président, Monsieur le représentant du Conseil, Monsieur le Commissaire, voilà effectivement la quatrième fois que le Parlement européen est appelé à se prononcer sur la zone euro, dans sa composition initiale ou à l'occasion de ses élargissements. L'affaire de l'euro n'est pas une petite affaire pour nos concitoyens: c'est, entre leurs mains, un des biens les plus précieux de l'Union européenne.
Pourtant, depuis l'année dernière, depuis l'ouverture du débat sur l'adhésion de la Lituanie, nous avons l'impression qu'il est devenu un débat duquel toute question politique doit être écartée et où seuls des arguments purement techniques peuvent être avancés.
Dans ce débat, le Parlement européen demande à pouvoir arbitrer normalement une telle décision. Et pour cela, il a besoin, comme toute institution, de temps. C'est l'esprit de la lettre que notre Président a adressée aux présidents des deux autres institutions. La réponse que nous avons reçue du président de la Commission est inspirée par un esprit de coopération et de conciliation, nous y sommes sensibles. Du côté du Conseil, c'est un work in progress. Il faut aller au-delà, Monsieur le représentant du Conseil. Nous avons besoin que vous fassiez preuve du même esprit de concertation et de conciliation que la Commission, sinon nous aurons du mal à poursuivre dans cette voie.
Au-delà des arguments techniques, je ne voudrais pas que l'ensemble de la discussion se déroule sans qu'à aucun moment, nous ne posions les problèmes de gouvernance de la zone euro. Car, tout de même, dans quelle situation sommes-nous aujourd'hui, avec deux pays qui ont un opting out pour toujours et des pays qui doivent souscrire, adhérer à cette zone sans qu'à aucun moment on ne se pose la question de la gouvernance de la zone?
Nous nous rapprochons du moment où la rotation des instances de la BCE sera en œuvre. C'est un mécanisme que nous avons critiqué ici, dans ce Parlement, et que, je pense, nous continuons de critiquer. Nous pensons aussi que le fonctionnement de l'Eurogroupe n'est pas tout à fait satisfaisant, que l'on doit encore mieux faire.
Demain, nous aurons l'adhésion de la Slovaquie et ensuite, jusqu'en 2012, notre calendrier sera visiblement plus léger. Profitons de ce délai pour améliorer la gouvernance de la zone euro, sinon nos concitoyens n'auront plus confiance dans cette monnaie qui est la leur, dont on élargit l'étendue géographique sans d'abord en améliorer le fonctionnement.
Avec votre autorisation, Monsieur le Président, je dirai un dernier mot du critère d'inflation. Je sais bien que ce critère a été défini en 1992, à un moment où l'Europe ne ressemblait pas à ce qu'elle est aujourd'hui. Mais si l'on veut revoir les critères de Maastricht sur une base strictement économique, indépendamment de toute condition politique qui permette de rouvrir ce débat, alors il y a d'autres éléments des critères de Maastricht qui devraient être revus.
Marios Matsakis (ALDE). – Mr President, the eurozone is another important institution, bringing European nations closer to each other and further connecting our people’s wellbeing and prospects in the common future of a united Europe.
For this reason, the citizens I represent as a Cypriot MEP rejoice at the decision of the Committee on Economic and Monetary Affairs to approve the Commission’s proposal to proceed with the adoption of the euro by Cyprus on 1 January 2008.
I of course note with regret that paragraph 7b of the report’s explanatory statement somewhat erroneously states that the Cypriot Government has infringed the provisions of Regulation (EC) No 501/2004 of 10 March 2004 on providing Eurostat with full information on quarterly accounts for general government.
Yesterday, I wrote to the Cypriot Finance Minister and to the Commission on this subject. I welcome the speedy correction made by Commissioner Almunia, both to me in writing and here this morning. I wonder whether it would also be possible for a suitable correction and clarification to be made in the report, even at this late stage. I should appreciate the assistance of the rapporteur in doing this.
Cyprus’s adoption of the euro will, in addition to everything else, have two further beneficial effects. Firstly, it will bring Turkey closer to Europe as, on a practical level, the euro will replace the Turkish lira as the currency used in the Turkish-occupied northern part of Cyprus.
Secondly, it will bring Europe closer to the United Kingdom, as the euro will be the currency used by the civilian population living in the two British colonies in Cyprus, Akrotiri and Dhekelia. In these areas, the pound – albeit the Cyprus pound, a colonial version of the mighty British pound – will be replaced by the euro. These colonies will be the first official British territory on which the euro will be the currency of general use. In the future, the euro may even gradually extend from the colonies to the British mainland, undoubtedly to the joy of all the British MEPs in this House, of whom, incidentally, I do not see many.
In conclusion, I call on all my colleagues to support this report and I take this opportunity to extend an invitation to you all to visit Cyprus in 2008, to enjoy Cypriot hospitality and to spend your euros freely in the sun.
Alexander Radwan (PPE-DE). – Herr Präsident, sehr verehrte Damen und Herren! Ich beschränke mich heute auf das Verfahren, und gehe nicht auf die vielen anderen angesprochenen Punkte ein. Inhaltlich kann ich mich unumwunden dem Kollegen Langen in seiner Bewertung von Malta und Zypern und hinsichtlich der Zustimmung des Parlaments anschließen.
Ich konzentriere mich also auf das Verfahren. Da nehme ich einfach die Worte von Staatsminister Gloser als Ausgangspunkt, der sagte, man sollte sich nicht primär das Verfahren anschauen. Da war von Verständnis, Wünschen und Prüfen die Rede. Für das nächste Verfahren möchte ich sagen: Wir werden die Wünsche des Rates und der Kommission, unsere Entscheidungen zeitnah zu treffen, verständnisvoll prüfen. Aber wir werden das nächste Mal auch das Verfahren nutzen, das das Parlament für solche Sachen vorsieht. Wir verstehen die Zwänge des Rates mit seinem Sitzungskalender durchaus. Auch die Zwänge der Kommission, auch der Termin 1. Januar, das ist alles im Parlament nachvollziehbar. Aber wenn umgekehrt nicht verstanden wird, dass auch wir im Parlament ein bestimmtes Verfahren haben und jetzt zum wiederholten Male bei diesem Verfahren, eine der Grundregeln, z.B. betreffend die Übersetzungsfristen, nicht gebührend beachten können, dann wird das nächstes Mal die entsprechenden Konsequenzen haben.
Man kann also man nur darauf drängen, dass eine entsprechende Vereinbarung zwischen den Institutionen zustande kommt. Andernfalls müsste man beim Rat darauf achten, dass das Parlament zukünftig nicht mehr befasst wird. Es wurde ja davon gesprochen, dass dies in dem entsprechenden Vertrag verankert ist, und wenn es im Vertrag verankert ist, muss man sich dran halten. Das deutsche auswärtige Amt und alle auswärtigen Ämter im europäischen Kontext haben immer wieder mal danach getrachtet, das Parlament nicht allzu stark werden zu lassen. Das betrifft jedoch andere Bereiche.
Aber ein Bereich, der mir ganz wichtig ist, ist die Datenbasis. Darum wollen wir uns im Parlament ausreichend damit befassen. Wir haben Griechenland, wir haben Ungarn erlebt. Wir nehmen die Kommission in die Verantwortung, eine Garantie dafür abzugeben, dass die Daten, auf denen der Beschluss für einen Beitritt basiert, auch weitest gehend so geprüft sind, dass man von ihrer Richtigkeit ausgehen kann. Ich verweise nur auf den ungarischen Finanzminister, der nach dem, was in Ungarn passiert ist, öffentlich darüber philosophiert hat, welche Variationsmöglichkeiten man eigentlich als Finanzminister bei den nach Brüssel gelieferten Daten hat. Auch EZB-Präsident Trichet hat darauf hingewiesen, dass die Erhebung der Daten in der Europäischen Union entsprechend problematisch ist.
Für uns ist entscheidend, dass die Kommission bei entsprechenden Problemen nicht auf Eurostat verweist, sondern, dass sie selber dafür die Verantwortung trägt. Wir möchten die Kommission aber auch gegenüber den Mitgliedstaaten stärken. Es geht nämlich nicht, dass die Kommission entsprechenden Forderungen nachkommen muss, aber die Mitgliedstaaten die Kontrollmöglichkeiten der Kommission dort, wo es notwendig ist, nach wie vor mit allen Mitteln beschränken.
Joseph Muscat (PSE). – Grazzi Sur President, Il-vot ta' llum huwa wieħed sinifikattiv għal Malta fejn, apparti l-argumenti importanti u leġittimi dwar meta kien l-aħjar li nadottaw l-Euro, jeżisti konsensus u impenn politiku li pajjiżna jagħmel il-qalba fl-1 ta' Jannar li ġej. Ladarba l-Kummissjoni Ewropea aċċettat l-istatistika u l-metodoloġija preżentata mill-awtoritajiet Maltin, allura dawn se jibqgħu jkunu aċċettati mill-awtoritajiet Ewropej meta l-istess bażi tkun użata minn gvernijiet suċċessivi.
Fi snin li ġejjin irid isir xogħol kbir fuq is-sostenibilità tal-finanzi pubbliċi, sabiex inżommu mal-kriterji ta' Maastricht. Kif irrimarkaw kemm il-Kummissjoni u l-Bank Ċentrali Ewropew, il-gvern Malti sa issa rrikorra għal bejgħ ta' darba ta' assi pubbliċi filwaqt li baqa' jżid espressjoni fiskali, l-aktar fuq il-ħaddiema u l-klassi tan-nofs. Dan mhux sostenibbli. Qed isir xogħol tajjeb mill-Kumitat Nazzjonali għal Bidla għall-Euro, iżda jrid isir aktar biex jiġu involuti direttament ir-rappreżentanti tal-konsumaturi biex tiġi miġġielda l-perċezzjoni li l-bidla se ġġib għoli tal-ħajja. Trid tingħata wkoll aktar informazzjoni bażika, fost oħrajn dwar ir-rati ta' l-imgħax. L-inizjattiva 'FAIR', li permezz tagħha n-negozji individwali qed jidħlu fi ftehim dwar prezzijiet doppji hija waħda ta' min ifaħħarha. Madankollu, huma ftit aktar minn nofs in-negozji Maltin u Għawdxin li ssieħbu f'din l-iskema. Inħeġġeġ bil-qawwa lin-negozji l-oħra biex jidħlu f'din l-inizjattiva.
Ejja nagħmlu suċċess mill-bidla għall-Euro, imma jiżbalja min jaħseb li din se ssolvi problemi ekonomiċi tal-pajjiż. Is-soluzzjoni tinsab fina nfusna. Matul dawn l-aħħar snin, il-Prodott Gross Domestiku ta' Malta waqa' minn 78% għal 71% tal-medja Ewropea. Il-progress reġistrat f'dawn l-aħħar sentejn kien ġej l-aktar mill-profitti kbar tal-banek u mill-proġetti b'nefqa diretta tal-Gvern, liema politika se tibda tkun limitata ħafna bil-kriterji ta' konverġenza. Is-setturi li għandhom ikunu l-muturi ta' l-ekonomija, bħat-turiżmu u l-manifattura, marru lura. Konferma ta' dan kien ix-xokk soċjali u ekonomiku li kellna lbieraħ f'pajjiżna meta tilfu xogħolhom 570 persuna f'ġurnata waħda bl-għeluq ta' fabbrika tal-VF. Għalhekk hemm bżonn sforz nazzjonali u ġenwin għall-kompetittività f'dawn l-oqsma.
Ieke van den Burg (PSE). – Mr President, I also have to apologise to my Cypriot and Maltese colleagues for spoiling this historical moment of accession to the eurozone with this debate on our institutional problems with dealing with accession issues. However, it does not take anything away from our support for their adoption of the euro and for both Mr Langen’s reports.
We did not want to burden the accession of these two countries with the issue of the future procedure, but I hope that we can come to an agreement with the Commission and the Council today to ensure that, in future, there is a better procedure and a more serious opportunity for Parliament to give its opinion on this issue.
That is why we have drawn up this non-legislative motion for a resolution on the procedure. We would like to be invited to meet with the other two institutions to produce an interinstitutional agreement on several issues, which are listed in our motion for a resolution. This text calls for a pre-announcement system, whereby those Member States wishing to accede notify us in advance so that we can begin studying the situation, and concerns the assessment of the quality of the statistics and data provided.
My last point concerns the scheduling of the dates for the formal procedure. We recognise that everything has to take place in a very short period of time. However, if we are better prepared then we will have a better opportunity for serious discussion.
The Commissioner said that he was willing to sit together with us to conclude an interinstitutional agreement of this kind. I would like to ask Mr Gloser to give us that commitment as well, on behalf of the Council, the German Presidency and future presidencies.
Antolín Sánchez Presedo (PSE). – Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, la solicitud de Chipre y Malta para que se examine su estado de convergencia se presentó antes de cumplirse dos años de su participación en el mecanismo de tipos de cambio, que data del 2 de mayo de 2005, y los informes del Banco Central Europeo y de la Comisión se han presentado siguiendo las pautas de los solicitados por Grecia, Lituania y Eslovenia.
Aunque siempre es útil perfeccionar los procesos de ampliación de la zona euro y mejorar la intervención del Parlamento Europeo, mi mensaje central se dirige a nuestros conciudadanos chipriotas y malteses, para que conozcan nuestra posición de que Chipre y Malta pueden ingresar en la zona del euro y deben poder disfrutar de todas las ventajas de la unión monetaria desde principios del próximo año.
Esta ampliación de la zona del euro será un paso importante en el proceso de integración europea. Por primera vez desde la reunificación, la mayoría de los Estados miembros de la Unión Europea formarán parte de la zona del euro.
Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich bei Ihnen, sehr geehrter Herr Langen, als Berichterstatter recht herzlich bedanken für beide Teile Ihres Beitrags: Sie haben sich dafür ausgesprochen, Malta und Zypern in die Euro-Mitgliedschaft aufzunehmen, und dies trotz der von Ihnen im zweiten Teil Ihrer Ausführungen geäußerten Bedenken hinsichtlich des Zeitfaktors. Es ist wichtig, dass wir dies vor Ablauf der verschiedenen Fristen, wie Kommissar Almunia vorhin gesagt hat, realisieren können. Beide Länder brauchen eine bestimmte Zeit, um diesen Schritt vorzubereiten, damit die betroffenen Bürgerinnen und Bürger auf Malta und Zypern nicht letztlich Leidtragende einer zu langsamen Vorbereitung sind.
Ich möchte noch einmal ausdrücklich darauf Bezug nehmen, dass der Europäische Rat gegenüber dem Präsidenten des Europäischen Parlaments zum Ausdruck gebracht hat, dass eine schwierige Situation vorlag, dass möglicherweise zu wenig Zeit vorhanden war. Ich möchte auch noch einmal auf die Frage eingehen, was machbar ist. Was ist schon vor Ablauf bestimmter offizieller Fristen möglich? Die Zeitpläne sind festgelegt. Wir können nicht davon abweichen, weil es Bestimmungen im EG-Vertrag gibt. Die andere Frage ist, inwieweit Sie in der Konsultation zwischen dem ECOFIN und Ihrem Ausschuss die entsprechenden Informationen erhalten, um permanent beobachten zu können und somit vorbereitet zu sein. Die Frage ist auch, inwieweit Ihnen schon vorab Berichte der jeweiligen Länder, die einen Antrag auf Aufnahme gestellt haben, zur Verfügung stehen.
Ich möchte auf verschiedene hier in der Debatte gestellte Fragen hin noch einmal sagen: Auf der einen Seite sind viele Punkte festgelegt. Aber dort, wo eventuell Möglichkeiten zur Veränderung bestehen – was Frau Merkel in ihrem Schreiben an Herrn Pöttering ausgeführt und was auch der Kommissionspräsident angesprochen hat – müssen wir durch entsprechende Vorschläge der Kommission in der Diskussion bleiben, um diese Möglichkeiten zu erkennen. Alles andere muss abgewartet werden. Ich bitte daher um Verständnis, dass ich zu diesem Punkt heute für den Rat keine Zusagen geben kann.
Joaquín Almunia, Miembro de la Comisión. Señor Presidente, señor Presidente del Consejo, Señorías, quiero reiterar en esta última intervención en el debate mi felicitación personal y la de la Comisión a Chipre y Malta por el esfuerzo que han hecho para llegar hasta aquí y por el esfuerzo que están haciendo para introducir el euro con éxito, tanto para su economía como para sus ciudadanos.
Creo que esto demuestra, una vez más, que la zona del euro no es un club cerrado y que el ingreso en el euro no sólo es una obligación de los Estados miembros, sino que es una buenísima oportunidad tanto para quienes quieren compartir la moneda única con otros 318 millones de europeos como para los países que ya pertenecen a la Unión Económica y Monetaria.
Creo que es, por lo tanto, una buena decisión apoyar, como hace el informe del señor Langen, el ingreso de Chipre y Malta en la zona del euro.
Dos comentarios sobre el cumplimiento de los criterios: en la intervención del señor Langen se ponía en duda el modo en que Chipre y Malta cumplen los criterios o la manera en la que en el informe de convergencia de la Comisión se ha evaluado el cumplimiento de estos criterios.
Debo decir que la derogación del procedimiento de déficit excesivo en el que estaba incursa Malta, derogación que tuvo lugar en el último Consejo Ecofin a propuesta de la Comisión, es una condición necesaria para que Malta cumpla el criterio de Maastricht en este punto y lo que ha dicho el informe de convergencia de la Comisión el 16 de mayo, es decir que, si el Consejo Ecofin aprobaba la derogación del déficit excesivo, Malta cumplía. Y lo hemos hecho para no retrasar el informe de convergencia, porque si no hubiésemos tenido que esperar hasta el 5 de junio para publicar el informe de convergencia y ustedes hubiesen tenido todavía menos tiempo para debatirlo.
Por lo tanto, esa valoración del cumplimiento condicionado a la aprobación definitiva es para favorecer el trabajo del Parlamento y del Consejo, no para perjudicarlo.
Las cifras: las cifras de Chipre y Malta relativas al déficit y la deuda notificadas en el marco de los procedimientos de notificación del déficit excesivo, que tienen lugar dos veces al año, el 1 de abril y el 1 de octubre, son tan fiables —una vez que Eurostat las ha analizado y ha publicado su opinión el 23 de abril— como las de los demás Estados miembros. No hay ninguna reserva por parte de Eurostat con respecto a las cifras notificadas con relación al déficit y la deuda.
No hay ninguna base para poner en duda las cifras de Chipre y Malta y no poner en duda las cifras de Francia, Italia, España, Portugal, Alemania, Suecia, Dinamarca o cualquier otro Estado miembro. Ninguna base.
Hay otras dificultades con otras cifras: las hay con las cifras trimestrales de cuentas financieras en las cuentas nacionales, con las estadísticas de desempleo en este momento de la encuesta sobre la fuerza de trabajo alemana o con las cifras francesas, pero ese es el trabajo estadístico de todos los días, y si el Parlamento quiere darle más recursos a Eurostat, bienvenidos sean. Si el Parlamento quiere apoyar el trabajo de Eurostat, saben sus Señorías que yo, como responsable de Eurostat en la Comisión, siempre agradezco el apoyo del Parlamento, a la Comisión y a Eurostat, pero no quiero que haya ninguna duda sobre la validez, la calidad de las cifras con arreglo a las cuales estamos valorando si Chipre y Malta cumplen los criterios de convergencia.
En cuanto a los procedimientos, señor Langen, quería dirigirme directamente a usted en este punto. No hay ninguna marginación, ninguna voluntad de marginación, ninguna razón por la cual la Comisión quisiese marginar al Parlamento o dificultar el trabajo del Parlamento en este debate. Todo lo contrario, y he manifestado, y también lo ha hecho el Presidente Barroso en la carta, la plena disponibilidad de la Comisión y del Comisario de Asuntos Económicos y Monetarios.
Quiero que me escuche, señor Langen, porque le estoy diciendo que —repito lo que ha dicho el Presidente de la Comisión en la carta al señor Poettering y lo que dije el 7 de junio en la Comisión ECON a los coordinadores en su presencia— estamos totalmente dispuestos a compartir con ustedes información, a anticipar la información disponible. Pero lo que no pueden pedir a la Comisión es que considere que un país cumple definitivamente el criterio de déficit cuando el Consejo aún no ha derogado el procedimiento de déficit excesivo. Y el año que viene, si Eslovaquia presenta una demanda, vamos a tener también ese problema, porque Eslovaquia está hoy incluida en un procedimiento de déficit excesivo que sólo podrá ser derogado —en el caso de que se pueda derogar— una vez que las cifras definitivas del presupuesto 2007 hayan sido validadas por Eurostat.
Por lo tanto, no vamos a poder anticipar, ni el Consejo Ecofin va a poder anticipar, las decisiones sobre derogación del procedimiento de déficit excesivo de Eslovaquia antes de las fechas en las que este año se ha derogado el procedimiento de déficit excesivo de Malta.
Podremos anticipar el informe de convergencia diciendo que, si el Consejo Ecofin aprueba la derogación, Eslovaquia cumple el criterio. Es una hipótesis. Pero no podremos decir en febrero que Eslovaquia cumple el criterio de déficit cuando la derogación sólo podrá ser aprobada en mayo o junio del año que viene. Igual que no podremos hacer una valoración rigurosa —y hacen bien ustedes en pedirnos que hagamos una valoración rigurosa— sobre si los países cumplen los criterios de Maastricht, los criterios de convergencia, antes de conocer en mayo de 2008 las previsiones económicas de primavera, que no podrán aprobarse antes ni ser publicadas antes por la Comisión y sus servicios, porque si anticipamos las previsiones de primavera serán previsiones de invierno y no valdrán para saber cuál es la situación económica y los datos económicos de primavera.
Por lo tanto —quiero ser claro ante este Parlamento—, el informe de convergencia del año que viene no podrá anticiparse antes de mayo. A partir de ahí tenemos que hablar, tenemos que acordar entre Comisión, Parlamento y Consejo el modo en que podemos trabajar de forma rigurosa, de forma coherente y de forma cooperativa para llegar a unas decisiones acertadas que nos permitan a todos trabajar con rigor y tomar las decisiones en el momento oportuno para que los ciudadanos de los próximos países que vayan a unirse a los 13 actuales miembros de la zona del euro no sufran las consecuencias de una decisión tardía y de una mala preparación de la introducción de las monedas y los billetes de euro.
Esta es la actitud y esta es la convicción de la Comisión, el acuerdo entre las tres instituciones. Es deseable. No tiene sentido que en cada ampliación de la zona del euro estemos debatiendo aquí, no sobre los países que entran y las consecuencias beneficiosas para sus ciudadanos, sino sobre procedimientos. Tenemos que resolver este problema, pero sólo lo resolveremos manteniendo una actitud cooperativa entre las tres instituciones y teniendo en cuenta las limitaciones objetivas con la que las tres instituciones tenemos que tomar esta decisión.
Werner Langen (PPE-DE), Berichterstatter. – Herr Präsident! Ich muss auf die letzten Äußerungen von Herrn Kommissar Almunia Bezug nehmen. Ich bin ziemlich enttäuscht über die Art, wie er mich interpretiert und nicht wiedergegeben hat.
Erstens habe ich nicht gesagt, dass die Daten von Zypern und Malta schlechter als die der anderen Staaten sind. Aber die Kommission hat uns bei Portugal, Ungarn und Griechenland schlechte Daten als gut verkauft. Das ist ein Faktum! Zweitens geht es nicht darum, dass wir die Länder angreifen, sondern dass die Kommission Verantwortung übernimmt. Drittens hat die Kommission am 3. Mai 2007 das Dokument KOM(2007)0230, den Bericht an das Europäische Parlament und den Rat – Qualitätsbericht über die vierteljährlichen Finanzkonten des Staates –, vorgelegt. Darin sind Slowenien, Malta und Zypern beanstandet worden. Nicht mehr und nicht weniger steht in der Begründung meines Berichts.
Joaquín Almunia, Miembro de la Comisión. Señor Presidente, señor Langen, en cuanto al último aspecto, vuelvo a repetir que es evidente que, sobre esas cuentas trimestrales, la Comisión y Eurostat piden a una serie de países, entre otros Chipre y Malta, que suministren información, que la mejoren o que la completen. Pero, repito, esas estadísticas no son relevantes a la hora de valorar si un país cumple o no cumple los criterios de convergencia. Hay miles de estadísticas, muchas series estadísticas que los países deben enviar a Eurostat, que forman parte del aparato estadístico del sistema europeo de estadísticas. Pero esas estadísticas, que son incompletas o deficientes en el caso de Chipre y Malta, no son las estadísticas que hemos utilizado y que debemos utilizar para la valoración de los criterios de convergencia. Son diferentes.
En cuanto a su observación anterior: Portugal, Italia, Francia, Grecia, Hungría y tantos otros países han recibido de Eurostat revisiones de las cifras del PIB o del déficit o de la deuda o de otros aspectos. Pero, en particular, estamos hablando de déficit y deuda, sin duda alguna.
Pero usted, señor Langen, y cualquiera de sus Señorías, sabe que esas revisiones han tenido lugar y sabe que ahora las cifras que estamos utilizando gracias al trabajo de Eurostat y de la Comisión, trabajo que ha mejorado considerablemente en los últimos tres años, son más realistas y más acordes con la realidad. Ustedes han aprobado junto con el Consejo un Reglamento que da mejores instrumentos y más posibilidades para revisar las cifras que Eurostat recibe de cada Estado miembro. Les agradecemos el apoyo que Eurostat ha recibido y que está permitiendo que pueda hacer un trabajo de más calidad que el que hizo anteriormente, y si yo, como Comisario responsable de Eurostat, necesito nuevos instrumentos legislativos para mejorar la calidad de trabajo, se los pediré.
Hoy le puedo decir que si comparo la credibilidad y la calidad de las cifras de presupuesto, de déficit y de deuda de los países miembros con las que yo tenía que trabajar hace tres años, la mejora cualitativa y la mejora en cuanto a la credibilidad es evidente, y por esto nos debemos felicitar todos. No culpen a la Comisión de que la Comisión haga bien su trabajo ofreciéndoles a ustedes y a todos los demás mejores cifras de déficit y de deuda.
Pervenche Berès (PSE). – Monsieur le Président, j'invite M. Langen et l'ensemble de ses collègues à participer aussi activement qu'aujourd'hui à la discussion lorsqu'en commission économique et monétaire, nous nous employons à améliorer, dans le cadre de la discussion actuellement en cours, par exemple, le mode de fonctionnement d'Eurostat et lorsque nous adoptons les textes dont le commissaire vient de parler, qui doivent permettre d'améliorer la gouvernance d'Eurostat. Dans ces moments-là, je ne vous vois pas.
Je voudrais demander à M. Gloser s'il est prêt à s'engager, au nom du Conseil et dans l'esprit de la réponse du Président Barroso au Président Pöttering, à ce que nous nous asseyions autour d'une table pour nous mettre d'accord sur un calendrier commun aux trois institutions lorsque viendra le moment d'examiner une nouvelle demande d'adhésion à la zone euro.
Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Wir haben in der Debatte gehört, welche Möglichkeiten es gibt. Der Kommissar und Herr Barroso haben Vorschläge gemacht. Nun muss man sich zusammensetzen und klären, was unter den gegebenen vertraglichen Bestimmungen noch möglich ist. Die Zeit dazu sollten wir nutzen.
Le Président. – J'ai reçu, conformément à l'article 103, paragraphe 2, du règlement une proposition de résolution en conclusion du débat(1).
Le débat est clos.
Le vote aura lieu demain, jeudi 21/6/07.
Déclarations écrites (article 142)
Louis Grech (PSE), in writing. – The Maltese public’s support will also be influenced by the impact of eurozone membership on ordinary citizens, the business community and the economy itself. Three major factors stand out. The first is the success of the transition. After perhaps a low start, preparations seem to be gathering pace and no doubt it is imperative that consumers and operators keep tight control of the process.
So far we have tended to hear only about the pros, in terms of the benefits to Maltese consumers when they travel abroad, the improved competitiveness of Destination Malta for tourists, lower transaction costs for businesses engaged in intra-EU trade, and so forth. But we have heard very little about the potential disadvantages.
On the one hand, Malta needs to adapt to policies, adjustment mechanisms, and measures taken by the European Central Bank, such as on interest rates and monetary aggregates, that will strongly influence our destiny. On the other, our fulfilment of the membership criteria cannot rely on the results of a crash economic diet but must be based on sustainable economic policies that ensure that we do not infringe the rules.
Richard Corbett (PSE), in writing. – I am interested to see that more countries, the latest now being Cyprus and Malta, are choosing the join the euro, which makes Britain’s position look increasingly conspicuous.
Bearing in mind that the euro is rapidly establishing itself as the world’s strongest currency and has now displaced the US dollar as the main denomination for world trade, accounting for 45% of the global market compared to 37% for the dollar, it is becoming increasingly clear that for the UK, staying out means missing out.