Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2007/2587(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : B6-0251/2007

Κείμενα που κατατέθηκαν :

B6-0251/2007

Συζήτηση :

PV 19/06/2007 - 15
CRE 19/06/2007 - 15

Ψηφοφορία :

PV 21/06/2007 - 8.5
CRE 21/06/2007 - 8.5
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P6_TA(2007)0281

Πληρη πρακτικα των συζητησεων
Πέμπτη 21 Ιουνίου 2007 - Στρασβούργο Έκδοση ΕΕ

8.5. Διερευνητική αποστολή στις περιφέρειες της Ανδαλουσίας, της Βαλένθια και της Μαδρίτης (ψηφοφορία)
Συνοπτικά πρακτικά
  

- Πρόταση ψηφίσματος: B6-0251/2007

- Πριν από την ψηφοφορία επί της παραγράφου 11

 
  
MPphoto
 
 

  Luciana Sbarbati (ALDE). – (IT) Κύριε Πρόεδρε, θέλω να επισημάνω ότι στην ιταλική μετάφραση υπάρχει ένα λάθος, το οποίο είναι για εμάς ουσιώδες και όχι ασήμαντο. Εκεί που λέει «καλεί τις περιφερειακές αρχές να συγκροτήσουν ειδικές διοικητικές επιτροπές» στην ιταλική έκδοση αναφέρει «invita le autorità regionali a istituire tribunali amministrativi speciali». Πρόκειται για μια κατάσταση που βιώσαμε στα χρόνια του φασισμού και δεν είναι πλέον δυνατόν να την επαναφέρουμε. Για τον λόγο αυτόν, ζητώ να γραφτεί «επιτροπές», όπως ακριβώς λέει και στο αγγλικό και γαλλικό κείμενο. Επιπλέον, επιτρέψτε μου να υποδείξω ότι και η φράση «εξουσίες διαιτησίας», οι οποίες συνδέονται με τα δικαστήρια, πρέπει να αναδιατυπωθεί και να αντικατασταθεί με τη φράση «εξουσίες λήψης αποφάσεων».

 
  
MPphoto
 
 

  Πρόεδρος. Σας ευχαριστούμε, κυρία Sbarati. Για το γλωσσικό μέρος της παρατήρησής σας θα ζητήσουμε ασφαλώς την επέμβαση των αρμόδιων υπηρεσιών.

 
Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου