Πρόεδρος. Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης (A6-0246/2007) του κ. Markus Ferber, εξ ονόματος της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 97/67/EΚ σχετικά με την πλήρη υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών (COM(2006)0594 – C6-0354/2006 – 2006/0196(COD)).
Charlie McCreevy, Μέλος της Επιτροπής. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχάς να ευχαριστήσω θερμά την Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού και ειδικότερα τον εισηγητή, κ. Ferber, για το εξαίρετο έργο τους κατά την προετοιμασία της έκθεσής σας σχετικά με την οδηγία για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες. Αυτό είναι πολύ εντυπωσιακό για τον πρόσθετο λόγο ότι στην εν λόγω προετοιμασία μετείχαν πέντε ακόμη επιτροπές, ενώ κατατέθηκαν σχεδόν 600 τροπολογίες. Επιπλέον, το εξεταζόμενο θέμα είναι εξαιρετικά ευαίσθητο από πολιτική άποψη και περίπλοκο από τεχνική άποψη.
Η πρότασή μας στηρίζεται σε προσεκτική προετοιμασία. Δεν πρόκειται για εφαρμογή αφηρημένων θεωριών τις οποίες επινοήσαμε σε κάποιον χρυσελεφάντινο πύργο ή βάσει ιδεολογικού ζήλου. Το άνοιγμα της αγοράς δεν αποτελεί αυτοσκοπό, αλλά είναι ένα μέτρο θετικό για τον καταναλωτή, για τις επιχειρήσεις και, ως εκ τούτου, για το σύνολο της οικονομίας.
Μετά από μήνες συζητήσεων, υπάρχει πάντα ο κίνδυνος να παρεκκλίνουμε από τις αρχικές προθέσεις μας. Επιτρέψτε μου, λοιπόν, να σας υπενθυμίσω σε τι συνίσταται πραγματικά η πρότασή μας. Πρωτίστως, η πρόταση της Επιτροπής έχει ως στόχο να διασφαλίσει την παροχή καθολικής υπηρεσίας υψηλού επιπέδου σε όλους τους χρήστες στο σύνολο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι χρήστες των ταχυδρομικών υπηρεσιών και οι καταναλωτές έχουν δικαίωμα να τους παρέχονται υπηρεσίες πρώτης ποιότητας, οι οποίες πρέπει να είναι προσιτές σε όλους σε οικονομικές τιμές.
Δεύτερον, βάσει λεπτομερούς μελέτης και ευρείας διαβούλευσης, η Επιτροπή επιβεβαιώνει στην πρότασή της ότι το 2009 είναι η ημερομηνία στόχος για την κατάργηση όσων αποκλειστικών δικαιωμάτων εκμετάλλευσης και μονοπωλίων εξακολουθούν να υφίστανται. Τέτοιου είδους αποκλειστικά δικαιώματα και μονοπώλια αποτελούν φραγμό για τον ανταγωνισμό και τα θετικά αποτελέσματά του για την καινοτομία, την ποιότητα και τις τιμές.
Τρίτον, η πρότασή μας επιβεβαιώνει τη διαθεσιμότητα ευρέος φάσματος χρηματοδοτικών μηχανισμών τους οποίους μπορούν να επιλέξουν τα κράτη μέλη προκειμένου να χρηματοδοτήσουν τυχόν καθαρό κόστος ή άδικη επιβάρυνση που ενδέχεται να επιβάλει η υποχρέωση παροχής καθολικής υπηρεσίας στους παρόχους των εν λόγω υπηρεσιών.
Τέταρτον, η πρόταση προσφέρει περιθώρια μεγαλύτερης ευελιξίας όσον αφορά την κοστολόγηση των ταχυδρομικών υπηρεσιών, έτσι ώστε να ανταποκρίνονται καλύτερα στο πραγματικό κόστος, διατηρώντας συγχρόνως τη δυνατότητα εφαρμογής ενιαίων τιμολογίων για υπηρεσίες καταναλωτή ή υπηρεσίες που παρέχονται με χρέωση ανά μονάδα. Η Επιτροπή αποδίδει μεγάλη σημασία στον ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι ταχυδρομικές υπηρεσίες προς όφελος της εδαφικής και κοινωνικής συνοχής. Τα ενιαία τιμολόγια για τις υπηρεσίες καταναλωτή αντικατοπτρίζουν αυτήν την αντίληψη. Η πρόταση ενισχύει επίσης τα δικαιώματα των καταναλωτών όσον αφορά, για παράδειγμα, τις αποζημιώσεις.
Πέμπτον, η πρόταση αποσκοπεί στην τροποποίηση των διατάξεων που αφορούν την έγκριση και την αδειοδότηση προκειμένου να μειωθούν τα αδικαιολόγητα εμπόδια στη συμμετοχή. Η πρόταση διευκρινίζει επίσης τους κανόνες πρόσβασης στις ταχυδρομικές υποδομές.
Τέλος, η πρόταση αποσαφηνίζει περισσότερο τον ρόλο και την ανεξαρτησία των εθνικών ρυθμιστικών αρχών.
Τα στοιχεία αυτά στηρίζονται στην επιτυχία που έχει σημειώσει μέχρι στιγμής το σταδιακό άνοιγμα της αγοράς και θα προσφέρουν ένα πλαίσιο που θα επιτρέψει στον ταχυδρομικό τομέα να αναπτύξει τις δυνατότητές του. Είναι πραγματικά το τελευταίο βήμα μιας μακράς διαδικασίας η οποία ξεκίνησε πριν από δύο σχεδόν δεκαετίες.
Είναι κοινώς γνωστό ότι βρίσκεται σε εξέλιξη μια «επανάσταση στον τομέα των επικοινωνιών». Αυτή είναι μια σημαντική πρόκληση για όλους μας στην καθημερινή μας ζωή. Απειλεί όσους παρόχους ταχυδρομικών υπηρεσιών αδυνατούν να προσαρμοστούν. Κανένας αποκλειστικός τομέας δεν μπορεί να προστατέψει έναν πάροχο έναντι του ανταγωνισμού από άλλα μέσα επικοινωνιών. Η μόνη επιλογή είναι η μεταρρύθμιση και η προσαρμογή προκειμένου να μετατραπεί αυτή η πρόκληση σε ευκαιρία. Αυτό το ταχύτατα εξελισσόμενο περιβάλλον καθιστά ακόμη πιο σημαντική την ολοκλήρωση της διαδικασίας μεταρρυθμίσεων η οποία ξεκίνησε πριν από περισσότερα από 15 χρόνια. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συνέβαλε σημαντικά στον καθορισμό του χαρακτήρα αυτής της μεταρρύθμισης σε όλα τα στάδια. Η Επιτροπή είναι έτοιμη να προσφέρει τη βοήθειά της ώστε να ολοκληρωθεί επιτέλους η εσωτερική αγορά ταχυδρομικών υπηρεσιών.
Οι εμπειρίες από το άνοιγμα των αγορών έχουν μέχρι στιγμής αποδειχθεί εξαιρετικά θετικές. Η αποτελεσματικότητα, η ποιότητα και η απόδοση έχουν αυξηθεί σημαντικά, ενώ προσφέρεται καθολική υπηρεσία υψηλής ποιότητας σε προσιτές τιμές σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Έχουμε από κοινού την ευθύνη να μεριμνήσουμε ώστε να συνεχιστεί η ίδια τάση. Το πλήρες άνοιγμα των αγορών είναι η ενδεδειγμένη λύση για την επίτευξη αυτού του στόχου. Τους τελευταίους μήνες ορισμένοι προσπάθησαν να παρουσιάσουν το άνοιγμα της αγοράς και την επιτυχία άλλων παρόχων ταχυδρομικών υπηρεσιών ως απειλές. Εντούτοις, οι περισσότεροι έχουν πλέον συνειδητοποιήσει ότι αυτές είναι προκλήσεις τις οποίες οφείλουμε να αντιμετωπίσουμε και ότι είναι πολύ πιο σημαντικό να εστιάσουμε την προσοχή μας στο πώς ακριβώς θα τις αντιμετωπίσουμε. Σε γενικές γραμμές, έχει επικρατήσει η εποικοδομητική προσέγγιση. Αυτό με κάνει να αισιοδοξώ ότι θα μπορέσουμε εν τέλει να καταλήξουμε σε μια συναινετική θέση ως προς το σημαντικό αυτό θέμα.
Εν κατακλείδι, η υπό εξέταση οδηγία αποτελεί ζωτικό συστατικό στοιχείο της ατζέντας της Λισαβόνας. Οι συνθήκες είναι πλέον ώριμες για να προσφέρουμε στους πολίτες της ΕΕ τις δυνατότητες επιλογών τις οποίες δικαιούνται και αναμένουν. Οι χρήστες ταχυδρομικών υπηρεσιών και οι καταναλωτές θα είναι οι κύριοι ωφελημένοι από την οδηγία. Το άνοιγμα της αγοράς το 2009 θα οδηγήσει σε ελεγχόμενο και ρυθμισμένο ανταγωνισμό ο οποίος θα προωθήσει την καινοτομία και την ανάπτυξη νέων επιχειρηματικών προτύπων και υπηρεσιών. Το θέμα δεν είναι να μοιραστεί η πίττα με διαφορετικό τρόπο, ή να εφαρμοστούν μεταρρυθμίσεις οι οποίες θα αποβούν εις βάρος των εργαζομένων του τομέα, αλλά να αυξηθεί το μέγεθος της αγοράς κατά τρόπο που να ωφελεί όλες τις πλευρές.
Markus Ferber (PPE-DE), εισηγητής. – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, το άνοιγμα των ταχυδρομικών υπηρεσιών είναι ένας από τους σημαντικότερους φακέλους που θα πρέπει να επεξεργαστούμε κατά το δεύτερο ήμισυ αυτής της κοινοβουλευτικής περιόδου. Ο φάκελος αυτός μας απασχόλησε ήδη κατά την τρίτη και τέταρτη κοινοβουλευτική περίοδο, και θα ήθελα να συνοψίσω την όλη εξέλιξη από τότε που η Επιτροπή παρουσίασε την Πράσινη Βίβλο το 1992. Είναι σημαντικό να δώσουμε ως Κοινοβούλιο ένα σαφές μήνυμα σήμερα και στην αυριανή ψηφοφορία. Μια εξέλιξη που άρχισε στα τέλη της δεκαετίας του 1980 ελπίζουμε ότι θα φθάσει σε ένα θετικό τέλος.
Ποιο είναι το ζητούμενο; Για να το πω απλά, είναι η μετάβαση από ταχυδρομεία προσανατολισμένα προς την προσφορά σε ταχυδρομεία προσανατολισμένα προς τη ζήτηση. Είχαμε για 200 χρόνια μονοπώλια σε όλα τα κράτη μέλη. Σήμερα θα ακούσουμε στη συζήτηση για πολλά προβλήματα που υπάρχουν στον τομέα των ταχυδρομείων. Για εμένα το συμπέρασμα είναι ένα: τα μονοπώλια δεν μπορούν να λύσουν τα προβλήματα αυτά. Τα προβλήματα μπορούν να λυθούν μόνον εάν υπάρχει δίκαιος ανταγωνισμός στην ΕΕ –δίνουμε μεγάλη σημασία σε αυτό– που θα λαμβάνει σοβαρά υπόψη τις συνθήκες για τους εργαζομένους, αλλά παρόλα αυτά θα επιτρέπει τον ανταγωνισμό.
Αυτό είναι το πρότυπο που επεξεργαστήκαμε μαζί στην Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού, πέρα από τα όρια των Ομάδων και των χωρών. Στο σημείο αυτό θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους τους συναδέλφους που συμμετείχαν και συνέβαλαν στο να επιτύχουμε αυτόν τον συμβιβασμό. Πιστεύουμε ότι μέχρι το τέλος του 2010 θα ανοίξουν οι αγορές των ταχυδρομικών υπηρεσιών σε όλα τα κράτη μέλη, ενώ προβλέπουμε λίγες παρεκκλίσεις μέχρι το 2012. Λέμε ξεκάθαρα ότι όσοι προέρχονται από τον προστατευόμενο τομέα δεν έχουν δικαίωμα συμμετοχής εκεί όπου υπάρχει ήδη ανταγωνισμός. Αυτό σημαίνει αμοιβαιότητα.
Επιτρέψτε μου να πω εδώ ξεκάθαρα το εξής: λέγεται επανειλημμένα ότι αυτό είναι αντίθετο με τη Συνθήκη ΕΚ. Δεν μπορώ παρά να πω σε όλους να ρίξουν μια ματιά στην οδηγία για τα ταχυδρομεία που ισχύει σήμερα, βάσει της οποίας απαγορεύεται κατηγορηματικά η είσοδος στον ανταγωνισμό με κέρδη μονοπωλίων. Στον τομέα της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού εκκρεμούν περισσότερες από δέκα υποθέσεις σε βάρος κρατών μελών εξαιτίας αυτής ακριβώς της υποψίας. Αν, λοιπόν, η υφιστάμενη οδηγία προσφέρει ήδη τρόπον τινά ένα τέτοιο μέσον για να εξασφαλιστεί αυτό το είδος αμοιβαιότητας, τότε πρέπει και εμείς να κάνουμε το ίδιο.
Είπαμε ξεκάθαρα ότι δεν πρέπει να αλλάξει τίποτα σε σχέση με το φάσμα των ταχυδρομικών υπηρεσιών που πρέπει να προσφέρονται σε κάθε πολίτη της ΕΕ. Η καθολική υπηρεσία πρέπει να είναι στη διάθεση κάθε πολίτη, ανεξάρτητα από τον τόπο κατοικίας του, είτε στην ύπαιθρο είτε στην πόλη, είτε στην περιφέρεια είτε στην καρδιά της Ευρώπης. Αυτός είναι ο σωστός δρόμος που πρέπει να ακολουθήσουμε εδώ. Άλλωστε, έχουμε εξασφαλίσει και σε άλλες περιπτώσεις ελευθέρωσης της αγοράς το δικαίωμα κάποιου επιπέδου παροχών.
Μετά έπρεπε να απαντήσουμε στο μεγάλο ερώτημα πώς μπορεί να χρηματοδοτηθεί αυτή η καθολική υπηρεσία. Έχουμε επεξεργαστεί μαζί μια καλή απάντηση σε αυτό. Το θέμα, όμως, είναι να προσφερθούν πολλά μέσα στα κράτη μέλη. Αν διαβάσετε προσεκτικά την οδηγία, θα δείτε ότι υπάρχουν πέντε μέσα τέσσερα που πρότεινε η Επιτροπή και μερικά μικτά που προσθέσαμε εμείς– τα οποία καθιστούν δυνατό να οργανωθεί αυτή η καθολική υπηρεσία έτσι ώστε να καλύπτει όλα τα σημεία της επικράτειας.
Παρουσιάσαμε ένα σαφές χρονοδιάγραμμα για όσα πρέπει να κάνουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πριν από το άνοιγμα των αγορών. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, κανένας δεν θα αιφνιδιαστεί από αυτά που τον περιμένουν και όλα θα γίνουν σε συμφωνία με τα κράτη μέλη. Επικεντρωθήκαμε στις πτυχές της προστασίας του καταναλωτή: ο Επίτροπος αναφέρθηκε ήδη στα ενιαία τιμολόγια που πρέπει να συνεχίσουν να δίνουν στον πολίτη τη δυνατότητα χρησιμοποίησης της συνηθισμένης επιστολής. Θέλουμε επίσης να εξασφαλίσουμε τη διατήρηση των δωρεάν υπηρεσιών για τα άτομα με προβλήματα όρασης. Βάσει της πρότασης της Επιτροπής δημιουργήσαμε ένα ευρύ σύστημα παραπόνων, έτσι ώστε να διατηρήσουμε την προστασία των δικαιωμάτων των καταναλωτών και μετά την ελευθέρωση.
Ασχοληθήκαμε πολύ εντατικά με το θέμα των εργαζομένων στον τομέα αυτόν. Περισσότεροι από ένα εκατομμύριο είναι οι εργαζόμενοι στον ταχυδρομικό τομέα στην ΕΕ, οι οποίοι φυσικά θέλουν να ξέρουν τι θα αντιμετωπίσουν στο πλαίσιο της ελευθέρωσης. Πιστεύω ότι εδώ βρήκαμε τις σωστές απαντήσεις τόσο ως προς τον ορισμό του εργαζομένου στις ταχυδρομικές υπηρεσίες όσο και ως προς την εξασφάλιση των δικαιωμάτων σε εθνικό επίπεδο.
Θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους εκείνους που συνεργάστηκαν για την επίτευξη αυτού του συμβιβασμού και ιδίως την Επιτροπή για την ενεργό υποστήριξή της, και ελπίζω ότι το Συμβούλιο θα μπορέσει σύντομα να διατυπώσει μια κοινή θέση με βάση την πρώτη μας ανάγνωση.
Pervenche Berès (PSE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων. – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, έχω την τιμή να συμμετάσχω σε αυτήν τη συζήτηση ως αποτέλεσμα της ατυχούς έκβασης της εξέτασης της γνωμοδότησης την οποία είχε αρχικά συντάξει ο συνάδελφός μου Gilles Savary εξ ονόματος της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων. Λαμβάνοντας υπόψη την ψηφοφορία που διεξήχθη στο πλαίσιο αυτής της επιτροπής, ο εισηγητής αρνήθηκε να αναγραφεί το όνομά του σε αυτήν την έκθεση.
Αρχίσαμε τη διαδικασία ανοίγματος των ταχυδρομικών υπηρεσιών στον ανταγωνισμό πριν από δέκα χρόνια, μειώνοντας προοδευτικά το μονοπώλιο των εθνικών φορέων εκμετάλλευσης, επιζητώντας παράλληλα να διασφαλίσουμε τη διατήρηση της καθολικής υπηρεσίας. Αυτή η απαίτηση της καθολικής υπηρεσίας επαναβεβαιώνεται σήμερα στην έκθεση Ferber, η οποία καθορίζει προς τούτο τρία χρηματοδοτικά μέσα και αναγνωρίζει, κατά συνέπεια, ότι η ενιαία αγορά θα αδυνατούσε να εγγυηθεί την καθημερινή παροχή ταχυδρομικών υπηρεσιών στο σύνολο της εδαφικής επικράτειας της ΕΕ. Η συμπληρωματική προθεσμία των δύο ετών, η οποία χορηγήθηκε στα νέα κράτη μέλη, καθώς και στα κράτη τα οποία χαρακτηρίζει δυσχερής γεωμορφολογία, αποδεικνύει περίτρανα τη δυσκολία συμφιλίωσης της απόλυτης ελευθέρωσης με την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας.
Ο εισηγητής επεδίωκε την αναγνώριση ενός τέταρτου τομέα, ενός τέταρτου μέσου χρηματοδότησης, του αποκλειστικού τομέα. Η Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων επέλεξε να μην ακολουθήσει τον εισηγητή, ούτε όσον αφορά την ενσωμάτωση αυτής της έννοιας του αποκλειστικού τομέα ούτε όσον αφορά την τροποποίηση του χρονοδιαγράμματος. Προτίμησε να προσκολληθεί σχεδόν στην αρχική πρόταση της Επιτροπής, ούτως ώστε η ημερομηνία του 2009 να είναι η ημερομηνία ανοίγματος της ταχυδρομικής υπηρεσίας στην ελευθέρωση. Θέλω, παρεμπιπτόντως, να πω, κατ’ εξαίρεση και προσωπικώς, ότι θεωρώ πως η αρμόδια επιτροπή ορθώς δεν άκουσε την Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων. Τούτου λεχθέντος, εκφράζω μια εντελώς προσωπική γνώμη: δεν ομιλώ με την ιδιότητα της Προέδρου της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων.
Stephen Hughes (PSE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων θα προτιμούσε να καταστεί η ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς στον τομέα των ταχυδρομικών υπηρεσιών αντικείμενο νέας μελέτης προγνώσεων, στην οποία θα καταδεικνύεται ότι η καθολική υπηρεσία θα μπορέσει να διατηρηθεί σε όλα τα κράτη μέλη και θα εξετάζονται τρόποι διατήρησης ή βελτίωσης της κατάστασης όσον αφορά την απασχόληση στον ταχυδρομικό τομέα. Εντούτοις, ορισμένες φορές η πολιτική είναι η τέχνη του εφικτού, και γνωρίζω ότι ο καλός μου φίλος Brian Simpson διαπραγματεύτηκε την καλύτερη δυνατή συμφωνία με τον εισηγητή και τους άλλους σκιώδεις εισηγητές στην Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού.
Εκφράζουμε την ικανοποίησή μας για τη σαφή έμφαση που δίνεται στη διατήρηση της παροχής καθολικής υπηρεσίας και στον αριθμό των διασφαλίσεων που ενσωματώθηκαν στο κείμενο της έκθεσης στη μορφή με την οποία θα κατατεθεί προς ψήφιση από το Σώμα. Μας ικανοποιεί επίσης η εστίαση της έκθεσης στην ανάγκη διασφάλισης ορθών κοινωνικών προτύπων και προτύπων απασχόλησης κατά τη σταδιακή υλοποίηση της ελευθέρωσης. Αυτό το στοιχείο είναι σημαντικό καθόσον ακόμη και τα Γερμανικά Ταχυδρομεία έχουν εκφράσει ανησυχία για την υποβάθμιση των προτύπων απασχόλησης μεταξύ ορισμένων από τους νέους παρόχους που εισέρχονται στη γερμανική ταχυδρομική αγορά.
Αποδεχόμαστε ότι αυτή ήταν η καλύτερη εφικτή συμφωνία σε αυτό το όψιμο στάδιο της διαδικασίας ελευθέρωσης.
Hannes Swoboda (PSE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας. – (DE) Κύριε Πρόεδρε, σε αντίθεση με ορισμένους συναδέλφους, εγώ ήξερα ότι ο κ. Ferber, παρά την αρχική του δήλωση, είναι ανοιχτός σε συμβιβασμούς και, ως εκ τούτου, θα βρισκόταν και μια πολύ καλή λύση. Ο κ. Ferber περιέγραψε την κατάσταση ως έχει: στην Ευρώπη υπάρχουν ασφαλώς διαφορές, σε μερικές χώρες η ελευθέρωση έχει προχωρήσει πολύ ενώ σε άλλες λιγότερο. Θα ήταν αδύνατον να σταματήσουμε αυτήν την εξέλιξη, και προφανώς δεν θα ήταν και καθόλου σκόπιμο.
Στην Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας που ήταν η πρώτη επιτροπή που ασχολήθηκε με αυτό μπορέσαμε να συμφωνήσουμε ότι είναι αποφασιστικής σημασίας να υπάρχει μια ευρεία καθολική υπηρεσία, να είναι βέβαιοι οι πολίτες, ανεξάρτητα από το αν μένουν σε πόλη ή σε απομακρυσμένη περιοχή, αν είναι φτωχοί ή πλούσιοι, ότι το ταχυδρομείο ή οι ταχυδρομικές υπηρεσίες θα προσφέρουν τις ανάλογες υπηρεσίες. Είναι ευθύνη των εθνικών κυβερνήσεων να το ρυθμίσουν αυτό όπως πρέπει.
Γι’ αυτό εμμείναμε –και χαίρομαι διότι συμφώνησε και η καθ’ ύλην αρμόδια επιτροπή– να προβλεφθεί ο απαραίτητος χρόνος γι’ αυτό, χωρίς βέβαια να το αναβάλουμε επ’ αόριστον, αφού ορισμένες χώρες είχαν ήδη προετοιμαστεί, αρκετός όμως για να καταστεί δυνατό να προετοιμαστούν οι πολίτες, αλλά και οι επιχειρήσεις και οι οργανώσεις, προκειμένου να έχουν η βιομηχανία και οι πολίτες τις ανάλογες υπηρεσίες.
Ένα δεύτερο κεντρικό σημείο είναι η απασχόληση. Η ελευθέρωση, το άνοιγμα της αγοράς, δεν πρέπει να γίνει με βάση την αρχή ότι όσο χαμηλότερες είναι οι αμοιβές και όσο χειρότερες είναι οι συνθήκες εργασίας, τόσο το καλύτερο. Αντίθετα, πρέπει να υπάρχουν δίκαιοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των υφισταμένων και των νέων ταχυδρομικών οργανισμών. Και με αυτό έχει ασχοληθεί σωστά η έκθεση.
Ως εκ τούτου, πιστεύω προσωπικά ότι βρέθηκε μια καλή λύση. Η Επιτροπή Βιομηχανίας την ενέκρινε, και θεωρώ δεδομένο ότι θα την εγκρίνει και η μεγάλη πλειοψηφία του Σώματος.
Markus Pieper (PPE-DE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης. – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, η ελευθέρωση της ταχυδρομικής αγοράς έχει και περιφερειακή διάσταση, διότι η ποιότητα και η αξιοπιστία της παράδοσης του ταχυδρομείου είναι περιφερειακός παράγοντας και για την οικονομία και για τον πληθυσμό.
Θα ήθελα να ευχαριστήσω, καταρχάς, τον κ. Seeber που συνέταξε τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και με παρακάλεσε να αναλάβω τον τομέα του. Ευχαριστώ επίσης τον εισηγητή, κ. Ferber, για την πολύ ισορροπημένη αυτή έκθεση.
Επιδοκιμάζουμε καταρχήν το άνοιγμα των αγορών, που δεν είναι αυτοσκοπός αλλά ένα μέσον για την αύξηση της αποτελεσματικότητας και τη βελτίωση της ποιότητας του τομέα των ταχυδρομείων. Η ελευθέρωση θα φέρει –όπως και σε άλλους τομείς– αύξηση των θέσεων εργασίας σε σύγκριση με τις προστατευόμενες αγορές. Παρόλα αυτά, η Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης ζητεί να αναλυθούν συστηματικότερα οι επιπτώσεις της ελευθέρωσης. Ποια είναι η επίδραση των ελεύθερων αγορών στην περιφερειακή συνοχή και ανταγωνιστικότητα;
Ειδικά για τις αγροτικές και τις απομακρυσμένες περιοχές πρέπει να αναπτύξουμε μαζί με τους ιδιώτες παρόχους λύσεις φιλικές για την αγορά που δεν θα οδηγήσουν ούτε σε αύξηση των δαπανών για τους πελάτες ούτε σε μικρότερη συχνότητα παράδοσης. Ασφαλώς, οι ηλεκτρονικές συναλλαγές και το εμπόριο αποστολών μέσω Διαδικτύου προφέρουν σε αυτό το πλαίσιο ενδιαφέρουσες προοπτικές για την ύπαιθρο, και από τη σκοπιά της ισάξιας υποκατάστασης πρώην δημοσίων υπηρεσιών. Παρόλα αυτά, η Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης λέει ότι η μόνιμη εξασφάλιση της καθολικής υπηρεσίας απαιτεί περαιτέρω αξιολογήσεις επιπτώσεων.
Τα κράτη μέλη που το θεωρούν αναγκαίο, θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να αναβάλουν την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς που προβλέπεται για το 2009. Γι’ αυτό, επιδοκιμάζουμε επίσης την προβλεπόμενη από την Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού παράταση των προθεσμιών για τα νέα κράτη μέλη και για τις ιδιαίτερα απομακρυσμένες περιοχές.
Όμως, το άνοιγμα δύο ταχυτήτων που προκύπτει δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα να προσφέρουν τις υπηρεσίες τους σε ελευθερωμένες αγορές κρατών μελών ή περιφερειών τα κρατικά μονοπώλια των προστατευμένων περιοχών. Αυτή είναι άλλη μία μορφή στρέβλωσης του ανταγωνισμού που τα κράτη μέλη και…
(Ο Πρόεδρος αφαιρεί τον λόγο από τον ομιλητή)
Marianne Thyssen, εκ μέρους της Ομάδας PPE-DE – (NL) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, όπως δήλωσε ο Επίτροπος πριν από λίγο, διερχόμαστε το στάδιο ανοίγματος της ευρωπαϊκής αγοράς ταχυδρομικών υπηρεσιών τα τελευταία 10 χρόνια και, σήμερα, αποφασίζουμε για την τελική φάση, σχετικά με το τι πρέπει να γίνει με τον αποκλειστικό τομέα των ταχυδρομικών τεμαχίων, που ζυγίζουν κάτω από 50 γραμμάρια. Αφ’ ης στιγμής αρθεί το υπόλοιπο μονοπωλίου, σε λίγα χρόνια, θα έχουμε μια ταχυδρομική αγορά που θα έχει κάθε δυνατότητα να καταστεί πιο δυναμική, θα είναι πλήρως ανοικτή και θα μπορεί να λειτουργεί ανταγωνιστικά και με διαφάνεια.
Κατά την άποψή μας, η πρόταση της Επιτροπής μάς παρείχε ανεπαρκείς εγγυήσεις για μια προσεκτική ελευθέρωση, χάρη όμως στις διαπραγματευτικές ικανότητες του εισηγητή Ferber και τη στενή συνεργασία άλλων συναδέλφων επιτεύχθηκε μια συμφωνία που χαίρει ευρείας στήριξης στην Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού, με την οποία, πρωτίστως, παρέχεται πρόσθετος χρόνος στις ταχυδρομικές εταιρείες να προβούν σε πολύ καλή προπαρασκευή. Αυτό είναι ένα ευαίσθητο εγχείρημα, δεδομένου ότι δεν έχουν φθάσει όλα τα κράτη μέλη στο ίδιο στάδιο στη μετά την ελευθέρωση πορεία.
Επιπλέον, η έκθεση Ferber αποτελεί τεράστια πρόοδο και σε άλλους τομείς. Για παράδειγμα, οι εργαζόμενοι στον ταχυδρομικό τομέα δεν χρειάζεται κατ’ ανάγκη να φοβούνται δυσμενείς συνέπειες, μολονότι θα πρέπει βεβαίως να παραμένουμε σε εγρήγορση σε σχέση με αυτό. Εξίσου κρίσιμη είναι η φιλοδοξία μας να διασφαλίσουμε στους χρήστες την παροχή της καθολικής υπηρεσίας. Περιττό να πούμε ότι το ταχυδρομείο πρέπει να διανέμεται σε καθημερινή βάση και οι χρήστες πρέπει να μπορούν να ταχυδρομούν την αλληλογραφία κοντά στο σπίτι τους.
Καίρια, εν προκειμένω, σημασία διαλαμβάνει το εθνικό σχέδιο που πρέπει να υποβάλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σε σχέση με τη χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας τους. Συνολικά, προσμένουμε ένα αντικειμενικό έγγραφο μετά την αυριανή ψηφοφορία, οπότε πλέον εναπόκειται στο Συμβούλιο και, βεβαίως, στα κράτη μέλη να χειριστούν συνετά το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας μας.
Brian Simpson, εξ ονόματος της Ομάδας PSE. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, συγχαίρω τον εισηγητή μας, κ. Ferber, για τις προσπάθειές του κατά την κατάρτιση αυτής της έκθεσης. Έχει περάσει πολύς καιρός από τότε που διασταυρώσαμε για πρώτη φορά τα ξίφη μας για το θέμα των ταχυδρομικών υπηρεσιών πριν από πολλά χρόνια. Νομίζω, μάλιστα, ότι δεν αποκλείεται την περίοδο εκείνη να υπήρχε ακόμη το Τείχος του Βερολίνου, και αυτό είναι ενδεικτικό της διάρκειας αυτής της διαδικασίας.
Οι ταχυδρομικές υπηρεσίες είναι εξαιρετικά προσωπικό και πολιτικό ζήτημα. Γι’ αυτό, διαφέρουν από άλλους τομείς, όπως οι τηλεπικοινωνίες και η ενέργεια, διότι οι ταχυδρομικές υπηρεσίες, όπως αναφέρθηκε συχνά στο παρόν Σώμα, αφορούν ανθρώπους· αφορούν μια δημόσια υπηρεσία πρώτης γραμμής. Γι’ αυτό, το θέμα είναι σημαντικό και προσελκύει μεγάλο ενδιαφέρον.
Γνωρίζω ότι στο έργο που επιτελέσαμε στους κόλπους της αρμόδιας επιτροπής προσπαθήσαμε να λάβουμε υπόψη τις απόψεις άλλων επιτροπών και πολιτικών ομάδων. Έτσι, μετά από σκληρή δουλειά και –οφείλω να το επισημάνω– επιδεικνύοντας πολλή καλή θέληση, καταλήξαμε σε συμφωνία, η οποία είναι, κατά τη γνώμη μου, θετική.
Θέλω απλώς να δηλώσω ότι η συγκεκριμένη οδηγία δεν αφορά στην πραγματικότητα την ελευθέρωση. Η συζήτηση για το κατά πόσον πρέπει να ελευθερώσουμε τις ταχυδρομικές υπηρεσίες έχει ξεπεραστεί εδώ και πολλά χρόνια. Ο κ. Hughes ορθώς επεσήμανε ότι η πολιτική είναι η τέχνη του εφικτού. Όσο για τη μειονότητα εκείνη –την οποία σέβομαι για τις απόψεις της– η οποία θεωρεί ότι πρέπει να μείνουμε προσκολλημένοι στις παλαιές μεθόδους, να διατηρήσουμε δηλαδή τον μονοπωλιακό χαρακτήρα και την αποκλειστικότητα, παρότι αντιλαμβάνομαι τα θετικά στοιχεία των επιχειρημάτων που υποστηρίζει, στον πραγματικό κόσμο η κατάσταση είναι διαφορετική· οι συνθήκες έχουν αλλάξει. Η συντριπτική πλειονότητα των κρατών μελών μας έχει προχωρήσει σε ελευθέρωση, ενώ η συντριπτική πλειονότητα των κρατών που δεν έχουν προχωρήσει προς αυτήν την κατεύθυνση το επιθυμεί. Ως εκ τούτου, εκείνο που χρειαζόμαστε ορισμένες φορές είναι μια δόση ρεαλισμού.
Το Κοινοβούλιο συμφώνησε με την ελεγχόμενη ελευθέρωση· στην πιο πρόσφατη μάλιστα απόφασή του συμφώνησε ότι αυτό πρέπει να συμβεί έως την 1η Ιανουαρίου 2009. Από τότε, όμως, μεσολάβησε η προσχώρηση των νέων κρατών μελών· κατά τη γνώμη της Ομάδας μου, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να επανεξετάσουμε τα βήματα που έχουμε πραγματοποιήσει μέχρι στιγμής προκειμένου να υιοθετηθεί διαφορετικό χρονοδιάγραμμα και να αναβληθεί η εφαρμογή στα κράτη μέλη στα οποία αυτό κρίνεται αναγκαίο.
Οφείλω, όμως, να επισημάνω ότι, ενώ η Επιτροπή υποστηρίζει έντονα την καθολική υπηρεσία, δεν επιδεικνύει την ίδια αποφασιστικότητα όσον αφορά τη χρηματοδότηση αυτής της καθολικής υπηρεσίας στο πλαίσιο των προτάσεών της.
Ας εξετάσουμε, λοιπόν, το κεντρικό ζήτημα. Πώς μπορούμε να εγγυηθούμε την παροχή καθολικής υπηρεσίας, στο πλαίσιο της οποίας όλοι οι πολίτες θα τυγχάνουν ίσης μεταχείρισης, ανεξαρτήτως του τόπου κατοικίας τους; Γι’ αυτό, υποστηρίζουμε την ύπαρξη εγγυημένων σημείων πρόσβασης σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές. Πώς μπορούμε να χρηματοδοτήσουμε την καθολική υπηρεσία; Πώς μπορούμε να εφαρμόσουμε τα εθνικά σχέδια τα οποία θα επιτρέψουν κάτι τέτοιο; Πώς θα προστατέψουμε τους εργαζόμενους και τις συνθήκες εργασίας τους και πώς θα διασφαλίσουμε ότι τα νέα κράτη μέλη δεν θα υποχρεωθούν σε συνθήκες ανταγωνισμού οι οποίες δεν είναι βιώσιμες για τα ίδια; Αυτοί είναι οι τομείς στους οποίους έχει σημασία το χρονοδιάγραμμα.
Τα θέματα αυτά εξετάζονται στην υπό συζήτηση έκθεση και στη συμβιβαστική θέση στην οποία καταλήξαμε, και ευελπιστώ ότι το Σώμα θα στηρίξει αύριο αυτήν τη συμβιβαστική θέση.
Luigi Cocilovo, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE. – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θέλω να εκφράσω και εγώ τα ειλικρινή μου συγχαρητήρια για το έργο του κ. Ferber. Πιστεύω ότι στο έργο αυτό συνεργάσθηκαν ενεργά και άλλοι συνάδελφοι και, παρά τη λεπτότητα και την περιπλοκότητα του ζητήματος, δεν νομίζω ότι αποτέλεσε μια μονομαχία μέχρι τελικής πτώσεως ανάμεσα στον κ. Ferber και τον κ. Simpson: το ζήτημα δεν ήταν να διασταυρωθούν τα ξίφη, αλλά να γίνει κατανοητό ότι πρόκειται για έναν ευαίσθητο τομέα, όπως ευαίσθητοι είναι και όλοι οι τομείς στους οποίους η προσφορά δεν μπορεί να κατευθύνεται μόνον από τα οικονομικά συμφέροντα, αλλά και από την ανάγκη να ικανοποιηθούν συμφέροντα γενικού χαρακτήρα, τα οποία μπορούν να ξεπεράσουν τις λύσεις που συνήθως προκύπτουν από τον συνδυασμό μεταξύ προσφοράς και ζήτησης, με μόνο γνώμονα την αγορά και τους νόμους της.
Ήταν ανάγκη να επιτευχθεί ένα δύσκολο σημείο ισορροπίας, καθώς, όπως ήδη είπε ο Επίτροπος και ο επεσήμανε κ. Ferber, η μεταρρύθμιση δεν εφαρμόζεται από την αγορά αλλά για το συμφέρον των καταναλωτών. Η αγορά μπορεί να αποτελέσει μόνον ένα μέσον για την επίτευξη και την καλύτερη δυνατή διασφάλιση αυτού του συμφέροντος από άποψη μείωσης του κόστους της ποιότητας των υπηρεσιών. Θεωρώ και εγώ ότι η παλιά διάρθρωση των μονοπωλίων δεν ήταν κατάλληλη για να ανταποκριθεί στις προκλήσεις, αλλά θα ήταν επικίνδυνο να πιστέψουμε ότι σε αυτές τις περιπτώσεις η μόνη απάντηση έγκειται στο άνοιγμα της αγοράς στον ανταγωνισμό. Πρόκειται για ένα βήμα το οποίο δεν επαρκεί από μόνο του, μολονότι είναι χρήσιμο, απαραίτητο και σημαντικό.
Από εδώ απορρέει και η ανάγκη αναζήτησης εγγυήσεων για την καθολική υπηρεσία, με διάφορες επιλογές, αποφεύγοντας κινδύνους αμφιλεγόμενης ερμηνείας και διαφορών, τους οποίους ίσως να μην αποτρέψαμε τελείως. Υπάρχουν διάφορες επιλογές οι οποίες, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές μεταξύ των αγορών, προσανατολίζονται όλες στην ανάγκη να εξασφαλισθεί η δυνατότητα συμβολής στο καθαρό κόστος μιας υπηρεσίας, η οποία σε πολλές περιπτώσεις δεν θα διασφαλίζεται ποτέ μόνον μέσω της λειτουργίας της αγοράς. Όπως επισημάνθηκε, για τον σκοπό αυτόν, αποφασιστική θα είναι η σημασία του δίκαιου ανταγωνισμού.
Δεν συμμερίζομαι τις υποψίες κατά του συστήματος παραχώρησης αδειών, που κατηγορείται ως μέθοδος στραγγαλισμού που εμποδίζει και πνίγει τον ανταγωνισμό. Οι άδειες μπορούν να αποτελέσουν πολύ χρήσιμα μέσα ώστε να διασφαλίζεται η ποιότητα της επιχείρησης και ο ελεύθερος ανταγωνισμός, αλλά εντός ενός πλαισίου κανόνων που, σε συμφωνία με τους κανόνες της κοινωνικής ασφάλειας, τα επαγγελματικά προσόντα, τη θέσπιση υπηρεσιών υποκατάστασης και τους κανόνες γενικού συμφέροντος, θα μπορεί να εφαρμόζεται με διαφάνεια σε όλους τους παράγοντες του τομέα.
Θα αποτελέσει και αυτό ένα μέσο ώστε, όποιος αναλαμβάνει τις υποχρεώσεις της καθολικής υπηρεσίας να μην ανεβαίνει στο ρινγκ του ανταγωνισμού με τα χέρια δεμένα πίσω από την πλάτη.
Roberts Zīle, εξ ονόματος της Ομάδας UEN. – (LV) Σας ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε, κύριε McCreevy. Θέλω, επίσης, να εκφράσω καταρχάς τις ευχαριστίες μου στον κ. Ferber για τον έξοχο συμβιβασμό που κατάφερε να πετύχει σε μια άκρως δυσχερή κατάσταση, όπως κατέδειξαν οι πολλές εκατοντάδες προτάσεις, που υποβλήθηκαν από εντελώς διαφορετικές ομάδες συμφερόντων. Χαίρομαι, επίσης, που αυτή είναι μια περίπτωση όπου τα ειδικά χαρακτηριστικά των νέων κρατών μελών ελήφθησαν υπόψη, μέσω της πρόβλεψης για διετή παράταση και ενδεχομένως ακόμη μεγαλύτερης προθεσμίας για τη διατήρηση της καθολικής υπηρεσίας. Θέλω, βεβαίως, να αναγνωρίσω το γεγονός ότι σε πολλά νέα κράτη μέλη η ταχυδρομική υπηρεσία δεν είναι ακόμα έτοιμη να αντεπεξέλθει σε πραγματικό ανταγωνισμό αυτού του είδους. Επομένως, είναι λίαν σημαντικό, αφενός, να επιτευχθεί η βελτίωση στην ποιότητα των ταχυδρομικών υπηρεσιών στα νέα κράτη μέλη –κάτι που το προσφέρει ο ανταγωνισμός– αφετέρου όμως, πρέπει να διατηρήσουμε την ανθρώπινη διάσταση, στην οποία αναφέρθηκε μόλις τώρα ο κ. Simpson. Χαίρομαι, επίσης, που τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να επιλέξουν από ευρύ φάσμα υποδειγμάτων για τη χρηματοδότηση αυτής της περιόδου της καθολικής υπηρεσίας, τέλος δε, χαίρομαι που κατέστη δυνατό στις επιτροπές να επιτευχθεί συμβιβασμός όσον αφορά τη διατήρηση της προστασίας των προσωπικών δεδομένων σε εκείνες τις περιπτώσεις όπου ο πάροχος της τρέχουσας καθολικής υπηρεσίας υποχρεούται να παραδώσει τη βάση δεδομένων του σε άλλους παράγοντες της αγοράς. Συναφώς, ευελπιστώ τα μάλα ότι η αυριανή ψηφοφορία θα έχει αίσια έκβαση και ότι θα περατωθεί το μακροχρόνιο έργο σχετικά με την οδηγία για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες. Σας ευχαριστώ.
Eva Lichtenberger, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE. – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, ο ανταγωνισμός είχε πάντα θετικά αποτελέσματα όταν γινόταν υπό καλές συνθήκες. Το ίδιο ισχύει και στον ταχυδρομικό τομέα, όπου αυτό είναι δυνατόν. Για να είμαστε όμως δίκαιοι, πρέπει να πούμε ότι η τελευταία φάση ελευθέρωσης επέφερε επιδείνωση της ποιότητας των υπηρεσιών για τους καταναλωτές, ιδίως στις αγροτικές περιοχές. Το ιδιωτικό δεν είναι ποτέ αυτόματα και καλό, το ίδιο δε ισχύει και για το κρατικό. Το σημαντικό είναι οι καλοί, θετικοί και δίκαιοι όροι.
Η Επιτροπή υπογραμμίζει δικαιολογημένα τη σημασία της γενικής παροχής των υπηρεσιών, ιδίως για τις αγροτικές περιοχές. Δεν είναι σωστό να εστιάζονται οι υπηρεσίες μόνο στις πόλεις. Οι περισσότερες προτάσεις για τη χρηματοδότηση αυτών των υπηρεσιών, που είναι οπωσδήποτε δαπανηρές, δεν είναι ωστόσο ρεαλιστικές, είναι φτιαγμένες στα μέτρα μόνο των μεγάλων κρατών μελών και η διατύπωσή τους είναι ασαφής. Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο θα έχει πολλά να κάνει.
Αυτό είχε βέβαια ως αποτέλεσμα να ζητήσουν παρεκκλίσεις πάρα πολλοί συνάδελφοι. Υπάρχει ένας νόμος για την Ελλάδα, σύμφωνα με τον οποίο οι νησιωτικές χώρες θα μπορούν να προβούν πιο αργά σε ελευθέρωση. Υπάρχει ένας άλλος νόμος για το Λουξεμβούργο: οι μικρές χώρες με περιορισμένο πληθυσμό –ενδιαφέρουσα διατύπωση– θα πρέπει επίσης να κάνουν αργότερα ελευθέρωση, το ίδιο και τα νέα κράτη μέλη. Όλες αυτές οι διατυπώσεις δεν είναι σαφείς. Σας απευθύνω έκκληση να μην αναβάλετε την απόφασή σας. Τα προβλήματα δεν λύνονται με την αναβολή. Γι’ αυτό, δεν μπορώ να συμφωνήσω με τη λύση της απλής αναβολής, το ίδιο και η Ομάδα των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία.
Το πρόβλημα με αυτόν τον φάκελο είναι πως πρέπει οπωσδήποτε να διαγραφεί η δυνατότητα διατήρησης του προστατευόμενου τομέα, και αυτό σε τελευταία ανάλυση σημαίνει ότι θα επιδοτούνται όλα, από τις επικερδείς διαφημιστικές επιστολές μέχρι τις μη επικερδείς ιδιωτικές επιστολές. Αυτό πρέπει να σταματήσει, η Επιτροπή όμως μέσα στη μεγαλοψυχία της επιτρέπει τις κρατικές επιδοτήσεις. Θεωρώ ότι αυτός είναι ο λάθος δρόμος και ότι θα έπρεπε να ενεργήσουμε περισσότερο με γνώμονα τους χρήστες, γιατί το ταμείο αντιστάθμισης, που προτείνεται επίσης, είναι εφικτό σε μεγάλα κράτη, όχι όμως και στα μικρά αφού εκεί η αγορά δεν πληροί ακόμα τις ανάλογες προϋποθέσεις.
Το χρυσωρυχείο είναι το διαφημιστικό ταχυδρομείο. Τα γράμματα κάτω των 50 γραμμαρίων είναι η κατηγορία που περιμένουν να πάρουν στα χέρια τους οι ιδιωτικοί φορείς. Δεν τους ενδιαφέρει η χριστουγεννιάτικη κάρτα στη θεία Μαρία στο ορεινό χωριό. Ποιο θα είναι, λοιπόν, το αποτέλεσμα αν αυτός ο φάκελος εγκριθεί με αυτήν τη μορφή; Τα γραμματοκιβώτια των πόλεων θα ξεχειλίζουν, παντού θα υπάρχουν διαφημίσεις, στις πόλεις θα είναι καλή και η υπηρεσία των ιδιωτικών αποστολών, ενώ βαθμιαία οι υπηρεσίες στην ύπαιθρο θα χειροτερεύσουν. Αυτό θα είναι αναγκαστικά το αποτέλεσμα γιατί οι πόλεις δεν μπορούν και δεν θέλουν να χρηματοδοτήσουν μακροπρόθεσμα την υπηρεσία.
Και πώς θα γίνεται ο ανταγωνισμός; Σε βάρος των υπαλλήλων που εργάζονται στην ύπαιθρο και σε βάρος του αγροτικού πληθυσμού. Ο ιδιωτικός τομέας μπορεί να κερδίσει αυτά που θέλει μόνο με τη χειροτέρευση των συνθηκών εργασίας – αυτό πρέπει να το λάβετε υπόψη στη συζήτηση. Εδώ πρόκειται για κοινωνικό ντάμπινγκ, και αυτό δεν θα μπορέσουμε να το αντιστρέψουμε με κάποια αιτιολογική σκέψη.
Francis Wurtz, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL. – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, ο συνάδελφος Erik Meijer θα επανέλθει επί της έκθεσης του κ. Ferber.
Θέλω, από πλευράς μου, να δώσω ορισμένα χαρακτηριστικά παραδείγματα, αρχής γενομένης από την περίπτωση αυτού του σχεδίου οδηγίας και τη στάση της Επιτροπής σε σχέση με αυτό, τον φιλελεύθερο δογματισμό, που τροφοδοτεί την κρίση νομιμοποίησης του ευρωπαϊκού οικονομικού και κοινωνικού μοντέλου και την αλαζονεία, που συντηρεί το κλίμα απείθειας έναντι των θεσμικών μας οργάνων.
Υπενθυμίζω αυτό που λέει από την αρχή η Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων για το σχέδιο πρότασής σας, κύριε Επίτροπε. Παραθέτω: «Αυτή η πρόταση θα εξαλείψει τον αποκλειστικό τομέα υπηρεσίας, που αποδείχτηκε η μόνη αξιόπιστη υπηρεσία». Συνεχίζει, και παραθέτω και πάλι: «Χάθηκαν εκατοντάδες χιλιάδες θέσεις εργασίας από την έναρξη της ελευθέρωσης. Μακροπρόθεσμα, αυτό θα έχει σοβαρό και αρνητικό αντίκτυπο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων συστήνει στο Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο να μην εγκρίνουν την πρόταση της Επιτροπής».
Από πλευράς του, το ταχυδρομικό δίκτυο UNI-Europe, το οποίο αντιπροσωπεύει άνω του ενός εκατομμυρίου εργαζομένους, εκτιμά, και παραθέτω: «ότι η πρόταση της Επιτροπής θα θέσει σε κίνδυνο το εύρος, την ποιότητα και την πρόσβαση στις υπηρεσίες τις οποίες απολαμβάνουν στην τρέχουσα φάση οι πολίτες της Ένωσης». Το δίκτυο επίσης –και παραθέτω πάντα– «παροτρύνει ομοφώνως το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να απορρίψουν την πρόταση της Επιτροπής» η οποία, σύμφωνα με τη Γενική Γραμματέα του εν λόγω δικτύου, και παραθέτω: «απέτυχε να διασφαλίσει τη χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας για τον πολίτη». Είναι σαφές!
Πέραν αυτού, δεκάδες χιλιάδες αναφορές χρηστών, οι οποίοι αντιτίθονταν σε αυτό το κακό κείμενο, υποβλήθηκαν απευθείας στην Επιτροπή. Από την πλευρά τους, εννέα ιστορικοί ταχυδρομικοί φορείς εκμετάλλευσης επέμειναν στην απειλή που επικρέμεται στη μελλοντική χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας. Μάλιστα, σύμφωνα με τον λουξεμβούργιο υπουργό Επικοινωνιών, τον κ. Jean-Louis Schiltz, η πλειονότητα των κρατών μελών αντιμετωπίζει προβλήματα με τους προβλεπόμενους κανόνες για τη χρηματοδότηση της δημόσιας υπηρεσίας, αν εφαρμοστεί αυτή η οδηγία. Η απάντηση της Επιτροπής σε αυτήν τη χιονοστιβάδα επερωτήσεων είναι ότι η οδηγία της είναι η μόνη αξιόπιστη εναλλακτική λύση. Τέλος της ιστορίας.
Αυτό ακριβώς, κύριε Πρόεδρε, δεν γίνεται πλέον δεκτό από την κοινή γνώμη και εναπόκειται στο κύρος μας αυτό να μην γίνει επίσης δεκτό από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό βουλευτών του ΕΚ. Αυτό το νόημα έχει η απορριπτική μας τροπολογία, είτε πρόκειται για το 2009 είτε για αργότερα. Τα λέμε, λοιπόν, αύριο, στην ψηφοφορία.
Michael Henry Nattrass, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, η διαχείριση ενός ταχυδρομικού συστήματος το οποίο προσφέρει υπηρεσίες σε όλες τις περιοχές του Ηνωμένου Βασιλείου έξι ημέρες την εβδομάδα, όπως αυτό που διαθέτουν οι Βρετανοί για πάνω από έναν αιώνα, είναι υπόθεση του Ηνωμένου Βασιλείου και δεν μπορεί να υπόκειται στην έγκριση της ΕΕ. Η αποτελεσματική παράδοση του ταχυδρομείου ενθαρρύνει τις επιχειρήσεις, ιδίως σε αγροτικές περιοχές. Είναι δημόσια υπηρεσία. Τα Βασιλικά Ταχυδρομεία ενδέχεται να χρειαστούν επιδοτήσεις προκειμένου να προσφέρουν υπηρεσίες σε απομακρυσμένες περιοχές, όπως στα νησιά της Σκωτίας. Αυτό είναι θέμα της βρετανικής κυβέρνησης, σε κεντρικό και τοπικό επίπεδο, και όχι της ΕΕ. Η αντίληψη της ΕΕ ευνοεί την αύξηση της ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, την οποία δεν έχουν ανάγκη οι Βρετανοί, ούτε οι κάδοι ανακύκλωσής τους. Ως συνήθως, η ΕΕ επιδιώκει τη μικροδιαχείριση όλων των πτυχών, καταστρέφοντας μεθόδους οι οποίες λειτούργησαν θαυμάσια για πολλά χρόνια και υπαγορεύοντας κανόνες οι οποίοι περιορίζουν την καινοτομία.
Το να παρεμβαίνει η ΕΕ στο ταχυδρομικό σύστημα του Ηνωμένου Βασιλείου μου φαίνεται εξίσου αδιανόητο με το να παρεμβαίνει, λόγου χάρη, η Βρετανία στα φλαμανδικά, τα φινλανδικά ή τα γαλλικά ταχυδρομεία. Θα αναμένατε ίσως ότι θα χαιρετίσω την αναβολή της ολοκλήρωσης της αγοράς έως τον Δεκέμβριο του 2010. Στην πραγματικότητα, απορρίπτω το σύνολο της οδηγίας με βάση την απλή βρετανική αρχή η οποία ορίζει ότι πρέπει να κοιτάζει ο καθείς τη δουλειά του· έτσι θα διευθετήσουμε αυτό το θέμα, και όχι με μια κοινοτική οδηγία η οποία μας επιβάλλει να υποτασσόμαστε στις επιταγές της ΕΕ τη στιγμή που μας φορτώνει με άχρηστη γραφειοκρατία.
Με λίγα λόγια, σας επιστρέφω αυτήν την οδηγία με την ένδειξη: «επιστροφή στον αποστολέα».
Luca Romagnoli, εξ ονόματος της Ομάδας ITS. – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η πρόταση τροποποίησης της οδηγίας σχετικά με την πλήρη υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς των ταχυδρομικών υπηρεσιών, την οποία παρουσίασε ο κ. Ferber, συγκέντρωσε ευρεία συναίνεση, όπως αποδεικνύει η αποδοχή της στην επιτροπή, αλλά και οι σχετικοί συμβιβασμοί που επετεύχθησαν από τις πολιτικές ομάδες.
Όπως είχα την ευκαιρία να πω σε άλλες περιστάσεις, ο νεοφιλελευθερισμός δεν βρίσκει στο πρόσωπό μου έναν φανατικό υποστηρικτή, κάθε άλλο θα έλεγα. Και αυτό εν μέρει διότι, κυρίως γιατί στην Ιταλία, δεν έφερε τα θαυματουργά αποτελέσματα που είχε υποσχεθεί στους καταναλωτές όσον αφορά τη βελτίωση των υπηρεσιών και των τιμών. Στην πραγματικότητα, η ελευθέρωση διαφόρων τομέων στην Ιταλία, από τον ασφαλιστικό και τον ενεργειακό έως τον σιδηροδρομικό και τον ταχυδρομικό, είχε ως αποτέλεσμα την αύξηση του κόστους και των δυσκολιών στην παροχή των υπηρεσιών και προκαλώ τους ιταλούς συναδέλφους υποστηρικτές του νεοφιλελευθερισμού να αποδείξουν το αντίθετο.
Στην Ιταλία μάλιστα, παρά τη σχετική μαρξιστική παράδοση, κάποιοι γίνονται υποστηρικτές της ελευθέρωσης και υπουργοί, όχι μόνον κομουνιστές, αλλά κομουνιστές οι οποίοι, για να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις της αγοράς γίνονται υπουργοί, αφού έχουν περάσει από αυτά τα έδρανα χωρίς να προσφέρουν καμία ουσιαστική και σοβαρή συμβολή. Ως κομουνιστές υπουργοί, λοιπόν, αναλαμβάνουν δράση για να πλήξουν τις διάφορες κατηγορίες, από τους δικηγόρους, τους συμβολαιογράφους και τους ιδιοκτήτες ταξί έως τους αρτοποιούς, για να επιβεβαιώσουν έτσι την ορθότητα της κατανάλωσης και του ανταγωνισμού. Να, λοιπόν, που ένας «εθνολαϊκός» σαν εμένα, εκτός από την ιδεολογική πεποίθηση, έχει και την απτή απόδειξη ότι η ελεύθερη αγορά δεν θεραπεύει όλα τα κακά, αλλά συχνά τα ενισχύει.
Μολαταύτα, θα υποστηρίξω την έκθεση Ferber, ελπίζοντας ότι τουλάχιστον στη χώρα μου ο μεγαλύτερος ανταγωνισμός θα φέρει επιτέλους μια βελτίωση στις υπηρεσίες του ταχυδρομικού τομέα, ο οποίος μετά τη μερική του ιδιωτικοποίηση κατέγραψε απλώς μια αύξηση του κόστους παρέχοντας υπηρεσίες κάτω από τα ευρωπαϊκά πρότυπα. Πράγματι, δεν μπορώ να μην αναγνωρίσω ότι στην Ιταλία οι υπηρεσίες που προσφέρουν οι ιδιώτες στον τομέα των αποστολών είναι συχνά εξαιρετικές, ενώ φαίνεται πως η απασχόληση που δημιούργησε ήταν μεγαλύτερη σε σχέση με αυτήν που χάθηκε στο δημόσιο τομέα. Δεν μπορώ επίσης να αγνοήσω ότι, ενώ οι μεγάλοι εμπορικοί πελάτες δεν απαιτούν ιδιαίτερη προστασία όσον αφορά τις κακές υπηρεσίες, η κατάσταση είναι αντίθετη για τους μικρούς πελάτες της καθολικής υπηρεσίας.
Είναι σωστό και απαραίτητο η καθολική υπηρεσία να διασφαλίζεται τουλάχιστον πέντε ημέρες την εβδομάδα σε όλα τα κράτη μέλη και δεν πρέπει να υποχωρήσουμε ως προς αυτό. Επίσης, αναρωτιέμαι, ποιος θα μπορούσε να αντιταχθεί στους στόχους που θέτει επανειλημμένα η έκθεση Ferber για ταχύτερες, τακτικότερες και πιο αξιόπιστες ταχυδρομικές υπηρεσίες και ένα δίκαιο σύστημα επιστροφής χρημάτων ή αποζημιώσεων. Το ζήτημα είναι περίπλοκο και, ως συνήθως, δεν υπάρχει αρκετός χρόνος για να μπορέσουμε να αναλύσουμε όλες τις, θετικές ή αρνητικές, πτυχές της έκθεσης.
Ελπίζω ότι από τον Ιανουάριο του 2011 η κατάργηση των αποκλειστικών δικαιωμάτων για την παροχή ταχυδρομικών υπηρεσιών θα ωφελήσει τους πάντες. Θα είναι επίσης η πρώτη φορά που θα αναγκαστώ να αναθεωρήσω τις απόψεις μου όσον αφορά τα πλεονεκτήματα των ελευθερώσεων.
Alessandro Battilocchio (NI). – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η πρόταση οδηγίας για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες αποτελεί ένα ακόμη βήμα προόδου προς έναν άκρως σημαντικό στόχο: την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς των ταχυδρομικών υπηρεσιών, καθώς οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο σε πολλές χώρες, τόσο από άποψη οικονομικής ανάπτυξης όσο και κοινωνικής συνοχής. Είναι συνεπώς εξαιρετικά σημαντικό, μετά το πλήρες άνοιγμα της αγοράς, να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα της καθολικής ταχυδρομικής υπηρεσίας με κατάλληλα μέτρα για τη χρηματοδότησή της.
Παραμένουν, ωστόσο, ορισμένα κρίσιμα σημεία που πρέπει να αντιμετωπισθούν. Θα αναφέρω μόνο δύο. Καταρχάς, είναι απαραίτητο να ορίσουμε με μεγαλύτερη σαφήνεια τα κριτήρια για τη χορήγηση των αδειών σε όσους επιθυμούν να παράσχουν παράλληλα καθολικές και μη καθολικές ταχυδρομικές υπηρεσίες. Με τον τρόπο αυτόν, θα παρέχονται σε όλους τους παράγοντες του τομέα ίσες συνθήκες ανταγωνισμού και ίσες υποχρεώσεις, τόσο στην παροχή της υπηρεσίας όσο και στη συμβολή στη χρηματοδότηση. Υπό αυτήν την έννοια, το αρχικό κείμενο της Επιτροπής φαίνεται να είναι σαφέστερο σε σχέση με το κείμενο που προτείνει η τροπολογία 44, η οποία αφαιρεί όρους που εφαρμόζονται για τη χορήγηση των αδειών από τους διαφορετικούς φορείς παροχής ταχυδρομικών υπηρεσιών και από τους καθορισμένους φορείς παροχής υπηρεσιών.
Ένα δεύτερο ζήτημα αφορά τη ρύθμιση της πρόσβασης στο ταχυδρομικό δίκτυο. Πράγματι, χωρίς να θίγονται οι γενικές αρχές διαφάνειας και μη διακρίσεων, δεν φαίνεται γενικώς να υπάρχει ανάγκη για έναν πρόσθετο κανονισμό. Ορισμένα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει ήδη κριτήρια πρόσβασης αναλόγως με τις ανάγκες και τα χαρακτηριστικά των εθνικών τους ταχυδρομικών αγορών. Πράγματι, η ρύθμιση της πρόσβασης δεν μπορεί να είναι γενικευμένη, αλλά εξαρτάται από την κατάσταση κάθε εθνικής αγοράς.
Mathieu Grosch (PPE-DE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, η οδηγία για τα ταχυδρομεία είναι ένας από τους πιο σημαντικούς φακέλους. Δεν αφορά μόνο πάνω από ένα εκατομμύριο εργαζομένων, αλλά και σχεδόν όλους τους πολίτες. Γι’ αυτό, η Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού πήρε σοβαρά το θέμα. Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον εισηγητή διότι με τις τροπολογίες και τους συμβιβασμούς κάναμε σημαντικά βήματα προόδου και βελτιώσαμε ουσιαστικά την πρόταση της Επιτροπής.
Για εμένα ήταν σημαντικά τα εξής: πρώτον, στο επίκεντρο πρέπει να βρίσκεται η παροχή υπηρεσιών. Δεύτερον, πρέπει να οριστεί με ακρίβεια ποιος θα είναι μελλοντικά ο ρόλος των κρατών μελών. Το γεγονός ότι στο επίκεντρο πρέπει να βρίσκονται οι υπηρεσίες δεν σημαίνει, κατά τη γνώμη μου, ότι πρέπει να έχουμε αύριο χαμηλότερες αμοιβές, χειρότερη υπηρεσία και τελικά και υψηλότερες τιμές.
Σε αντίθεση με μερικούς συναδέλφους που βλέπουν κάπως πιο απαισιόδοξα τα πράγματα, εγώ είμαι της άποψης ότι το σημερινό σχέδιο δίνει στα κράτη μέλη έναν σημαντικό ρόλο, τον οποίο μπορούν να εκπληρώσουν γιατί μπορούν να διατηρήσουν σε κάποιο επίπεδο την υπηρεσία διανομής και συγκέντρωσης. Στο σχέδιο λαμβάνονται υπόψη οι προσδοκίες των πολιτών σχετικά με την υπηρεσία. Το κοινωνικό ντάμπινγκ μπορεί να αποφευχθεί εάν το θέλουν τα κράτη μέλη. Και στη χώρα μου λάβαμε αναφορές σχετικά με τους ταχυδρόμους που ζητούν τη διατήρηση του ρόλου τους. Στο σχέδιό μας δεν λάβαμε μόνο υπόψη αυτήν τη σημαντική αποστολή, αλλά είπαμε επίσης ξεκάθαρα ότι τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρήσουν αυτό το επάγγελμα.
Όσον αφορά τη χρηματοδότηση, υπάρχουν διάφορα πρότυπα. Εγώ πιστεύω ότι ίσως μπορεί να προσφερθεί σε ένα μέρος του προστατευόμενου τομέα ασφαλής χρηματοδότηση – όμως αυτό για την ώρα δεν είναι εφικτό. Βρισκόμαστε όμως στην πρώτη ανάγνωση – ίσως να καταστούν δυνατές αλλαγές στη δεύτερη.
Τα μονοπώλια πρέπει να καταργηθούν, όχι όμως με κάθε τίμημα. Παρουσίασα ήδη τους όρους μας σχετικά με το τίμημα αυτό: το πρώτο είναι η υπηρεσία, το δεύτερο η διατήρηση του επαγγέλματος και το τρίτο η εξασφάλιση της χρηματοδότησης. Τέλος, για εμένα η κατάργηση των μονοπωλίων σημαίνει να μην δημιουργηθούν νέα. Γενικά, καλά θα έκανε το Κοινοβούλιο να συζητήσει και πάλι σε βάθος την όλη αρχή της ελευθέρωσης, ιδίως σε σχέση με την παροχή υπηρεσιών στους πολίτες.
Inés Ayala Sender (PSE). – (ES) Κύριε Πρόεδρε, αναγνωρίζουμε τη στάση του εισηγητή, κ. Ferber, σε αυτήν την περίπτωση, καθώς, πάντα στη βάση μιας ριζοσπαστικής και απλουστευτικής θέσης ελευθέρωσης, η οποία επιπλέον αποκάλυπτε εθνικά συμφέροντα, αποφάσισε να δεχτεί, από την αρχή, συμβιβασμούς που θα εξασφαλίσουν μεγαλύτερη υποστήριξη από αυτό το Κοινοβούλιο σε μια τόσο σημαντική έκθεση όπως αυτή.
Ωστόσο, θέλω να αναγνωρίσω το έργο του και να συγχαρώ ιδιαίτερα τον κ. Simpson, ο οποίος πέτυχε τους συμβιβασμούς και ο οποίος επιτέλεσε το δύσκολο και άχαρο αλλά επιτυχές έργο της επίτευξης των βασικών στόχων της ομάδας μας: καταρχάς, να διατηρηθεί και να προστατευθεί ο πιο αυστηρός ορισμός της καθολικής υπηρεσίας, μιας υπηρεσίας που διασφαλίζει οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή, με καθημερινή παρουσία σε όλη την επικράτειά μας, σε μια προσιτή τιμή και μέσω μιας δημόσιας υπηρεσίας υψηλής ποιότητας.
Για τον σκοπό αυτόν, ήταν απαραίτητο να διευκρινιστεί και να διασφαλιστεί επαρκής οικονομική σταθερότητα, και επομένως δεν συμφωνούσαμε με την μάλλον ασαφή θέση της Επιτροπής και δεν πιστεύουμε ότι το έργο που πρέπει να επιτελέσουν τα κράτη μέλη είναι μια απλή τυπική διαδικασία και απαιτούμε να το αντιμετωπίσει η Επιτροπή πολύ σοβαρά.
Πιστεύουμε επίσης ότι οι ρήτρες κοινωνικής προστασίας είναι κρίσιμες και απαιτούμε από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να τις υλοποιήσουν και να τις εφαρμόσουν πλήρως. Επομένως, καλούμε τα συνδικάτα, τους φορείς παροχής υπηρεσιών και τις ρυθμιστικές αρχές να εργαστούν επιμελώς πάνω σε αυτές, ούτως ώστε αυτό το έργο να είναι παράλληλο με το έργο των κρατών μελών.
Σε μια χρονική στιγμή που εργαζόμαστε για να καταπολεμήσουμε την επισφαλή εργασία, την ανεργία μεταξύ των γυναικών και για να εξασφαλίσουμε υπηρεσίες υψηλής ποιότητας για τους πολίτες, πιστεύουμε ότι είναι πολύ ανεύθυνο να επιφέρουμε μια επιδείνωση αυτών των συνθηκών. Επομένως, πιστεύουμε ότι οι προκλήσεις για το μέλλον είναι να διασφαλίσουμε σταθερή και ασφαλή χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας και να εγγυηθούμε απασχόληση ποιότητας σε αυτόν τον τομέα.
Το Κοινοβούλιο θα παρακολουθεί πολύ προσεκτικά προκειμένου να βεβαιωθεί ότι θα συμβεί αυτό.
Dirk Sterckx (ALDE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, στηρίζω τον συμβιβασμό στον οποίο κατέληξαν ο εισηγητής και ο σκιώδης εισηγητής. Πιστεύω ότι μια ανοικτή ευρωπαϊκή αγορά για τις ταχυδρομικές εταιρείες είναι ο μόνος τρόπος αντιμετώπισης του ανταγωνισμού των ηλεκτρονικών εναλλακτικών παρόχων. Αυτές οι εταιρείες πρέπει να εκσυγχρονιστούν, πρέπει να προσαρμοστούν στις νέες συνθήκες· αν απολαμβάνετε την προστασία ενός μονοπωλίου, τότε είναι μάλλον απίθανο να βγείτε προς άγρα νέων πελατών. Θα συνεχίσετε, λοιπόν, όπως στο παρελθόν.
Έχουμε, επίσης, ένα σαφές χρονοδιάγραμμα: το 2011. Όλοι γνωρίζουν, λοιπόν, πού θα πατάνε. Θέλουμε να υπογραμμίσουμε τη σημασία της δημόσιας υπηρεσίας και μάλιστα όχι μόνο για τους πολίτες. Αυτή η δημόσια υπηρεσία είναι επίσης άκρως σημαντική για τις μικρές εταιρείες. Επίσης, μια δύσκολη ερώτηση είναι το πώς θα αντισταθμίσουμε την πιθανή απώλεια αυτής της δημόσιας υπηρεσίας.
Εδώ ακριβώς δύνανται να διαδραματίσουν καίριο ρόλο τα κράτη μέλη, όπως ανέφερε ο κ. Grosch· θέλω ωστόσο να πω ότι αυτή η αποζημίωση δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να επιτρέψει στις ταχυδρομικές υπηρεσίες, που ανέκαθεν είχαν κακές επιδόσεις, να συνεχίσουν την ίδια πορεία. Πρέπει να καταστήσουμε πιο αποτελεσματικό τον ταχυδρομικό τομέα, και πιστεύω ότι αυτό θα είναι μία από τις καίριες συνέπειες που θα επιφέρει η πρόταση για την οποία θα γίνει η αυριανή ψηφοφορία.
Seán Ó Neachtain (UEN). – A Uachtaráin, is é prionsabal na seirbhísí domhanda an ghné is tábhachtaí de na moltaí seo, dar liom. Ciallaíonn an prionsabal sin go gcaithfear seirbhís poist a chur ar fáil do chuile theach agus gnó san Eoraip, cúig nó sé huaire sa tseachtain. Mar sin, beidh ar chuile Bhallstát an córas sin a chur i bhfeidhm agus go gcinnteoidh sé go mbeidh an tseirbhís sin ar fáil i ngach Ballstát. Agus tá seans láidir go dtacóidh an Pharlaimint anseo leis na moltaí seo a chur i bhfeidhm ó 2011 seachas 2009 agus aontaím leis sin. Maidir le cás na hÉireann, ba mhaith liom fáilte a chur roimh an socrú atá idir an Post agus Banc Fortis na Beilge. Postbank atá ar an gcomhaontú seo agus cuirfidh sé seirbhís bainc ar fáil do chustaiméirí an idirlín agus trí oifigí poist ar fud na hÉireann níos déanaí i mbliana agus creidimse gur rud dearfach é seo mar tá an Post á réiteach féin i gcomhair na hiomaíochta atá le teacht sna seirbhísí san Eoraip agus tá súil agam as seo go dtacóidh sé seo leis na hoifigí poist faoin tuath in Éirinn agus ar fud na hEorpa a choinneáil ar oscailt. Go raibh maith agat.
Pierre Jonckheer (Verts/ALE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, θέλω να παρέμβω σε δύο σημεία. Το πρώτο αφορά το ζήτημα του τι ακριβώς συμβαίνει, πέρα από τις συζητήσεις. Το ερώτημα που θέτουμε είναι αν, καταρχάς, η γενικευμένη ενθάρρυνση του ανταγωνισμού μεταξύ των ταχυδρομικών φορέων εκμετάλλευσης επιτρέπει τη σχετική μείωση των τιμών και, αν ναι, ποιος επωφελείται· κατόπιν, αν επιτρέπει καλές συνθήκες εργασίας και, αν ναι, για ποιόν, όλα δε αυτά διασφαλίζοντας παράλληλα την ποιότητα των υπηρεσιών.
Ως βουλευτές, ενημερωθήκαμε από τις συνδικαλιστικές ενώσεις, αλλά και από τους ίδιους τους ταχυδρομικούς φορείς εκμετάλλευσης, ότι η εμπειρία της Γερμανίας ή της Σουηδίας δεν κομίζει θετικές απαντήσεις σε αυτά τα ερωτήματα. Στη Γερμανία, καταγράψαμε καθαρές απώλειες 29 000 θέσεων εργασίας στα Γερμανικά Ταχυδρομεία, εκ των οποίων οι 15 000 δεν αντισταθμίστηκαν με τη δημιουργία θέσεων εργασίας από τους νέους ταχυδρομικούς φορείς εκμετάλλευσης, χωρίς να υπολογίζουμε ότι γινόμαστε μάρτυρες του πολλαπλασιασμού των επισφαλών θέσεων εργασίας. Στη Σουηδία, οι μειώσεις των τιμών ωφέλησαν αποκλειστικώς τις μεγάλες επιχειρήσεις, σε βάρος των καταναλωτών και των μικρομεσαίων επιχειρήσεων.
Επομένως, σε αντίθεση με αυτό που επεσήμανε ο κ. Simpson, δεν συνηγορούμε υπέρ της διατήρησης του αποκλειστικού τομέα λόγω θεωρητικών απόψεων· όχι επειδή αποφασίστηκε το 1997 ότι ερρίφθη ο κύβος. Νομίζω ότι πρέπει να κοιτάξουμε τα γεγονότα και τα γεγονότα δείχνουν ότι, σε πολλές χώρες, που προετοιμάστηκαν ενόψει του ανοίγματος στον ανταγωνισμό, τα αποτελέσματα δεν ήταν τα αναμενόμενα. Αυτό θα πρέπει να μας κάνει να σκεφτούμε.
Το δεύτερο σημείο μου αφορά την ευθύνη των κρατών μελών. Πράγματι, όπως επεσήμανε ο κ. Grosch, η πρόταση που μας έγινε αφήνει μεγάλη αυτονομία στα κράτη μέλη, από πλευράς τόσο συνθηκών εργασίας όσο και παροχής υπηρεσιών. Τούτου λεχθέντος, προσωπικά εκτιμώ ότι δεν αποτελεί ευθύνη μας ως ευρωπαίων αιρετών εκπροσώπων να καθορίσουμε έναν ευρωπαϊκό νόμο και να αφήσουμε στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών να αποφασίσουν αν θα τον εφαρμόσουν ή όχι. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο οι τροπολογίες μας θεσπίζουν, στο κυρίως κείμενο της οδηγίας, στα άρθρα της, διατάξεις αναφορικά με τις συνθήκες εργασίας και τις αμοιβές σε ό,τι αφορά την παροχή της καθολικής υπηρεσίας. Κατά την άποψή μου, αυτή είναι η μεγάλη διαφορά μεταξύ των τροπολογιών της Ομάδας των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία και των συμβιβαστικών τροπολογιών που υποστήριξαν η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών, η Ομάδα της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη, καθώς και μέρος της Σοσιαλιστικής Ομάδας στο ΕΚ.
Erik Meijer (GUE/NGL). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, για περισσότερο από έναν αιώνα, η αποτυχία των ιδιωτικών εταιρειών να αντεπεξέλθουν στις υποχρεώσεις τους οδήγησε το κράτος να αναλάβει την ευθύνη. Έκτοτε, αυτό αποτέλεσε την καλύτερη εγγύηση για έγκαιρες ταχυδρομικές διανομές, με την ίδια τιμή ασχέτως τόπου. Οι διαφορές ανάμεσα στις πυκνοκατοικημένες και στις απομακρυσμένες περιοχές, στις οποίες η διανομή είναι ακριβή, τέθηκαν στο περιθώριο. Η διαλογή και η διανομή του ταχυδρομείου περιήλθε στα χέρια επαγγελματιών, που επέφεραν ποιότητα. Σε πολλές περιπτώσεις, ο ταχυδρόμος και το ταχυδρομείο αποτέλεσαν τον ομφάλιο λώρο όχι μόνο για τους κατοίκους της υπαίθρου, αλλά και για τους κατοίκους των πόλεων.
Για πολλά χρόνια, παρατηρήσαμε ότι οι ιδιωτικές εταιρείες τείνουν να εξαγοράζουν τα πλέον επικερδή τμήματα, για τα οποία χρησιμοποιούν με ιδανικό τρόπο προσωρινό προσωπικό, μεταξύ άλλων φοιτητές, νοικοκυρές και ηλικιωμένους, για τους οποίους η ταχυδρομική διανομή δεν είναι ζωτική για τη ζωή τους. Προτιμούν να μην πληρώνουν αυτούς τους ανθρώπους βάσει των δεδουλευμένων ωρών, αλλά βάσει του αριθμού των γραμμάτων που διανέμουν και αντικαθιστούν τα ταχυδρομικά υποκαταστήματα με συμβάσεις με σουπερμάρκετ.
Το αποτέλεσμα είναι ότι οι πελάτες πρέπει να συμβιβαστούν με λιγότερη ποιότητα, ο δε αριθμός του προσωπικού περικόπτεται δραστικά. Οι πολιτικοί που παραβλέπουν αυτήν την εξέλιξη στην πραγματικότητα δημιουργούν πρόβλημα, αντί να το επιλύουν. Σύντομα θα αντιμετωπίσουμε τον κίνδυνο να πρέπει η κυβέρνηση να επιχορηγήσει προκειμένου να διασώσει τα πιο ζημιογόνα τμήματα της διανομής ταχυδρομείου, ενώ τα κερδοφόρα τμήματα θα τα απομυζούν οι μεγάλες πολυεθνικές εταιρείες.
Ενώ ο συμβιβασμός στον οποίο κατέληξαν οι τρεις μεγαλύτερες Ομάδες μπορεί να προκαλέσει καθυστέρηση και να αποδυναμώσει την αρχική πρόταση, δεν προσφέρουν τίποτα από τη σκοπιά βιώσιμων λύσεων. Η Ομάδα μου υπέβαλε προτάσεις τροπολογιών και στήριξε τις προτάσεις άλλων, θεωρούμε όμως ότι η εναλλακτική επιλογή της απόρριψης της πρότασης και της διατήρησης της υφιστάμενης κατάστασης είναι μακράν η καλύτερη.
Johannes Blokland (IND/DEM). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, καταρχάς, θέλω να συγχαρώ τον κ. Ferber για το αποτέλεσμα που επετεύχθη. Μετά από χρόνια μελέτης και συζητήσεων, είναι πλέον επικείμενη η ελεύθερη ταχυδρομική αγορά. Το βασικό κέρδος αυτής της έκθεσης είναι το γεγονός ότι τέθηκε προθεσμία για το άνοιγμα της ταχυδρομικής αγοράς. Αυτό σημαίνει ότι οι προμηθευτές γνωρίζουν που πατάνε. Τους δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόσουν αναλόγως τη διαχείρισή τους, αν δεν το έχουν κάνει ήδη, και συνεπώς το κύρος του τομέα αναμένεται να ενισχυθεί συνολικά. Αυτό είναι αναγκαίο προκειμένου να μπορέσουν να διεξαγάγουν τον πόλεμο έναντι της ηλεκτρονικής επικοινωνίας.
Ένα άλλο κέρδος είναι η προσοχή στην προσιδιάζουσα σε κάθε κράτος μέλος κατάσταση. Η πρόταση αναγνωρίζει τις αμοιβαίες διαφορές από κοινωνική, γεωγραφική και οικονομική σκοπιά. Τα κράτη μέλη άφησαν αρκετά περιθώρια για να εξεταστούν αυτές οι εθνικές περιοχές κατά τον πλέον ενδεικνυόμενο για αυτές τρόπο.
Δεν αρνούμαι το γεγονός ότι ορισμένες εταιρείες στην Ευρώπη αντιμετωπίζουν δυσκολίες. Η εμπειρία μάς δίδαξε, ωστόσο, ότι όταν ενεργούμε στη λογική της αγοράς αυτό είναι χρήσιμο για να οξύνεται ο νους και να δράττουμε τις ευκαιρίες που προκύπτουν. Ελπίζω ότι όλες οι ταχυδρομικές εταιρείες στην Ευρώπη θέλουν και μπορούν να διεξαγάγουν αυτόν τον πόλεμο.
Ρόδη Κράτσα-Τσαγκαροπούλου (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, η ευρωπαϊκή αγορά δεν αρκεί να είναι μεγάλη για να είναι αποτελεσματική· πρέπει να δίνει ευκαιρίες ανάπτυξης, ευκαιρίες απασχόλησης, δυνατότητες κοινωνικής συνοχής, πρέπει να είναι ποιοτική και ανταγωνιστική στο διεθνές περιβάλλον.
Η εμπειρία μας λέει ότι ο ελεύθερος ανταγωνισμός βοηθά προς αυτήν την κατεύθυνση όπως επίσης και ότι ο ανταγωνισμός, ως μέσο λειτουργίας της αγοράς, για να έχει τα αναμενόμενα θετικά αποτελέσματα, πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις οικονομικές, κοινωνικές και εδαφικές συνθήκες της πραγματικότητας.
Ο εισηγητής, κ. Markus Ferber, κατάφερε –και τον ευχαριστούμε γι’ αυτό– να συγκεράσει αυτές τις παραμέτρους, πράγμα αξιοσημείωτο για ένα θέμα όπως αυτό των ταχυδρομικών υπηρεσιών, που δεν είναι απλά μια οικονομική δραστηριότητα αλλά είναι συνδεδεμένο με την παράδοση, την καθημερινή ζωή των Ευρωπαίων πολιτών και με την εικόνα που έχουν από την αποτελεσματικότητα του κράτους τους.
Θεωρώ σημαντικό ότι στην καρδιά της εργασίας μας πρέπει να μείνει ζητούμενο η εξασφάλιση μιας αποτελεσματικής και βιώσιμης καθολικής υπηρεσίας, και υποστηρίζω την τροπολογία που κατέθεσε η κυρία Barsi-Pataky μαζί με άλλους συναδέλφους, μεταξύ των οποίων και εγώ, για να παραμείνει η καλή προετοιμασία της εφαρμογής του ελεύθερου ανταγωνισμού, ούτως ώστε η σημερινή οδηγία να τεθεί σε εφαρμογή μέχρι την απελευθέρωση και να εξασφαλίζει το εισερχόμενο, το εξερχόμενο και το διαφημιστικό ταχυδρομείο.
Saïd El Khadraoui (PSE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η μεταρρύθμιση της ταχυδρομικής αγοράς είναι ένα πολύ ευαίσθητο θέμα, διότι ο αντίκτυπος του ανοίγματος της αγοράς θα εξαρτηθεί, βεβαίως, από τη γεωγραφία, τον βαθμό αστυφιλίας ή την ποσότητα της αλληλογραφίας που τείνουν να στέλνουν οι άνθρωποι. Είναι επίσης, όπως είπε ο κ. Simpson, ένα δίκτυο ανθρώπων, με τους οποίους έρχεται σε επαφή ο καθένας.
Έχω ανάμεικτα αισθήματα για τον συμβιβασμό που είναι το αντικείμενο της αυριανής ψηφοφορίας. Από τη μία πλευρά, είναι αναμφίβολα γεγονός ότι, σε καίριας σημασίας πτυχές, απέχει μακράν της αρχικής πρότασης της Επιτροπής και της θέσης του εισηγητή. Είμαι ευγνώμων στον κ. Ferber για την ευελιξία του σε σχέση με αυτό.
Ο ορισμός της καθολικής υπηρεσίας παρέμεινε απαράλλακτος. Η προθεσμία παρατάθηκε κατά δύο χρόνια. Στην καταληκτική ημερομηνία, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώσουν ποιο μοντέλο χρηματοδότησης θεωρούν πιθανότερο· από κοινωνική σκοπιά, καταφέραμε να εξασφαλίσουμε ότι, μέσω του συστήματος αδειοδότησης, μπορούν να επιβληθούν οι ίδιες μισθολογικές και εργασιακές συνθήκες σε όλους τους φορείς εκμετάλλευσης. Αυτό είναι βασικό.
Παραμένουν, ωστόσο, πολλά ερωτηματικά. Είναι δυνατή η βιώσιμη χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας σε μια πλήρως ελευθερωμένη αγορά; Υπό οποιεσδήποτε συνθήκες; Εκτός και αν υποθέσουμε, βεβαίως, ότι ο φορολογούμενος θα πληρώσει τον λογαριασμό. Λάβαμε ανεπαρκείς εγγυήσεις σε σχέση με αυτό το θέμα. Πιστεύω ότι θα ήταν προτιμότερο, αντί να εστιάσουμε σε μια ημερομηνία και προτού αποφασίσουμε να προχωρήσουμε με την ελευθέρωση, πρώτα να ελέγξουμε σε κάθε χώρα μήπως το άνοιγμα της αγοράς θα ήταν ο καλύτερος τρόπος εκσυγχρονισμού του συστήματος και εγγύησης της ποιοτικής παροχής της υπηρεσίας.
Ο συμβιβασμός είναι ένα βήμα προόδου, αυτό όμως δεν είναι αρκετό. Υπάρχουν ακόμη πολλά πράγματα που πρέπει να γίνουν. Το παιχνίδι καθορίζεται σε πολύ μεγάλο βαθμό από τις αποφάσεις των κρατών μελών, κατά συνέπεια θα υποστηρίξω οπωσδήποτε ορισμένες τροπολογίες που δεν εγκρίθηκαν στην επιτροπή, αλλά υποβλήθηκαν εκ νέου από την Ομάδα των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία, μεταξύ άλλων.
Nathalie Griesbeck (ALDE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, μολονότι πολλοί από μας συμφωνούν στη σκέψη ότι το πλήρες άνοιγμα των ταχυδρομικών υπηρεσιών στον ανταγωνισμό το 2010 πιθανόν θα ενθαρρύνει τη δημιουργία υπηρεσιών με ευρωπαϊκή διάσταση και θα έχει ισχυρό αντίκτυπο στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, υπάρχουν επίσης πολλοί από εμάς που λένε ότι αυτός ο εκσυγχρονισμός του ταχυδρομικού τομέα δεν πρέπει να βλάψει την τρέχουσα ποιότητα των ταχυδρομικών υπηρεσιών, οι οποίες συμμετέχουν στην οικονομική και κοινωνική ζωή του συνόλου της εδαφικής επικράτειας, ιδίως δε των πλέον απομακρυσμένων περιοχών.
Το είχα, άλλωστε, εκφράσει ήδη από τον Φεβρουάριο του 2006, υπενθυμίζοντας τους εύλογους φόβους των συμπολιτών μας, των εργαζομένων στα ταχυδρομεία και των ιστορικών ταχυδρομικών φορέων εκμετάλλευσης. Γνωρίζω ότι ορισμένοι φόβοι εξακολουθούν να ελλοχεύουν στις σκέψεις των ανθρώπων. Έκτοτε, το έργο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με τις διάφορες ευαισθησίες του, επέτρεψε μεγαλύτερη ευελιξία στον ορισμό της καθολικής υπηρεσίας, όπως και στη χρηματοδότησή της, κυρίως μέσω της δημιουργίας του ταμείου αποζημίωσης, το οποίο θα επιτρέψει τον ακριβοδίκαιο επιμερισμό του κόστους της υπηρεσίας μεταξύ των ταχυδρομικών φορέων εκμετάλλευσης, με βάση το αν συμμετέχουν ή όχι, εξολοκλήρου ή εν μέρει, στην παροχή αυτής της υπηρεσίας.
Και ναι μεν θα παρακολουθούμε προσεκτικά την υλοποίηση από τις αρχές των διαφόρων χωρών, ιδίως δε της δικής μου, ενός φιλόδοξου ορισμού της καθολικής υπηρεσίας, θα επιδείξουμε όμως ιδιαίτερη προσοχή στους μηχανισμούς χρηματοδότησής της, που επιτρέπουν να διαθέτουμε μια ποιοτική ταχυδρομική υπηρεσία για το σύνολο της εδαφικής επικράτειας, και κυρίως για τους πολίτες, τους εργαζομένους, πρωτίστως όμως, για τους ευρωπαίους πολίτες στο σύνολό τους.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΟΥ κ. ONESTA Αντιπροέδρου
Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk (UEN). – (PL) Κύριε Πρόεδρε, όσον αφορά τη συζήτηση για την ελευθέρωση των ταχυδρομικών υπηρεσιών, θέλω να εκφράσω την ικανοποίησή μου για τις τροπολογίες που ενέκρινε η Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού αναφορικά με το σχέδιο που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Ανταποκρίνονται μόνο κατά το ήμισυ στις προσδοκίες των κρατών μελών. Πρέπει καταρχάς να σημειώσουμε την παράταση της προθεσμίας μέχρι την πλήρη ελευθέρωση των ταχυδρομικών υπηρεσιών για τα νέα κράτη μέλη κατά δύο έτη. Αυτό το χρειάζονται οι ταχυδρομικές επιχειρήσεις αυτών των χωρών προκειμένου να προβούν στην αναγκαία αναδιάρθρωση, κατά τρόπο που θα τους επιτρέψει να ανταγωνιστούν τις ισχυρές ταχυδρομικές υπηρεσίες στα παλαιά κράτη μέλη.
Δεύτερον, πρέπει να επισημάνουμε τις πρόσθετες επιχορηγήσεις για επιχειρήσεις που παρέχουν «καθολική υπηρεσία», ή τη δημιουργία ενός ειδικού ταμείου, στο οποίο συμβάλλουν όλοι οι φορείς εκμετάλλευσης, ή την πρόβλεψη για κρατική αποζημίωση σε φορείς εκμετάλλευσης που παρέχουν ανάλογες υπηρεσίες.
Αυτή η λύση έχει τεράστια σημασία για χώρες όπως η Πολωνία, όπου τεράστιο κομμάτι του πληθυσμού ζει σε αγροτικές περιοχές, συχνά σε λίαν απομακρυσμένους οικισμούς, πράγμα που αυξάνει αισθητά τα κόστη παροχής ταχυδρομικών υπηρεσιών.
Joost Lagendijk (Verts/ALE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, ειπώθηκε πολλές φορές εδώ στο Σώμα ότι αυτό που συμβαίνει τώρα, αυτό που συζητάμε τώρα, είναι αναπόφευκτο, οι καταναλωτές όμως δεν πρέπει να φοβούνται. Η παροχή της υπηρεσίας θα βελτιωθεί, ενώ θα πέσουν οι τιμές.
Δεν προτίθεμαι να μασήσω τα λόγια μου και θα πω ότι όλοι μας γνωρίζουμε ότι δεν υπάρχουν τέτοιες εγγυήσεις. Το γνωρίζουμε αυτό εκ πείρας, λόγου χάρη, στη Σουηδία και στο Ηνωμένο Βασίλειο. Βεβαίως, στις μικρότερες ταχυδρομικές αγορές, η αντικατάσταση του κρατικού μονοπωλίου θα οδηγήσει σε ιδιωτικό μονοπώλιο, και όλοι γνωρίζουμε ότι αυτό σημαίνει πως δεν υπάρχουν εγγυήσεις για βελτιωμένη παροχή υπηρεσιών ή για μείωση τιμών.
Με πάσα ειλικρίνεια, πάντως, αυτό το οποίο με εγγίζει ιδιαιτέρως είναι η θέση, στο μέλλον, των εργαζομένων που απασχολούνται στην παρούσα φάση στον ταχυδρομικό τομέα. Εκφράζω αυτό το συναίσθημα με βάση την εμπειρία, για παράδειγμα στον ήδη ελευθερωμένο τομέα της ολλανδικής ταχυδρομικής αγοράς, όπου παρατηρούμε ότι πολλές μόνιμες θέσεις εργασίας μεταβλήθηκαν σε επισφαλείς θέσεις μερικής απασχόλησης. Πρέπει να είμαστε ειλικρινείς απέναντι στους ευρωπαίους πολίτες και σε αυτό το πεδίο. Εξ ορισμού, τα πράγματα δεν βελτιώνονται μετά την ελευθέρωση.
Το δηλώνω, επίσης, αυτό, με την πεποίθηση που απορρέει από τη δική μου, προσωπική εμπειρία. Ο πατέρας μου εργάστηκε στον ταχυδρομικό τομέα για 40 χρόνια, όπως και οι θείοι μου και τα ξαδέρφια μου. Αυτές ήταν θέσεις εργασίας που είχαν κύρος, μάλιστα παρείχαν αίσθημα περηφάνιας σε πολύ κόσμο. Γνωρίζω ότι αυτός ο κόσμος του χθες, ο κόσμος των παλαιών βεβαιοτήτων, δεν θα επανέλθει. Δεν σας παρωθώ εμφορούμενος από νοσταλγία ή από στρεβλό αίσθημα ρομαντισμού να επιστρέψουμε σε εκείνη την εποχή, μένω πάντως, δεν ξέρω πώς να το πω, με μια δυσάρεστη γεύση για το αβέβαιο μέλλον πολλών ανθρώπων, οι οποίοι εργάζονται στην παρούσα φάση στον ταχυδρομικό τομέα, και είναι περήφανοι γι’ αυτό, ή ανθρώπων που είναι περήφανοι για τους ταχυδρόμους τους.
Εγείρει επίσης πολλές αμφιβολίες σε σχέση με το ερώτημα αν αυτό είναι τώρα το μήνυμα το οποίο πρέπει να στείλουμε εμείς, ως Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Μεγάλες υποσχέσεις στους καταναλωτές, τις οποίες ξέρουμε ότι δεν θα καταφέρουμε να τηρήσουμε. Ή ανακοινώσεις για μακροπρόθεσμες αλλαγές για τους εργαζομένους, ο αντίκτυπος των οποίων γνωρίζουμε ότι μπορεί να είναι τεράστιος. Δεν είναι αυτή η εικόνα που έχω για μια κοινωνική Ευρώπη.
Patrick Louis (IND/DEM). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, ο ανταγωνισμός έχει τα καλά του, στην οικονομία της αγοράς όμως, προτού αφήσουμε την αγορά να λειτουργήσει αυτοτελώς, πριν από το λεγόμενο laisser faire, πρέπει να κάνουμε πολλά. Εν προκειμένω, η χωροταξία είναι ένας από τους όρους της προσέλκυσης, της οικονομικής αποτελεσματικότητας και της ποιότητας ζωής. Η πλήρης ιδιωτικοποίηση της ταχυδρομικής υπηρεσίας μπορεί να βλάψει τη χωροταξία και, συνακόλουθα, την ευημερία των εθνών.
Η Γαλλία δεν είναι επίπεδη χώρα, με ομοιόμορφη γεωμορφολογία. Έτσι, ανάλογα με το μέρος, το κόστος παράδοσης των μικρών ταχυδρομικών δεμάτων διαφοροποιείται τα μάλα. Η ιδιωτικοποίηση της υπηρεσίας σημαίνει, αργά ή γρήγορα, ότι αυτή θα τιμολογείται σε πραγματικό κόστος ή θα εγκαταλείπεται. Κατά συνέπεια, οι αγροτικές ή απομακρυσμένες περιοχές, οι οποίες ήδη απειλούνται από οικονομική απερήμωση, θα υφίστανται ανταγωνιστικό μειονέκτημα, που θα τις εγκλωβίσει στον αποπληθωριστικό κύκλο.
Πρέπει, επομένως, να παραδεχθούμε για μία ακόμη φορά εδώ στο Σώμα ότι οι χώρες μας διαφέρουν ως προς τη φύση τους και την κουλτούρα τους. Πρέπει, επομένως, να δώσουμε στην καθεμιά τους την κυρίαρχη ελευθερία να βρει τη λύση που της ταιριάζει. Η εσωτερική αγορά δεν είναι αυτοσκοπός, αλλά ένα εργαλείο στην υπηρεσία της ευημερίας των εθνών. Ας μην το λησμονήσουμε αυτό, προς το υπέρτατο συμφέρον των συμπατριωτών μας!
Corien Wortmann-Kool (PPE-DE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχάς να ευχαριστήσω τον κ. Ferber για το έργο που επιτέλεσε ως εισηγητής σε σχέση με αυτό το ευαίσθητο θέμα, το οποίο αφορά πολλούς πολίτες στην Ευρώπη, διότι η παροχή διαφοροποιημένων και αποτελεσματικών υπηρεσιών προς τους καταναλωτές και τις εταιρείες δεν ισχύει πλέον στην περίπτωση των παλαιών κρατικών μονοπωλίων, αν ελλείπουν τα κίνητρα της αγοράς. Γι’ αυτό, είναι θετικό ότι, μέχρι τέλους του 2010, αυτά τα μονοπώλια θα εξαφανιστούν και θα δημιουργηθούν μεγαλύτερα περιθώρια για την καινοτομία και τη νέα παροχή υπηρεσιών.
Το Συμβούλιο είναι διαιρεμένο, υπό την αιγίδα όμως του κ. Ferber, το Σώμα για μία ακόμη φορά αναλαμβάνει την πρωτοπορία και παρέχει μια λύση σε ένα ευαίσθητο θέμα. Η πρόταση που μας υποβάλλεται τώρα είναι αντικειμενική, κατά τη γνώμη μου. Παρέχει σαφή ημερομηνία για την άρση των μονοπωλίων και τη θέσπιση της αμοιβαιότητας.
Ωστόσο, ένα πλαίσιο με ίσους κανόνες ανταγωνισμού είναι ζωτικής σημασίας. Σε ό,τι αφορά τις συνθήκες της πρόσβασης στην αγορά, πρέπει να ικανοποιηθούν, όπως και γίνεται, τα διάφορα συμφέροντα. Αυτός είναι ο λόγος που υπάρχει ένα εύρος δυνατοτήτων για τα κράτη μέλη σε ό,τι αφορά τη χρηματοδότηση της υπηρεσίας, πράγμα που συνεπάγεται όμως επίσης τον κίνδυνο γραφειοκρατίας, αδιαφάνειας και, εμμέσως, ευκαιριών για την προστασία της αγοράς. Γι’ αυτό η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει το μέγα καθήκον να διεξαγάγει πολύ κρίσιμες αξιολογήσεις για τις χρηματοδοτικές διευθετήσεις και όρους των κρατών μελών και να ελέγξει αν ο ανταγωνισμός είναι δίκαιος.
Ο κ. Meijer έχει παγιδευτεί στον προηγούμενο αιώνα, διότι η ταχυδρομική αγορά διήλθε από μείζονες αλλαγές επί πολλά χρόνια. Η ηλεκτρονική αλληλογραφία, το Διαδίκτυο και οι άλλες τεχνολογίες επικοινωνιών επέφεραν πολλές αλλαγές και μετέβαλαν δραματικά την ταχυδρομική αγορά. Ενώ αυτό γίνεται κατά τρόπο αναντίστρεπτο σε βάρος των θέσεων εργασίας, μια ελευθερωμένη αγορά επιτάσσει, επίσης, να είμαστε δημιουργικοί. Νέες υπηρεσίες και νέες δραστηριότητες οδηγούν σε νέα απασχόληση, όπως έδειξε η εμπειρία. Αυτή η απασχόληση ανταποκρίνεται περισσότερο στις ανάγκες του μέλλοντος, αντί να μένουμε προσκολλημένοι στα παλαιά κρατικά μονοπώλια.
Robert Navarro (PSE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχάς να σας διαβιβάσω τη συγνώμη του συναδέλφου μου, Gilles Savary, που έχει μπλοκαριστεί στο Μπορντό.
Σε μια φάση κατά την οποία αποφασίζεται το μέλλον της δημόσιας ταχυδρομικής υπηρεσίας, θέλω να επιμείνω σε ένα συγκεκριμένο σημείο: στη χρηματοδότηση, δηλαδή, της καθολικής υπηρεσίας. Αυτό που μας προτείνεται σήμερα είναι να αντικαταστήσουμε ό,τι απομένει από το υπολειμματικό μονοπώλιο και χρησιμεύει στη χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας κατά τρόπο απλό και διαφανή, με ένα σύμπλεγμα περίπλοκων και ελάχιστα διαφανών συστημάτων, η μόνη αξία του οποίου θα είναι η διασφάλιση του ελεύθερου και ανόθευτου ανταγωνισμού στον ταχυδρομικό τομέα. Ωστόσο, αυτό το σύμπλεγμα περιέχει ταμεία αποζημίωσης, τα οποία γνωρίζουμε ότι αφήνουν ανοικτό τον δρόμο για συνεχείς δικαστικές αντιδικίες και δημόσιες επιχορηγήσεις, που προοιωνίζονται διαδικασίες κατά των κρατών μελών ή ένα σύστημα που ονομάζεται «pay or play» (πληρωμή ή δραστηριοποίηση) και το οποίο ουδέποτε δοκιμάστηκε, κινδυνεύει δε και αυτό να ανοίξει τον δρόμο για διαρκείς αμφισβητήσεις.
Επί της ουσίας, αυτό το ανούσιο κατασκεύασμα που θέλουμε να δημιουργήσουμε είναι η συνέπεια μιας αμιγώς ιδεολογικής επιλογής, που δεν έχει καμία σχέση με την πραγματική αποτελεσματικότητα και την ποιότητα της ταχυδρομικής υπηρεσίας. Εν καιρώ, αυτό το σύστημα θα οδηγήσει σε προοδευτική μείωση του πεδίου καθολικής υπηρεσίας και στο τέλος της ενιαίας τιμολόγησης, έχοντας παράλληλα μη αναστρέψιμο αντίκτυπο στην απασχόληση και στις διοικητικές δαπάνες.
Αυτό δεν μπορούμε να το υποστηρίξουμε. Η ταχυδρομική υπηρεσία, ιδίως στις αγροτικές ζώνες, δεν συνοψίζεται σε μια απλή εμπορική υπηρεσία, αλλά συνιστά ένα εργαλείο στην υπηρεσία της κοινωνικής και εδαφικής συνοχής και με την εξάρθρωσή της δεν πρόκειται να επιτύχουμε τη συμφιλίωση Ευρώπης-πολιτών.
Jeanine Hennis-Plasschaert (ALDE). – (NL) Κύριε Πρόεδρε, για τους Φιλελεύθερους, ο συμβιβασμός που εξετάζουμε, με πάσα ειλικρίνεια, δεν δίνει αφορμή για πανηγυρισμούς. Μετά από 15 χρόνια συζητήσεων, η έναρξη ισχύος τελικά επανήλθε. Επιπλέον, ο συμβιβασμός περιέχει τις αναγκαίες προστατευτικές διατάξεις, που αποτρέπουν το πλήρες άνοιγμα της αγοράς και δίνει απάντηση σε πολλές νομικές αβεβαιότητες.
Σε πολλές περιπτώσεις, οι συζητήσεις γίνονται υπό το στενό πρίσμα των εθνικών συμφερόντων. Ιδίως τα κράτη μέλη που διεξήγαγαν ανεπαρκείς μεταρρυθμίσεις τα τελευταία χρόνια αντιτίθενται σαφώς στο άμεσο και πλήρες άνοιγμα της αγοράς. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, αποστερούν τα οφέλη που ενέχει ο ανταγωνισμός για τις εταιρείες και τους καταναλωτές και, μαζί με αυτά, αποστερούν τη μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, την ποιότητα και την καινοτομία. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, προσβάλλουν –και επιτρέψτε μου την έκφραση– τα κράτη μέλη και τις ταχυδρομικές εταιρείες, που προβαίνουν επί χρόνια στις αναγκαίες επιτόπιες προπαρασκευές.
Με ακόμα μεγαλύτερη έκπληξη, παρακολούθησα τις συζητήσεις επί του θέματος στο Συμβούλιο, το οποίο για μία ακόμη φορά λάμπει διά της απουσίας του. Παρόλες τις διακηρυγμένες καλές προθέσεις και στρατηγικές, όπως της Λισαβόνας, η προστασία της αγοράς του καθενός είναι πολύ δημοφιλής εν έτει 2007. Κατά συνέπεια, δεν μπορώ να υποστηρίξω τους συναδέλφους βουλευτές, που εξάρουν τον συμβιβασμό, ή εκείνους που προδιαγράφουν παντός είδους δυσοίωνες εξελίξεις και/ή μιλούν για κοινωνικό ντάμπινγκ.
Claude Turmes (Verts/ALE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, εμείς οι Πράσινοι προσπαθούμε να αξιολογήσουμε την ελευθέρωση με κατά το δυνατόν αντικειμενικά και μη ιδεολογικά κριτήρια. Τι προσφέρει στον καταναλωτή; Ποιες επιπτώσεις έχει στις συνθήκες εργασίας; Ποιες είναι οι επιπτώσεις της στο περιβάλλον; Οι συνάδελφοί μου Eva Lichtenberger και Pierre Jonckheer περιέγραψαν ήδη τις οικονομικές, πολιτικές και κοινωνικές επιπτώσεις. Όμως, αυτό που αποφασίζουμε εδώ είναι ανοησία και από τη σκοπιά της περιβαλλοντικής πολιτικής. Στις 8.00 θα έρχεται ένα κίτρινο ταχυδρομικό αυτοκίνητο, στις 9.00 ένα μπλε, στις 10.00 ένα κόκκινο και στις 11.00 ένα μαύρο, και κανένα δεν θα είναι γεμάτο, δηλαδή σε μια περίοδο που όλοι μιλάμε για την προστασία του κλίματος, επιχειρούμε να κατακερματίσουμε τη διοικητική μέριμνα του ταχυδρομείου και να δημιουργήσουμε περιττή αύξηση της κυκλοφορίας.
Η τυφλή μανία ελευθέρωσης των Συντηρητικών, των Φιλελευθέρων και μέρους των Σοσιαλδημοκρατών θέτει σε κίνδυνο το σημαντικό ευρωπαϊκό έργο στα μάτια των πολιτών.
Etelka Barsi-Pataky (PPE-DE). – (HU) Το πλήρες άνοιγμα των ευρωπαϊκών αγορών είναι σημαντικό βήμα στην κατεύθυνση της εξάλειψης των εμποδίων που παραμένουν στην ευρωπαϊκή ενιαία αγορά. Η πολιτική συμφωνία του Κοινοβουλίου επιτρέπει στους παρόχους ταχυδρομικών υπηρεσιών, που στην παρούσα φάση χαίρουν μονοπωλιακού καθεστώτος, να προετοιμαστούν για τον ανταγωνισμό μέχρι τέλους του 2012. Συγχαίρω τον εισηγητή για αυτήν τη συμφωνία.
Στόχος μας είναι η ευρωπαϊκή νομοθεσία να καταστήσει ανταγωνιστικούς τους πάντες, ούτως ώστε αυτή η νομοθεσία να μην αποτελέσει μειονέκτημα για εταιρείες που θα έρθουν αντιμέτωπες με τον ανταγωνισμό μετά την ελευθέρωση της αγοράς, αλλά αντιθέτως να τους διανοίξει νέες προοπτικές. Για να γίνει αυτό, τα έσοδα που στην παρούσα φάση κατοχυρώνονται από τη νυν ισχύουσα οδηγία πρέπει να είναι διαθέσιμα στις εν λόγω εταιρείες και ταχυδρομικές υπηρεσίες μέχρι τη λήξη της περιόδου χάριτος.
Σαράντα συνάδελφοι βουλευτές και εγώ καταθέσαμε μια πρωτοβουλία, η οποία θεσπίζει αποφασιστικά και χωρίς αμφισημίες ποια είναι αυτά τα δικαιώματα. Ζητώ από το Κοινοβούλιο να στηρίξει αυτήν την πρωτοβουλία. Από την άλλη πλευρά, προσμένουμε από τις ταχυδρομικές υπηρεσίες να χρησιμοποιήσουν αυτήν την περίοδο χάριτος προκειμένου να καταστούν πραγματικά ανταγωνιστικές και να το πράξουν αυτό κατά τρόπο που να μην γίνεται σε βάρος των μικρότερων περιφερειών.
Ο συνάδελφος κ. Becsey επέστησε συχνά την προσοχή στο γεγονός ότι η κοινοβουλευτική συμφωνία μάς παρέχει τη δυνατότητα να θέσουμε την υποχρεωτική καθολική υπηρεσία σε πιο ασφαλή χρηματοδοτική βάση και οι πολίτες της Ευρώπης περιμένουν από μας να το κάνουμε αυτό. Εφιστώ, επομένως, την προσοχή όλων μας στo γεγονός ότι υπάρχουν ακόμη πάρα πολλά που πρέπει να πράξουμε, ακόμα και μετά την έγκριση της οδηγίας.
Alain Hutchinson (PSE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, στον αντίποδα της πλειοψηφίας που φαίνεται να διαμορφώνεται στο Σώμα, θέλω να εισακουστεί η φωνή των πλέον απλών από τους συμπολίτες μας, η φωνή αυτών για τους οποίους οι δημόσιες υπηρεσίες συνιστούν σημαντική κληρονομιά, διότι αυτοί δεν διαθέτουν καμία απολύτως περιουσία.
Θέλω να επισημάνω τις ολέθριες, καταστρεπτικές συνέπειες που επισύρουν οι πολλαπλές διαδικασίες ελευθέρωσης τις οποίες εγκρίνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στους τομείς, λόγου χάρη, της ενέργειας, των μεταφορών και, σήμερα, των ταχυδρομικών υπηρεσιών. Καταστρεπτικές συνέπειες υπό την έννοια ότι αυτές οι διαδικασίες ελευθέρωσης συνεπάγονται, για σημαντικό αριθμό συμπολιτών μας, μείζονες δυσχέρειες, που συνδέονται τόσο με τη διαπιστούμενη υποβάθμιση της ποιότητας αυτών των υπηρεσιών αφ’ ης στιγμής πραγματοποιείται η ελευθέρωσή τους –αρκεί να δούμε τι συμβαίνει στη Σουηδία– όσο και με τη σχεδόν συστηματική αύξηση του κόστους αυτών των υπηρεσιών, ή ακόμα με την απώλεια πολυάριθμων θέσεων εργασίας του δημόσιου τομέα, οι οποίες αντικαθίστανται με μεγάλη φειδώ από κακής ποιότητας θέσεις εργασίας.
Αυτός είναι ο λόγος, κύριε Πρόεδρε, που θα καταψηφίσω, όπως θα πράξουν και οι γαλλόφωνοι βέλγοι Σοσιαλιστές, την ελευθέρωση των ταχυδρομικών υπηρεσιών, επιχειρώντας παράλληλα να βελτιώσουμε το περιεχόμενο της πρότασης με τροπολογίες που θα μπορούν να διαφυλάξουν ένα τμήμα αυτών των υπηρεσιών, κυρίως τις τροπολογίες που επαναφέρουν τη δυνατότητα κάθε κράτους μέλους να επιλέγει το μοντέλο του αποκλειστικού τομέα προκειμένου να χρηματοδοτηθεί η καθολική υπηρεσία την οποία πρέπει να μπορεί να απολαμβάνει κάθε πολίτης.
Ona Juknevičienė (ALDE). – (LT) Λυπούμαι που δεν θα ανοίξουμε την ταχυδρομική αγορά το 2009. Αμφότεροι οι καταναλωτές και οι πάροχοι υπηρεσιών θα περιέλθουν σε δυσμενέστερη θέση εξαιτίας αυτού. Χαίρομαι που αυτό το θέμα συζητείται πλέον ευρέως στη Λιθουανία. Ελπίζω ότι στη χώρα μου η ταχυδρομική αγορά θα ανοίξει πολύ πριν από το 2013. Συμφωνώ ότι το μέλλον των καθολικών ψηφοφοριών δεν πρέπει να αποφασιστεί μόνο από τις δυνάμεις της αγοράς· απαιτούνται ρυθμιστικά μέτρα. Ωστόσο, δεν πιστεύω ότι είναι αναγκαία η προσωρινή χρηματοδότηση, ιδίως αν πρέπει να παρέχεται από κρατικούς πόρους. Ορισμένοι φοβούνται ότι, όταν ανοίξει η ταχυδρομική αγορά, πολλοί άνθρωποι θα χάσουν τη δουλειά τους. Ωστόσο, η έρευνα και η εμπειρία άλλων χωρών δείχνουν ότι μόλις ανοίγει η αγορά, επεκτείνονται οι ταχυδρομικές υπηρεσίες. Οι περισσότερες θέσεις εργασίας θα διατηρηθούν. Θα δημιουργηθούν νέες θέσεις εργασίας στις επιχειρήσεις των νέων φορέων εκμετάλλευσης. Θα υπερψηφίσω αυτό το έγγραφο, το οποίο, μολονότι δεν είναι τολμηρό, είναι παρά ταύτα ένα βήμα προόδου.
Christine De Veyrac (PPE-DE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχάς να συγχαρώ τον κ. Ferber τόσο για τις σημαντικές προσπάθειες τις οποίες καταβάλλει εδώ και μήνες, αν όχι αρκετά χρόνια τώρα, όσο και για το ανοικτό πνεύμα του και το ότι έτεινε ευήκοον ους, καθώς γνωρίζει ότι δεν είχαμε πάντα ίδιες απόψεις σε σχέση με την περίπλοκη αυτή υπόθεση.
Σε μια στιγμή κατά την οποία το Κοινοβούλιο ετοιμάζεται να εγκρίνει το τελευταίο στάδιο της ελευθέρωσης των ταχυδρομικών υπηρεσιών, για τα ταχυδρομικά δέματα βάρους μικρότερου των 50 γραμμαρίων, θέλω να εκφράσω την ικανοποίησή μου για αυτό που θεωρώ ως βήμα προόδου για τους χρήστες. Ο ανταγωνισμός είναι, πράγματι, συνώνυμο της βελτίωσης της υπηρεσίας, όπως μαρτυρούν οι προσπάθειες εκσυγχρονισμού που κατέβαλαν αρκετά εθνικά ταχυδρομικά μονοπώλια από τότε που έμαθαν ότι θα πρέπει να αντιμετωπίσουν νέους ταχυδρομικούς φορείς εκμετάλλευσης στην εθνική αγορά τους.
Ο ανταγωνισμός είναι, επίσης, συνώνυμο της ανταγωνιστικότητας για έναν τομέα ο κύκλος εργασιών του οποίου βαίνει μειούμενος και ο οποίος, αν δεν κάνουμε τίποτα, θα καταρρεύσει υπό το βάρος των ελλειμμάτων και θα καταλήξει να απολέσει κάθε ελκυστικότητα στην αντίληψη των χρηστών. Δεν θέλω να παραθέσω συγκεκριμένα παραδείγματα, όλοι όμως έχουμε κατά νου παραδείγματα χωρών όπου ο δημόσιος τομέας δεν διασφαλίζει πλέον ομαλά την ταχυδρομική υπηρεσία, κάτι που είναι υποχρέωσή του έναντι των χρηστών.
Τούτου λεχθέντος, αν επιβεβαιώσουμε αύριο αυτό το τελευταίο στάδιο της ελευθέρωσης, ο ανταγωνισμός κατά τη γνώμη μου δεν είναι αυτοσκοπός. Πρέπει να παραμείνει μέσο στην υπηρεσία των χρηστών και εκφράζω τη χαρά μου που το κείμενο, το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, προβλέπει ρητώς ότι η διανομή του ταχυδρομείου σε κάθε πολίτη της Ένωσης, όποιο και αν είναι το μέρος όπου κατοικεί, συνιστά υποχρεωτική αρχή. Εκφράζω επίσης την ικανοποίησή μου που ο ταχυδρομικός φορέας εκμετάλλευσης που θα πρέπει να αναλάβει την καθολική υπηρεσία και που, επομένως, θα έχει προσαυξημένα κόστη, θα μπορεί να χρηματοδοτηθεί από εισφορές που θα επιβάλλονται επί της δραστηριότητας των ανταγωνιστών του, οι οποίοι δεν υπόκεινται στις ίδιες υποχρεώσεις, δηλαδή θα μπορεί να χρηματοδοτηθεί, αν παραστεί ανάγκη, και γιατί όχι άλλωστε, από δημόσιες επιχορηγήσεις. Αυτού του είδους η χρηματοδότηση θα είναι νόμιμη και κάθε κράτος θα μπορεί να προσφεύγει σε αυτήν. Μέχρι ποίου ύψους; Αυτό είναι το ερώτημα στο οποίο θα πρέπει να μας επιτρέψει να δώσουμε απάντηση η δεύτερη ανάγνωση και ο χρόνος που μας χωρίζει από την αποτελεσματική ελευθέρωση.
Ανανεώνω, από πλευράς μου, ένα αίτημα προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το οποίο είχα διατυπώσει στην κοινοβουλευτική επιτροπή και μέσω γραπτής ερώτησης, χωρίς να λάβω απάντηση: πότε σκοπεύει να δημοσιεύσει τις κατευθυντήριες γραμμές για τον υπολογισμό του κόστους της καθολικής υπηρεσίας; Οι βουλευτές του Κοινοβουλίου, όπως και τα κράτη μέλη, πρέπει να γνωρίζουν ποιοι είναι οι προσανατολισμοί της Επιτροπής αναφορικά με αυτό που θεωρεί ή δεν θεωρεί συνιστώσα της καθολικής υπηρεσίας. Σε κάθε περίπτωση, θα πρέπει να υπάρξει μια αποσαφήνιση σε αυτό το ζήτημα πριν από τη δεύτερη ανάγνωση, προκειμένου να διατηρήσουμε την υποστήριξή μας προς αυτό το κείμενο.
Zita Gurmai (PSE). – (HU) Ο ευρωπαϊκός ταχυδρομικός τομέας παρέχει το 1% του ΑΕγχΠ της ΕΕ και απασχολεί περίπου 3 εκατομμύρια άτομα, εμμέσως δε, αν υπολογιστούν και τα μέλη των οικογενειών τους, επηρεάζει περίπου 5 εκατομμύρια άτομα. Σύμφωνα με τη μελέτη της PricewaterhouseCoopers, υπάρχουν τεράστιες διαφορές ανάμεσα στα κράτη μέλη όσον αφορά το επίπεδο της προετοιμασίας ενόψει της πλήρους ελευθέρωσης. Αυτοί που κατεξοχήν διατρέχουν κίνδυνο είναι οι πάροχοι καθολικής ταχυδρομικής υπηρεσίας των νέων κρατών μελών και αυτοί που απασχολούνται στον τομέα.
Η ταχεία ελευθέρωση μπορεί να προκαλέσει σημαντική απώλεια μεριδίου στην αγορά στους κρατικούς ταχυδρομικούς φορείς εκμετάλλευσης. Στη Μεγάλη Βρετανία, το πλήρες άνοιγμα της αγοράς άρχισε την 1η Ιανουαρίου 2006 και μέσα σε έναν χρόνο τα Βασιλικά Ταχυδρομεία απώλεσαν μερίδιο αγοράς έναντι του ανταγωνισμού, που αντιστοιχεί σε 2 εκατομμύρια επιχειρηματικές επιστολές. Μπορεί επίσης να κινδυνεύσουν πολυάριθμες θέσεις εργασίας: στη Γερμανία, λόγου χάρη, σύμφωνα με τον επικεφαλής των Γερμανικών Ταχυδρομείων, το άνοιγμα της αγοράς ενδέχεται να οδηγήσει στην κατάργηση 30 000 θέσεων εργασίας βάσει της εκτίμησης ότι θα απολεσθεί το 20% του μεριδίου της αγοράς σε ό,τι αφορά τη διανομή επιστολών χαμηλού βάρους, μια υπηρεσία στην οποία εξακολουθούν να χαίρουν μονοπωλιακού καθεστώτος.
Μετά από διεξοδική εξέταση του θέματος, δεν είναι σύμπτωση ότι στην πλειονότητά τους οι επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν θεωρούν το 2009 αποδεκτή ημερομηνία για το πλήρες άνοιγμα της αγοράς, αλλά προτείνουν αντ’ αυτού υστερότερη ημερομηνία, και αναφέρθηκε το έτος 2013. Είναι σαφές ότι πρέπει να παράσχουμε στήριξη στην πλήρη επέκταση των τεσσάρων βασικών ελευθεριών, περιλαμβανομένης της κοινοτικής αρχής όσον αφορά τις υπηρεσίες, απαραίτητη προϋπόθεση γι’ αυτό όμως είναι το κάθε κράτος μέλος να έχει επαρκή χρόνο και ένα συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα, το οποίο μπορεί να παρακολουθεί η Επιτροπή, προκειμένου να ετοιμαστεί σε τεχνικό επίπεδο.
Σε ό,τι επίσης αφορά την ελευθέρωση, για να διασφαλιστεί ο ελεύθερος ανταγωνισμός είναι πολύ σημαντικό όλοι οι ταχυδρομικοί φορείς εκμετάλλευσης στον τομέα να υπόκεινται σε ομοιόμορφο πλαίσιο επιχειρησιακών συνθηκών, το οποίο εγγυάται ότι μια ομοιόμορφη δέσμη ποιοτικών κριτηρίων και επιχειρησιακών συνθηκών θα ισχύει για τους νεοεισερχόμενους φορείς ταχυδρομικής εκμετάλλευσης. Κύριε Brian Simpson, σας ευχαριστούμε για την εξαιρετική συνεργασία σας και για το γεγονός ότι εισακούσατε τα νέα κράτη μέλη.
Olle Schmidt (ALDE). – (SV) Ελπίζω να επιτύχετε, κύριε Ferber. Κάλλιο αργά παρά ποτέ! Οι σουηδικές ταχυδρομικές υπηρεσίες ελευθερώθηκαν ήδη από το 1993. Αυτό που θέλω να πω στους συναδέλφους βουλευτές, στην κ. Lichtenberger, στον κ. Wurtz και στους άλλους σκεπτικιστές είναι ότι η Σουηδία αποτελεί έξοχο παράδειγμα μιας ανοικτής ταχυδρομικής αγοράς η οποία λειτουργεί. Όλες οι μελέτες δείχνουν ότι οι πελάτες είναι ικανοποιημένοι και με το παραπάνω. Η υπηρεσία βελτιώθηκε και πλέον οι ώρες λειτουργίας είναι περισσότερες και υπάρχει μεγαλύτερη πρόσβαση. Υπάρχουν πλέον 40% περισσότερα ταχυδρομικά υποκαταστήματα σε χωριά σε σύγκριση με το 2001. Όσοι από εσάς στο Βέλγιο εκφράζετε τον προβληματισμό σας, ας αναλογιστείτε ότι από πλευράς έκτασης το Βέλγιο είναι 15 φορές μικρότερο από τη Σουηδία. Υπάρχουν σχεδόν 350 κάτοικοι ανά τετραγωνικό χιλιόμετρο στο Βέλγιο, σε σύγκριση με τους 22 στη Σουηδία, όπου η γεωμορφολογία διαφέρει σημαντικά. Το ταχυδρομείο διανέμεται εγκαίρως στην ορθογώνια και αραιοκατοικημένη χώρα μου και το κράτος δεν χρειάζεται να διαθέτει επιπλέον πιστώσεις για να εξασφαλίσει ότι οι υπηρεσίες καλύπτουν τη χώρα στο σύνολό της.
Οι νέοι καιροί απαιτούν νέες λύσεις. Μην φοβάστε, φίλοι μου.
Τέλος, η τροπολογία αριθ. 79 αφορά τις ειλικρινείς αναφορές και τη δημιουργία μεγαλύτερου ανοίγματος με στόχο την πρόληψη του αθέμιτου ανταγωνισμού και των έμμεσων επιδοτήσεων.
Astrid Lulling (PPE-DE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, πρέπει να το παραδεχθώ: ο αγώνας εναντίον της πλήρους ελευθέρωσης των ταχυδρομικών υπηρεσιών δεν μπορεί να κερδηθεί πλέον ούτε στο Συμβούλιο ούτε εδώ. Επομένως, παραιτήθηκα από τον αγώνα να ληφθεί υπόψη η προσιδιάζουσα κατάσταση της ταχυδρομικής υπηρεσίας στη μικρή χώρα μου. Πράγματι, η αγορά μας είναι πολύ ελκυστικό δέλεαρ και, επομένως, την εποφθαλμιούν όλως ιδιαιτέρως, διότι το πελατολόγιό της αντιπροσωπεύει το 70 % του όγκου του ταχυδρομείου, και μάλιστα με ένα από τα πλέον υψηλά ποσοστά πυκνότητας του πληθυσμού και μέσο όρο 455 ειδών –επιστολών ή δεμάτων– τα οποία ταχυδρομούνται ανά άτομο κατ’ έτος, ήτοι ένα από τα πλέον υψηλά ποσοστά στην Ευρώπη. Σε αυτό πρέπει να προσθέσουμε ένα εργατικό κόστος που είναι πάνω από το διπλάσιο σε σύγκριση με το κόστος των ανταγωνιστών, αυτό δε για ιστορικούς λόγους που δεν έχουν καμία σχέση με ενδεχόμενη αναποτελεσματικότητα του ταχυδρομείου.
Οικονομετρικά υποδείγματα δείχνουν ότι σε περίπτωση πλήρους ελευθέρωσης το μερίδιο της αγοράς που θα εξυπηρετείται από το ταχυδρομείο μας θα συρρικνωθεί σε ένα ισχνότατο 4%, το οποίο θα δημιουργήσει πλεόνασμα 940 θέσεων εργασίας επί συνόλου 1 500 θέσεων εργασίας στα ταχυδρομεία, που στην πλειονότητά τους είναι μόνιμες λόγω του καθεστώτος προστασίας του οποίου χαίρουν οι δημόσιοι υπάλληλοι. Οι τιμές θα πρέπει να πενταπλασιαστούν για να καλυφθούν τα κόστη μιας 100% κάλυψης της εθνικής εδαφικής επικράτειας και για να διατηρηθεί η συχνότητα των πέντε διανομών ανά εβδομάδα, σε περίπτωση χρηματοδότησης από επιχορηγήσεις εγγεγραμμένες στον κρατικό προϋπολογισμό. Δεδομένου ότι αντιπροσωπεύουν ποσό ύψους 36 εκατομμυρίων ευρώ, αυτές οι τιμές μπορεί να ανατρέψουν τα κριτήρια του Μάαστριχτ όσον αφορά το δημόσιο έλλειμμα. Επομένως, δικαιολογείται να υπάρξει παράταση έως το 2013 μέχρι την ελευθέρωση και στην περίπτωση της χώρας μου.
Γι’ αυτό σας παρακαλώ θερμά να υπερψηφίσετε την τροπολογία αριθ. 62 της Ομάδας μου, γεγονός που θα επιτρέψει τη μείωση του αρνητικού αντίκτυπου της πλήρους ελευθέρωσης στη χώρα μου, τουλάχιστον για ένα ορισμένο χρονικό διάστημα.
Emanuel Jardim Fernandes (PSE). – (PT) Κύριε Πρόεδρε, θέλω να συγχαρώ τον εισηγητή, τον κ. Ferber, για την ποιότητα της έκθεσής του, καθώς και τον Brian Simpson για τις προσπάθειές του με στόχο την επίτευξη συναίνεσης για την παράταση του χρονοδιαγράμματος ανοίγματος της αγοράς και για τη διασφάλιση της λειτουργίας και της χρηματοδότησης της καθολικής υπηρεσίας.
Η τελική φάση της ελευθέρωσης των ταχυδρομικών υπηρεσιών απείχε μακράν της επίτευξης μιας ανταγωνιστικής αγοράς, όπου οι καταναλωτές, οι εργαζόμενοι και οι επιχειρήσεις θα ωφελούνταν τα μέγιστα. Η πορεία που ακολούθησε η Επιτροπή με την πρότασή της ούτε παρείχε επαρκείς εγγυήσεις σε ό,τι αφορά την καθολικότητα της υπηρεσίας ούτε αποσαφήνιζε τον τρόπο χρηματοδότησής της. Υποστήριξα, επομένως, τον Brian Simpson όσον αφορά την ανάγκη να υποβάλει η Επιτροπή μελέτες για τα στοιχεία κόστους των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας, που πρέπει να πραγματοποιηθούν στα εθνικά σχέδια και στους κανόνες χρηματοδότησης της καθολικής υπηρεσίας, λαμβάνοντας υπόψη τα διαφορετικά χαρακτηριστικά των κρατών μελών και των περιφερειών τους, περιλαμβανομένων των εξόχως απόκεντρων περιφερειών, όπου το κόστος παροχής τέτοιων υπηρεσιών συνήθως είναι υψηλότερο.
Μόνο μετά από την έγκριση της Επιτροπής πρέπει να συνεχιστεί η διαδικασία ελευθέρωσης της ταχυδρομικής υπηρεσίας βάρους μικρότερου των 50 γραμμαρίων και αυτός είναι ο λόγος που υποστηρίζω τον συμβιβασμό για τον καθορισμό ημερομηνίας για τον Δεκέμβριο του 2010, ή τον Δεκέμβριο του 2012, σε ό,τι αφορά τα νέα κράτη μέλη, ή, όπως θα προτιμούσα για όλους, τον Δεκέμβριο του 2011.
Συμφωνώ, επίσης, με άλλες δυνατότητες που εκφράστηκαν μέσω των τροπολογιών που παραμένουν προς συζήτηση στην Ολομέλεια, εφόσον το άνοιγμα θα είναι ένα κακό βήμα για την απασχόληση, την ανάπτυξη και τη διατήρηση της καθολικής υπηρεσίας, εκτός και αν διαφυλαχθούν η δημόσια υπηρεσία και η λειτουργία της. Επαναλαμβάνω, ωστόσο, ότι η έγκριση νέας ημερομηνίας κατά την αυριανή ψηφοφορία, με βάση μια πρόταση, η οποία ενδεχομένως να περιλαμβάνει μερικές συμπληρωματικές τροπολογίες, είναι θεμελιώδης για την εξέλιξη αυτών των υπηρεσιών.
Reinhard Rack (PPE-DE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, το διαφημιστικό μήνυμα των αυστριακών ταχυδρομείων «Το ταχυδρομείο φέρνει κάτι στον καθένα» ισχύει και για την έκθεση Ferber. Η ελευθέρωση του τομέα φέρνει κάτι στον καθένα, αν είναι καλά οργανωμένη, δηλαδή αν είναι εξασφαλισμένο ότι οι ανάλογες υπηρεσίες θα είναι για όλους, ότι τα γράμματα θα παραδίδονται τακτικά και στις Άλπεις, και όχι μόνο στις αστικές περιοχές, ότι οι εργαζόμενοι θα έχουν καλούς και σίγουρους όρους εργασίας και ότι οι καθολικές υπηρεσίες θα χρηματοδοτούνται και στις περιοχές όπου δεν είναι τόσο αποδοτικές.
Η σημερινή εκδοχή της έκθεσης Ferber δίνει καλές απαντήσεις σε όλα αυτά τα ερωτήματα και αυτό σημαίνει λογικούς κανόνες για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες, τους εργαζομένους και κυρίως τους πελάτες τους. Έτσι, με την έκθεση αυτή εξασφαλίζουμε ότι το ταχυδρομείο θα φέρει κάτι στον καθένα!
Nicole Fontaine (PPE-DE). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, και δεν είναι πλεονασμός να το επισημάνουμε, αυτήν τη στιγμή νομοθετούμε αναφορικά με την ταχυδρομική υπηρεσία για λογαριασμό σχεδόν 500 εκατομμυρίων ευρωπαίων πολιτών. Επομένως, πρέπει να το πράξουμε με ισχυρή βούληση και φρόνηση και να προσμετρήσουμε ορθώς τον αντίκτυπο που θα έχουν οι αποφάσεις μας σε έναν τόσο μεγάλο, όσο και γεωγραφικά άνισα κατανεμημένο πληθυσμό.
Με ισχυρή βούληση, διότι η αρχή του προοδευτικού ανοίγματος του συνόλου των οικονομικών δραστηριοτήτων στον ανταγωνισμό είναι όχι μόνο εγγενής στην ίδια την έννοια της εσωτερικής αγοράς, αλλά εγγράφεται από το 1957 στην ιδρυτική Συνθήκη της Ένωσης, η οποία είναι επωφελής από πολλές απόψεις, όπως πάρα πολύ σωστά επεσήμανε η Christine de Veyrac. Αποτελεί καθήκον και χρέος της Επιτροπής να κινηθεί προς αυτήν την κατεύθυνση, ούτως ώστε να εφαρμοστεί αυτή η θεμελιώδης αρχή χωρίς αδικαιολόγητο προστατευτισμό.
Με φρόνηση, ωστόσο, αφού ο πρωταρχικός σκοπός της Ένωσης όπως ορίζει η ίδια η Συνθήκη, είναι η ολοένα και στενότερη Ένωση των λαών μας, και όχι μόνο των κρατών μας. Για να προχωρήσουμε, οι πολίτες πρέπει να εκλαμβάνουν την Ευρώπη ως ένα συν και όχι ως έναν επιπλέον καταναγκασμό, που δεν φαίνεται να δικαιολογείται στα μάτια τους.
Συγχαίρω τον εισηγητή, κ. Ferber, για την ανοικτή και δεκτική στάση που επέδειξε στη διάρκεια αυτής της μακράς διαδικασίας, καθώς και τον συντάκτη γνωμοδότησης της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, κ. Hannes Swoboda. Ευελπιστώ η έκβαση της αυριανής ψηφοφορίας να συμβαδίζει με την πρόσφατη ευρωπαϊκή σύνοδο κορυφής και υπ’ αυτήν την έννοια να έχει παραδειγματικό χαρακτήρα. Η μελλοντική απλοποιημένη συνθήκη, την οποία αποφάσισαν ομοφώνως οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων, θα επανακαθορίσει τον ανταγωνισμό ως μέσο της Ένωσης και όχι ως τελικό σκοπό της. Θα αναγάγει την προστασία των πολιτών σε αντικειμενικό σκοπό της Ένωσης. Συνεπώς, θα υπενθυμίζει τον ιδιαίτερο χαρακτήρα των υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος που θα προτάσσονται της γενικής αρχής του ελεύθερου ανταγωνισμού.
Αυτός είναι ένας εξαιρετικός χάρτης πορείας, αφού σε όλες τις γεωγραφικές ζώνες των χωρών μας, και το είπαμε αυτό επανειλημμένως, η εγγύηση της ποιότητας της ταχυδρομικής υπηρεσίας αποτελεί εξόχως ευαίσθητο ζήτημα για τους πολίτες, διότι άπτεται της προσωπικής, οικονομικής ή κοινωνικής καθημερινότητάς τους. Ακόμη και αν πρέπει να εξελιχθούν τα πράγματα, πρέπει να προβούμε στις απαραίτητη μετάβαση με μέτρο και σύνεση.
Υπό την ιδιότητά μου της σκιώδους εισηγήτριας της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών στην Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, θεωρώ ότι ο συμβιβασμός που προτείνει ο κ. Ferber είναι ισόρροπος και σας καλώ, κυρίες και κύριοι, αφού παραγκωνίσετε τους δογματισμούς, είτε προς τη μία είτε προς την άλλη κατεύθυνση, να τον υποστηρίξετε με την ψήφο σας.
Charlie McCreevy, Μέλος της Επιτροπής. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, θέλω να ευχαριστήσω όλες και όλους τους βουλευτές του ΕΚ για τις παρεμβάσεις τους. Με αυτήν την ψηφοφορία, το Κοινοβούλιο θα υιοθετήσει μια σαφή και αποφασιστική θέση η οποία αναμένεται να ωθήσει το Συμβούλιο να καταλήξει σύντομα σε συμφωνία.
Κλείνοντας αυτήν τη συζήτηση, επιτρέψτε μου να υπογραμμίσω ορισμένες βασικές πτυχές. Πολλοί βουλευτές ανέδειξαν το θέμα της χρηματοδότησης της καθολικής υπηρεσίας ως την κύρια πρόκληση. Δεν πρέπει να λησμονούμε ότι υπάρχουν πολλές διαφορές ως προς τις συνθήκες που επικρατούν σε εθνικό επίπεδο και ότι δεν υφίσταται οπωσδήποτε καθαρό κόστος για την παροχή καθολικής υπηρεσίας. Συνεπώς, η τρίτη οδηγία για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες είναι αναγκαίο να προσφέρει την ευρύτερη δυνατή ευελιξία, έτσι ώστε να κατανέμονται πιο δίκαια τυχόν άνισες επιβαρύνσεις ή να οργανώνονται αντισταθμιστικοί μηχανισμοί. Σύμφωνα με τις εκτιμήσεις μας, οι τροπολογίες δεν αποσκοπούν στην αλλαγή αυτής της προσέγγισης.
Η Επιτροπή λαμβάνει επίσης υπόψη τις τροπολογίες οι οποίες σχετίζονται με το χρονοδιάγραμμα ολοκλήρωσης του ανοίγματος της αγοράς. Αυτό το ζήτημα θα είναι επίσης θεμελιώδους σημασίας στις συζητήσεις με το Συμβούλιο. Ορισμένα κράτη μέλη ζητούν περισσότερο χρόνο, άλλα κράτη έχουν ήδη ανοίξει τις αγορές τους ή θα το πράξουν πριν από το 2009, ενώ σημαντικός αριθμός κρατών μελών συμφωνεί με την πρόταση της Επιτροπής σε αυτόν τον τομέα.
Το Κοινοβούλιο πρότεινε να ζητηθεί από την Επιτροπή να προσφέρει τη συνδρομή και την καθοδήγησή της για την εφαρμογή αυτής της οδηγίας μετά τη θέση της σε ισχύ, αλλά πριν από την 1η Ιανουαρίου 2009. Η Επιτροπή ήταν ανέκαθεν πρόθυμη να βοηθήσει τα κράτη μέλη και το έχει πράξει επανειλημμένα. Εντούτοις, το έπραττε πάντα αυτόνομα, και αυτό, όπως ασφαλώς αντιλαμβάνονται οι αξιότιμοι βουλευτές, έχει ιδιαίτερη σημασία στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης ΕΚ. Θα είμαι, λοιπόν, σαφής: η Επιτροπή δεν θα εγκαταλείψει στην τύχη τους τα κράτη μέλη όταν το νομοθετικό σώμα εγκρίνει αυτήν τη σημαντική οδηγία.
Η Επιτροπή επιθυμεί την επιτυχία της εσωτερικής αγοράς στον τομέα των ταχυδρομικών υπηρεσιών. Αυτό το επιθυμούμε προς όφελος των πελατών και των παρόχων στην Κοινότητα, καθώς και των πολλών χιλιάδων ταχυδρομικών υπαλλήλων οι οποίοι μεριμνούν ώστε τα ταχυδρομεία να είναι μια από τις πιο δημοφιλείς υπηρεσίες μας. Η Επιτροπή θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να συμβάλει στην επίτευξη αυτού του στόχου.
Κατατέθηκαν πολυάριθμες τροπολογίες. Έχω μεριμνήσει ώστε να παραδοθεί στις υπηρεσίες του Κοινοβουλίου μια σύνοψη της θέσης της Επιτροπής επί των διαφόρων τροπολογιών, προκειμένου να συμπεριληφθεί στα πλήρη πρακτικά αυτής της συνεδρίασης(1). Για μια ακόμη φορά, θέλω να εκφράσω τις ευχαριστίες μου στον εισηγητή, κ. Ferber, και να υπογραμμίσω ότι είναι σημαντικό να προωθήσουμε αυτό το ευαίσθητο και πολύ σημαντικό θέμα.
(EN)
Θέση της Επιτροπής σχετικά με τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Α. Τροπολογίες τις οποίες η Επιτροπή μπορεί να δεχτεί, μπορεί να δεχτεί καταρχήν/εν μέρει και/ή μπορεί να δεχτεί κατόπιν αναδιατύπωσης:
Silvia-Adriana Ţicău (PSE), în scris. – Apreciez ca extrem de favorabila sustinerea Parlamentului European pentru diversificarea activitatii operatorilor poştali prin furnizarea de servicii ale societăţii informaţionale, amendament la care ţin pentru că asigură atât supravieţuirea operatorilor tradiţionali de poştă în era digitală, cât şi posibile surse alternative de finanţare pentru serviciul universal.
Am convingerea că cel mai important factor de progres este concurenţa, aceasta conducand la o mai bună calitate a serviciilor şi la preţuri mai mici.
În România legislaţia prevedea deja data de 1 ianuarie 2009 pentru eliminarea zonei rezervate, iar în unele state membre liberalizarea totală a avut deja loc.
Textul aprobat de Parlament este un text de compromis care permite liberalizarea totală a serviciilor poştale, dar dă dovadă de solidaritate cu statele care au nevoie de mai mult timp pentru acest proces. Directiva propune şi solutii pentru finanţarea serviciului universal, fara însă să fixeze o modalitate de calculare a costurilor. Asteptam solutia Comisiei pana in septembrie.
Este esenţial ca serviciile poştale să fi accesibile şi disponibile chiar şi într-un cătun cu doar câteva familii, situat în vârf de munte sau pe o insulă, iar calitatea locurilor de munca din domeniul serviciilor postale sa fie asigurata si dupa deschiderea totala a pietei.
Reinhard Rack (PPE-DE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, ο Επίτροπος McCreevy επεσήμανε δικαιολογημένα ότι εδώ πρόκειται για σημαντική ευρωπαϊκή νομοθεσία και απηύθυνε έκκληση προς το Συμβούλιο να προσανατολιστεί βάσει αυτών των προτάσεων. Δυστυχώς, το Συμβούλιο δεν παρίσταται σε αυτό το σημαντικό νομοθετικό ζήτημα. Ίσως θα ήταν καλό να πούμε στους Πορτογάλους ότι σήμερα είναι ήδη 10 Ιουλίου και ότι έχουν την Προεδρία από την 1η Ιουλίου.
Πρόεδρος. – Σας ευχαριστώ για την παρέμβασή σας, θα αποστείλουμε τηλεγράφημα στη Λισαβόνα.