Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2006/0130(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0178/2007

Внесени текстове :

A6-0178/2007

Разисквания :

PV 10/07/2007 - 19
CRE 10/07/2007 - 19

Гласувания :

PV 11/07/2007 - 7.11
CRE 11/07/2007 - 7.11
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2007)0337

Пълен протокол на разискванията
Сряда, 11 юли 2007 г. - Страсбург Редактирана версия

7.11. Общи правила за извършване на въздухоплавателни транспортни услуги (вот)
Протокол
  

- Informe: Degutis (A6-0178/2007)

- Después de la aprobación de la propuesta de la Comisión

 
  
MPphoto
 
 

  Pervenche Berès (PSE). – Monsieur le Président, je voudrais simplement attirer l'attention des services de traduction sur la qualité de la traduction française. En français, supervision se dit supervision, et non pas contrôle ou surveillance, hedge funds se dit fonds alternatifs et parliamentary committee se dit commission parlementaire.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Tomamos buena nota de estas precisiones en aras de la pureza de la lengua francesa.

 
Правна информация - Политика за поверителност