Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2007/2577(RSP)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : B6-0266/2007

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

B6-0266/2007

Keskustelut :

Äänestykset :

PV 11/07/2007 - 7.14
CRE 11/07/2007 - 7.14
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2007)0340

Sanatarkat istuntoselostukset
Keskiviikko 11. heinäkuuta 2007 - Strasbourg EUVL-painos

7.14. Päätöslauselmaesitys (äänestys)
Pöytäkirja
  

- Päätöslauselma: B6-0266/2007

- Ennen tarkistuksesta 10 toimitettua äänestystä

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Bushill-Matthews (PPE-DE). – (EN) Arvoisa puhemies, haluan kommentoida lyhyesti tarkistusta 10. Alkuperäinen tarkistus käännettiin ilmeisesti saksaksi väärin siten, että se tarkoitti saksaksi täysin päinvastaista kuin englanniksi, koska englantilainen teksti oli epäselvä. Niinpä tarkoituksenani on poistaa tämä epäselvyys. Olen pahoillani siitä, ettei meillä ollut aikaa tehdä tätä selväksi kaikille poliittisille ryhmille, mutta toivon, että ne tukevat tätä, koska tällä ei yritetä muuttaa tekstiä. Kyse on vain yrityksestä selkiyttää asiaa ja poistaa epäselvyys.

 
  
MPphoto
 
 

  Pervenche Berès (PSE).(FR) Arvoisa puhemies, olisi mielestäni inhimillisesti järkevää lopettaa äänestäminen, vaikka se tarkoittaa sitä, että meidän on aloitettava huomenna uudelleen kello 11.30.

(Suosionosoituksia)

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda (PSE).(DE) Arvoisa puhemies, haluan antaa tälle tukeni. Meidän on lopetettava äänestäminen nyt. Ei olisi järkevää jatkaa äänestämistä nyt, varsinkin kun otetaan huomioon mietintöjen pituus. Huomenna meidän on tarvittaessa lyhennettävä puheaikoja tai noudatettava tiukasti puheaikoja, jotta voimme aloittaa äänestämisen kello 11.30.

 
  
MPphoto
 
 

  Puhemies. Keskeytämme nyt äänestykset pyyntönne mukaisesti.

 
Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö