Philip Bushill-Matthews (PPE-DE). – (EN) Arvoisa puhemies, haluan kommentoida lyhyesti tarkistusta 10. Alkuperäinen tarkistus käännettiin ilmeisesti saksaksi väärin siten, että se tarkoitti saksaksi täysin päinvastaista kuin englanniksi, koska englantilainen teksti oli epäselvä. Niinpä tarkoituksenani on poistaa tämä epäselvyys. Olen pahoillani siitä, ettei meillä ollut aikaa tehdä tätä selväksi kaikille poliittisille ryhmille, mutta toivon, että ne tukevat tätä, koska tällä ei yritetä muuttaa tekstiä. Kyse on vain yrityksestä selkiyttää asiaa ja poistaa epäselvyys.
Pervenche Berès (PSE). – (FR) Arvoisa puhemies, olisi mielestäni inhimillisesti järkevää lopettaa äänestäminen, vaikka se tarkoittaa sitä, että meidän on aloitettava huomenna uudelleen kello 11.30.
(Suosionosoituksia)
Hannes Swoboda (PSE). – (DE) Arvoisa puhemies, haluan antaa tälle tukeni. Meidän on lopetettava äänestäminen nyt. Ei olisi järkevää jatkaa äänestämistä nyt, varsinkin kun otetaan huomioon mietintöjen pituus. Huomenna meidän on tarvittaessa lyhennettävä puheaikoja tai noudatettava tiukasti puheaikoja, jotta voimme aloittaa äänestämisen kello 11.30.
Puhemies. Keskeytämme nyt äänestykset pyyntönne mukaisesti.