Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Posėdžio stenograma
Trečiadienis, 2007 m. liepos 11 d. - Strasbūras

16. Būsimas susitarimas dėl Kosovo (diskusijos)
Protokolas
MPphoto
 
 

  Przewodniczący. Kolejnym punktem porządku dziennego jest oświadczenie Rady i Komisji dotyczące przyszłego porozumienia w sprawie Kosowa.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel Lobo Antunes, Presidente em exercício do Conselho. Senhor Presidente, Senhores Deputados, uma breve declaração sobre o Kosovo. Nos últimos anos têm-se registado, sem dúvida, progressos significativos em termos de estabilização na zona dos Balcãs Ocidentais. Para consolidar esses progressos, no entanto, subsiste um desafio-chave: a conclusão do processo de determinação do futuro estatuto do Kosovo e a implementação do seu resultado com um objectivo estratégico.

Uma resolução atempada e sustentável que crie uma base para um Kosovo democrático e multiétnico, empenhado no estabelecimento de um Estado de direito e que promova a estabilidade regional e a perspectiva europeia da região. A determinação do estatuto do Kosovo é decisiva para a consolidação da estabilidade na região. A União Europeia investiu muito nos Balcãs, tanto em termos económicos como políticos, pelo que não queremos que a região se desestabilize novamente.

O Kosovo é uma região da Europa, cabe em primeiro lugar à União Europeia tentar resolver as questões relativas ao Kosovo. Consequentemente, é necessário encontrar rapidamente uma solução no Conselho de Segurança das Nações Unidas. O status quo não é sustentável.

De acordo com a Declaração dos Ministros dos Negócios Estrangeiros da União Europeia feita no Luxemburgo no passado dia 18 de Junho, o Conselho confirmou o seu apoio ao enviado especial Marti Atisari e reiterou a sua posição de que a sua proposta global constituía a base para uma resolução da questão do estatuto através de uma nova resolução do Conselho de Segurança das Nações Unidas.

A União Europeia continua totalmente empenhada no sentido de assegurar que o Conselho de Segurança das Nações Unidas possa adoptar uma tal resolução em tempo útil, também como uma base para a presença da União Europeia e internacional. A manutenção de uma posição unida entre os Estados-Membros, bem como de uma abordagem firme e coerente sobre o Kosovo, serão decisivas para alcançar esse objectivo. O Conselho também reafirmou a sua convicção de que a resolução desta questão constituía um caso sui generis que não estabelecia um precedente.

A União Europeia permanece disponível para desempenhar um papel importante na implementação da resolução do futuro estatuto do Kosovo. O nosso planeamento no terreno está bastante avançado e tem sido prosseguido com base na abordagem global adoptada pelo Conselho, em Dezembro de 2006, e no pressuposto de que será aprovada uma nova resolução do Conselho de Segurança das Nações Unidas que confira à União Europeia um mandato claro.

Estamos empenhados em garantir uma transição bem sucedida e temos estado a trabalhar em estreita colaboração com a UNMIC para o conseguir. A UNMIC garantiu que manterá em pleno a sua força operacional até ao termo do seu mandato.

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, Member of the Commission. Kosovo’s future status is the last remaining status issue that resulted from the break-up of Yugoslavia. It is vital to get movement in the UN Security Council at this stage. The Security Council members need to carry their responsibility for resolving Kosovo’s status and set up a multilateral framework giving the whole region a sustainable outcome.

I call on Serbia to play a constructive role in the next phase of the process. I call on all those involved not to pursue unilateral actions, whether declarations or veto threats, which would only harm the interests of us all in a stable region that can fully become part of the European Union.

In March you adopted a resolution on Kosovo here in Parliament. In my view our institutions share much common ground. You took the view that the only sustainable settlement is one that respects all communities, helps Kosovo’s economic recovery and provides an international presence to safeguard the interests of all ethnic communities.

In June, the Council confirmed the EU support for UN Special Envoy Martti Ahtisaari and his comprehensive proposal as the basis for the settlement of Kosovo’s status and a new UN Security Council resolution.

We support the proposal as the best possible available compromise that can ensure that all communities have a future in Kosovo where democracy and the rule of law can take a firm hold.

The key elements of this proposal are the building blocks of any modern society. They include the protection of the rights of communities, protection of cultural and religious heritage and basic constitutional and security provisions. All these are vital for a democratic and multiethnic Kosovo.

In a nutshell, we must do three things now. Firstly, we must settle Kosovo’s status without unnecessary delay. Secondly, we must preserve the essence of the current settlement proposal and thirdly we must further support Kosovo’s European aspirations and progress towards the European Union.

As Commissioner, I have already opened up several instruments under the stabilisation and association process. The Commission engages in a regular dialogue on reforms. We provide generous assistance. We monitor progress on the basis of European partnership, and we have opened up regional cooperation activities with Kosovo.

Delaying the process for delay’s sake is a potentially dangerous exercise. It can hardly merge the diametrically opposed positions on status, but it could increase the risk of instability on the ground.

Hence, we must show the Kosovars that there is movement and that there will be a solution. We must not allow the hardliners to gain the upper hand. The Balkans and Europe would suffer the consequences of such a development.

Kosovo is indeed a profoundly European matter. We have much at stake to achieve a sustainable settlement. As you said in your March resolution, finding a solution on the basis of Mr Ahtisaari’s proposal is of the greatest importance for the stability and further development of the entire region. Both Serbia and Kosovo are due to become part of the EU, like their neighbours, since the future of the Western Balkans lies in the EU.

Indeed, neither Russia nor the United States is as directly affected by what happens in the Balkans as Europeans are. It is Europe that would pay the price if the status process failed, and therefore Kosovo’s status should not be settled by unilateral declarations or unilateral veto threats, but by effective and responsible multilateralism. A sustainable settlement is indeed best achieved by a managed and multilateral process.

Let me close by reiterating that delaying the status process for delay’s sake will get us nowhere. It would only risk instability in Kosovo, prolong the agony in Serbia and delay the region’s movement towards the European Union.

This is the time, therefore, when Europe, the EU and its Member States, must show leadership and help bring a sustainable solution to Kosovo. We owe it to Kosovo. We owe it to the Balkans and we owe it to Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Posselt, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident! Ich danke dem Herrn Kommissar für seine sehr klaren Worte. Auch der neue UNO-Generalsekretär hat gestern nochmals bekräftigt, dass weiteres Nichtstun in der Statusfrage eine ernsthafte Gefahr für den Frieden ist. Wenn der zu 90 Prozent von Albanern bewohnte Kosovo nicht endlich das bekommt, was ihm zusteht, nämlich eine international kontrollierte Unabhängigkeit, dann droht dort wirtschaftliche Instabilität und auch politische Unruhe. Aus diesem Grunde ist es höchste Zeit, dass sich eine realistische Linie durchsetzt.

Dieses Haus hat sich mit 75 Prozent für den Ahtisaari-Plan ausgesprochen. Es hat klar gesagt, dass es für eine international kontrollierte Unabhängigkeit ist. Auch die Kommission und die Mehrheit der Mitgliedstaaten haben ebenso wie die USA diese Linie vertreten. Deshalb ist es höchste Zeit, die Blockade im Weltsicherheitsrat zu beenden. Der russisch-serbische Nationalismus darf nicht länger einer Friedenslösung im Wege stehen, die den Serben im Kosovo weitgehende international garantierte Rechte sichert, wie sie sonst in keinem europäischen Land für eine Minderheit vorhanden sind.

Wir müssen endlich eine Lösung vorantreiben, denn gerade für unsere unbedingt notwendige EU-Mission brauchen wir sowohl eine stabile internationale Rechtsgrundlage als auch eine breite Zustimmung im kosovarischen Volk, sollen wir dort nicht als Besatzungsmacht wahrgenommen werden. Deshalb ist es wichtig, endlich mit Augenmaß an diese politische Lösung, die überfällig ist, heranzugehen.

Herr Präsident, ich möchte Ihnen ganz klar sagen, dass wir es nicht akzeptieren können, dass sich der Westen in einer Falle verfängt, die so aussieht, dass die serbische Verfassung Gebietsansprüche auf Kosovo erhebt und die Russen sagen, sie legen ein Veto ein, solange Serbien nicht zustimmt – was es dann aber wegen dieser jetzt in einem fragwürdigen Referendum geschaffenen Verfassung nicht kann. So wird künstlich eine Blockade erzeugt, die eine ernste Friedensgefahr darstellt.

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda, im Namen der PSE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Debatten verlaufen eben doch nicht so zügig, wie sich das vielleicht einige wünschen. Ich sehe die Gefahr, die der Herr Kommissar hier angesprochen hat. Aber ich sehe auch eine Chance. Diese Chance sollte man nützen und nicht alles nur negativ sehen. Was wollen wir? Wir wollen Serbien durch ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen und durch die Visa-Erleichterungen – wenn Serbien mit dem ICTY zusammenarbeitet – Signale geben, dass es in der Europäischen Union willkommen ist, und wir wollen, dass diese permanente Selbstbezichtigung und der Minderwertigkeitskomplex ein Ende haben.

Zweitens wollen wir das Kosovo in eine Neuregelung auf der Basis des Ahtisaari-Plans einbeziehen. Das heißt nicht, dass das eine oder andere nicht veränderbar wäre. Dazu braucht es jedoch Gespräche und die Bereitschaft der serbischen und der kosovarischen Vertreter, miteinander zu reden. Ich glaube nicht, dass sie sich einigen werden, aber sie sollen zumindest ausräumen, was ausräumbar ist. Beide Seiten sollten Verantwortung zeigen, denn sie müssen auch in Zukunft miteinander in dieser Region leben, vor allem, wenn sie den europäischen Weg gehen wollen. Eine Gefährdung der Stabilität können wir nicht gebrauchen.

Es geht also nicht um ein Aufschieben um des Aufschiebens willen – da bin ich vollkommen mit dem Kommissar einer Meinung –, sondern darum, die Zeit bewusst zu nutzen. Ich bin sehr erfreut über die Aussage des Ministerpräsidenten des Kosovo, dass er in den nächsten Monaten keinen einseitigen Schritt unternehmen möchte. Das ist besser als manches, was ich hier in diesem Parlament höre. Ich bin auch sehr erfreut über die USA, wenn es stimmt, dass sie das ebenfalls nicht unterstützen werden, denn der Hauptbetroffene wäre die Europäische Union. Wir fordern Russland sicherlich auf, sein Veto und seine Blockadehaltung aufzugeben. Russland kann für Abchasien und Transnistrien nichts gewinnen, was es nicht ohnehin schon durch militärische Gewalt bekommen hat.

Jetzt geht es darum, einen friedlichen Übergang zu schaffen. Es liegt auch im Interesse des Kosovo und Albaniens, wenn Serbien möglichst eng in die Neuregelung einbezogen wird und auch Serbien klare europäische Signale bekommt. Etwas Besseres können sich auch Albanien und die Albaner im Kosovo nicht wünschen.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignasi Guardans Cambó, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, no he podido escuchar la intervención del señor Comisario porque estaba en otras actividades parlamentarias pero, por lo que estoy oyendo, comparto claramente la idea de que aquí no sobra tiempo y que, al mismo tiempo, no tenemos esa sensación de presión de que, si no tomamos una decisión hoy, tendremos un conflicto violento a las puertas de Europa, que es el mensaje que algunos nos han intentado dar. En ese sentido, las declaraciones del Primer Ministro de Kosovo son muy positivas y han de ser valoradas positivamente.

En primer lugar, creo que hay que hacer un esfuerzo, el de ponerse en el lugar de Serbia y lanzar un mensaje a Serbia de respeto. De respeto a su historia, a su presente y a su futuro. Es obvio que hay que exigirle a Serbia una cooperación muy estrecha con el Tribunal, pero es obvio también que algunos mensajes que se reciben desde Serbia corren el riesgo de no ser recibidos como muestras de suficiente respeto por parte de la Unión Europea.

En segundo lugar, hay algo que sigo echando de menos por parte de la Unión Europea y de todos los actores que están tratando el futuro jurídico y político de Kosovo: la realidad económica de Kosovo.

Da la sensación, escuchando algunos discursos, de que la sola declaración de independencia, prácticamente la sola resolución de las Naciones Unidas que declare el futuro jurídico de Kosovo, va a crear riqueza en Pristina, va a dar ocupación a los miles de personas que están ahí con una tasa de paro que supera de lejos el 50 % de la población y va a crear una estabilidad económica que va a traer inversiones.

Eso no es verdad. Hace falta un plan económico para Kosovo. Un Kosovo sin viabilidad económica, arruinado y con una desocupación del 70 % seguirá siendo un drama para todos nosotros. Ahora es cuando hay que pensar en eso, ahora que todavía podemos influir, no digo de forma condicionada para esa independencia, pero sí con una capacidad de incidir en las estructuras económicas de Kosovo, que no tendremos el día en que Kosovo sea independiente. Esa responsabilidad la tiene la Unión Europea y creo que no la está ejerciendo.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Crowley, on behalf of the UEN Group. – I should like to thank the Commissioner and the President-in-Office for their comments.

Martin Luther King said: ‘Peace requires not only the absence of violence but also the presence of justice’. If you think about the tragic history of the whole Balkans region, one of the aspects that had been missing for so long was this idea of justice. There can be no peace without justice.

In Martti Ahtisaari’s proposals we have an opportunity to take that big step, to take that jump, to find not just the peace but also the justice within it. In an ideal world it should have been left to the people themselves to solve the problem, but they could not find the capacity at the time to come together and find the solution, so one had to be proposed to them. This is our best opportunity to try to find a long-lasting and just peace settlement between the different traditions and the different peoples there.

It is essential that, not only in presenting a new opportunity to Kosovo, we also take into consideration the unique and special concerns that Serbia has. It is important that we have a dialogue not only with Kosovo but also with Serbia, to give them the encouragement to move forward and to find a new path in the nation-building process.

As well as that, from my own experience in Ireland, over the last 10 years the one key element with regard to the solution of conflict and of discrimination and of hatred, is dialogue. Get the sides talking, keep them talking. As slow and difficult as that is, it is the only way to find the just solution to this problem.

 
  
MPphoto
 
 

  Joost Lagendijk, namens de Verts/ALE-Fractie. – Voorzitter, collega's, commissaris, wie de laatste dagen op de voet volgt wat er zoal door vertegenwoordigers van de EU gezegd wordt over Kosovo, en dan met name over de rol van de EU in de toekomst, die kan niet anders dan verward achterblijven.

Natuurlijk, iedereen is in New York bezig om te puzzelen: hoe krijgen we een resolutie door de Veiligheidsraad, met andere woorden hoe voorkomen we een Russisch veto? Natuurlijk doet iedereen zijn best om de eenheid in de Europese Unie te bewaken en natuurlijk roepen wij de Kosovaren op om rustig te blijven. Tot zover de duidelijkheid.

Maar dan, wat is nu precies de rol van de EU in de nabije toekomst en wanneer gaat de EU die vervullen? Een willekeurige greep uit de kranten van de laatste paar dagen. Cristina Gallach, woordvoerder van de heer Solana: de EU zal haar verantwoordelijkheid nemen en een beslissing over Kosovo nemen als Rusland voortdurend "nee" blijft zeggen. Met andere woorden: ook als er geen resolutie komt, zal de Europese Unie in actie komen. De heer Solana zelf op 10 juli: het is onmogelijk voor ons een missie te zenden zonder mandaat en daarom verwachten we een resolutie. En een anonieme diplomaat van de EU op dezelfde dag: de EU hoopt dat de nieuwe VN-resolutie haar toestaat een omvangrijke missie te sturen, zelfs als de toekomst van de provincie onduidelijk blijft. Met andere woorden: wel een mandaat, maar over de onafhankelijkheid hoeven we nog niets te zeggen.

Commissaris, Raad, alstublieft, zeg ons nu eindelijk wat er minimaal in een resolutie moet staan opdat de EU op korte termijn een missie naar Kosovo stuurt. En wanneer hebben we het eigenlijk over het sturen van een missie? Oorspronkelijk was het de bedoeling om dat te doen vier maanden na een resolutie. Is de EU nu bereid om ook een missie te sturen, terwijl over de onafhankelijkheid nog niets bekend is? Graag duidelijkheid daarover. Die bent u aan ons en aan de kiezers verplicht.

 
  
MPphoto
 
 

  Tobias Pflüger, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Wenn man ganz offen ist, ist ja im Moment relativ klar, dass sich die Situation in einer Sackgasse befindet. Es gibt Erklärungen von Seiten Serbiens und Russlands, dass sie eine diktierte Unabhängigkeit nicht akzeptieren werden, und es gibt inzwischen auch die Äußerung von Herrn Bush, der sagt, er will eine einseitige Unabhängigkeit des Kosovo. Somit ist die Rolle der Europäischen Union in der jetzigen Situation wesentlich.

Es gibt aber eine ganze Reihe von Punkten, die da wenig hilfreich sind, z. B. die Äußerung von Herrn Barroso, die Europäische Union sei so etwas wie ein „Empire“. Das bestätigt so manches, aber es ist in dieser Situation nicht sehr hilfreich. Die EU ist selbst Partei, und die EU will quasi infolge der UNMIK ein Protektorat im Kosovo aufbauen. Es ist völlig klar: Den „Ahtisaari-Plan pur“ wird es so nicht geben, und das muss endlich allgemein so akzeptiert werden. Es bedarf einer völkerrechtlich korrekten Lösung, d. h. auch der Zustimmung Serbiens zu der Gesamtsituation.

Wir brauchen hier im Europäischen Parlament ganz dringend Informationen über die geplante ESVP-Mission im Kosovo. Wir haben diese Informationen immer noch nicht, und es ist dringend notwendig, dass wir sie bekommen.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylwester Chruszcz (NI) . – Panie Przewodniczący! Rozmawiamy dziś o integralności terytorialnej Serbii i przyszłości okręgu Kosowa gdzie, na co dzień łamane są podstawowe prawa człowieka. Serbska ludność stoi w obliczu klęski humanitarnej, a wspólne chrześcijańskie dziedzictwo Europy jest systematycznie niszczone przez islamskich terrorystów. Dziwi mnie, że wydarzenie i obecna sytuacja w Kosowie bardzo często pokazywana jest międzynarodowej opinii w sposób jednostronny, szkodliwy dla Serbów. Bezprecedensowy plan przyznania niepodległości dla Kosowa oznacza naruszenie integralności terytorialnej Serbii i dalszą eskalację konfliktu. Decyzja o oderwaniu Kosowa od Serbii zagraża stabilności na całym kontynencie europejskim, powodując w perspektywie efekt domina w wielu innych, spornych etnicznie miejscach na naszym kontynencie.

Oburza mnie, że władze Unii Europejskiej chcą być stroną w tym bałkańskim konflikcie nie mając do tego prawa ani mandatu. Oczywistym jest, że o przyszłości Europy i świata powinny decydować suwerenne państwa i narody na forum takich instytucji międzynarodowych jak ONZ. Dlatego też dziękuję Rosji i tym krajom, które na forum Rady Bezpieczeństwa ONZ są przeciwne przesuwaniu granic w Europie. Dziękuję.

 
  
MPphoto
 
 

  Árpád Duka-Zólyomi (PPE-DE). – Medzinárodné spoločenstvo stojí pred mimoriadne zodpovednou úlohou. Treba určiť budúcnosť Kosova, respektíve rovnoprávne spolužitie rôznych komunít tohto regiónu. Osemročný proces stabilizácie a hľadania najvýhodnejšieho riešenia sa ukončil komplexným návrhom pána Ahtisariho, ktorý dáva možnosť mierového riešenia budúceho postavenia Kosova.

Na to ale treba, aby celá Únia bola jednotná. Brzdenie riešenia by mohlo vygenerovať nebezpečné napätie až vojnový stav v regióne, a to si nikto neželá. Sme si plne vedomí toho, že kontrolovaná suverenita Kosova so stálou medzinárodnou prítomnosťou sa môže začať len po konečnom rozhodnutí Bezpečnostnej rady OSN. Odmietavý postoj Srbska, tvrdošijne podporovaný Ruskou federáciou, nás nesmie zneistiť. V danej situácii je potrebné vždy vychádzať z racionálneho posúdenia pôvodu tohto zložitého problému spred ôsmych rokov, keď po krvavých udalostiach prevzali medzinárodné sily správu na tomto území.

Táto špeciálna situácia a vývoj udalostí dokazujú, že začlenenie Kosova do Srbska nie je reálne. Srbsko de facto stratilo nárok na toto územie. Napriek obavám niektorých európskych politikov a členských štátov Únie ako napríklad Slovenskej republiky, kde v súvislosti s kosovským problémom vznikol schizofrenický stav, som presvedčený, že toto riešenie nevytvorí precedens v iných krajinách. Východiskový stav bol totiž atypický a neštandardný. Veľmi dôležitým komponentom stability tohto regiónu je vytvorenie spoločnosti rovnoprávnych občanov tak, aby pre menšinové komunity existoval právny systém pre zachovanie a rozvoj ich identity. A v prípade srbského spoločenstva to znamená rozsiahlu autonómiu.

Je nevyhnuté urýchliť proces rozhodovania na pôde OSN. Len stabilita a pokoj v tomto regióne môže zabezpečiť perspektívu Balkánu, respektíve Srbska a Kosova v Európskom spoločenstve.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Marinus Wiersma (PSE). – Voorzitter, ik zal mij aansluiten bij wat is gezegd door mijn collega Swoboda. Ik denk dat het uitstel dat nu met de Veiligheidsraad is afgesproken de ruimte biedt voor nog een maximale poging om binnen de Veiligheidsraad tot overeenstemming te komen. Zo'n overeenstemming is eigenlijk de basis voor alles: de basis voor eenheid binnen de Europese Unie, een basis voor de toekomstige operatie van de Europese Unie in Kosovo, maar ook een basis voor het bijeenhouden van de regio voormalig Joegoslavië.

Het is in die zin tevens van belang om nog een keer aan de Serviërs te tonen dat, ook al steunen wij de voorstellen van Ahtisaari omdat deze de basis vormen van hetgeen we met Kosovo willen, we nog een ernstige poging willen doen ook met hen een goed gesprek te voeren over wat misschien nog veranderen kan, wat voor concessies er nog mogelijk zijn. We mogen de nieuwe regering van Servië niet in de hoek zetten, want het blijft van belang dat wij goede relaties met dat land houden.

Ik ben blij dat commissaris Rehn de afgelopen weken veel vooruitgang heeft geboekt in de contacten, de betrekkingen en de onderhandelingen met de nieuwe regering. Het is belangrijk goed op te passen dat de voortgang van de betrekkingen met Servië niet verward wordt met de kwestie Kosovo. Kortom, een maximale poging om nog consensus te bereiken en misschien aan het einde ook een goede afspraak om het niet eens te zijn met onze Servische partners in de regio.

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Meijer (GUE/NGL). – Voorzitter, al in het najaar van 2006 werd duidelijk dat het rapport-Ahtisaari zou gaan in de richting van de onafhankelijkheid, met speciale maatregelen voor de bescherming van Servische en andere minderheden. Toen werd ook duidelijk dat Servië daarmee niet zou willen instemmen en rekende op een Russisch veto in de Veiligheidraad van de Verenigde Naties.

Sindsdien is de vraag aan de orde of zo'n veto zal leiden tot een eenzijdige erkenning van Kosovo als staat door andere staten, waaronder de Verenigde Staten en lidstaten van de Europese Unie. Dat is het omstreden model waarmee in 1992 de onafhankelijkheid van Slovenië en Kroatië door Duitsland werd erkend, voorafgaand aan Europese of internationale beslissingen.

Gaat u ervan uit dat dit model zo nodig opnieuw zal worden toegepast? Is toepassing van het omstreden model mogelijk te voorkomen als het gebied ten noorden van Kosovska Mitrovica, waar de Servische inwoners van Kosovo zijn geconcentreerd, wordt teruggegeven aan Servië? Is in dat geval wél instemming van Servië en de Russische Federatie te bereiken?

 
  
MPphoto
 
 

  Doris Pack (PPE-DE). – Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Eigentlich hatten wir ja gehofft, dass das Kosovo inzwischen keine internationale Angelegenheit mehr wäre, sondern die Politiker dort in Eigenverantwortung handeln könnten.

Leider aber wirkt das Erbe, das Milošević hinterlassen hat, über seinen Tod hinaus und belastet die heutige demokratische Regierung in Serbien sehr. Mit Mitgliedern dieser Regierung habe ich 1996 in Belgrad gegen Milošević demonstriert, und ich wünsche mir nichts mehr, als dass gerade diese Regierung Serbien in die Europäische Union führen kann. Ich habe aber auch das von Milošević installierte Apartheidsregime im Kosovo von 1989 bis zur Nato-Intervention miterlebt. Ich bedaure, dass sich in Serbien immer noch allzu viel Nationalismus in die Diskussion einschleicht. Wenn es Belgrad wirklich um die Lebensqualität der Serbien im Kosovo ginge und nicht um den Verlust ihres Territoriums, dann müsste Belgrad dem Ahtisaari-Plan zustimmen. Er räumt den Serben im Kosovo einen Grad an Selbstbestimmung ein, von dem andere Minderheiten in Serbien und auf dem ganzen Balkan eigentlich nur träumen können.

Wenn die UMRIK jetzt abzieht und wir in Ermangelung eines Sicherheitsratsbeschlusses das Vakuum nicht füllen können, stehen wir vor einer ausweglosen Situation. Lieber Herr Kommissar, darauf haben Sie uns keine Antwort gegeben. Wieder einmal scheinen die Europäer wie schon so oft auf dem Balkan nicht bereit, den als notwendig erkannten Schritt auch wirklich zu tun.

Diese Entscheidungsunfähigkeit ist ein sehr großes Problem und sie wird noch zu großen Schwierigkeiten führen. Wir haben kein Interesse daran, dass die Kosovo-Frage auf den Sankt-Nimmerleins-Tag verschoben wird. Die Kollateralschäden eines Nichthandelns werden ungeheuerlich sein.

Russland war wie viele andere Staaten in der Kontaktgruppe vertreten. Darum weiß Russland sehr genau, dass es überhaupt keine Verhandlungen zwischen Belgrad und Priština gegeben hat. Die Forderungen nach Verhandlungen jetzt, nach der Aussetzung des Ahtisaari-Plans und der Aussetzung einer Resolution im Sicherheitsrat, sind unrealistisch. Deswegen bitte ich ganz herzlich, dass wir dem Kommissar folgen und alles daran setzen, den Interessen Russlands, die weder im Kosovo noch in Serbien, sondern irgendwo anders liegen, entgegenzukommen, womit diese Frage gelöst sein wird.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sándor Tabajdi (PSE). – Nem tartós az a rendezés, amely az albánokat jutalmazza, a szerbeket pedig csak bünteti. Az EU csapdahelyzetben van, foglya a rossz orosz-amerikai viszonynak és foglya a növekvő orosz nagyhatalmi politikának. Nem engedhetünk Oroszország zsarolásának, de nélküle nincs tartós és jó megoldás. Nem engedhetünk az albán zsarolásnak sem, mert az EU-segítség nélkül a független Koszovó életképtelen.

Szerbia elveszítette az elmúlt évtizedekben a bizalmat, a koszovói albánok elleni fellépésével elveszítette Koszovót, ezért annak függetlensége elkerülhetetlen. Erről azonban még tárgyalni kell, az egyoldalú lépéseket mindenképpen el kell kerülni, az Ahtisaari-terv részben jó, de nem elég. Jó a kisebbségi része, a területi autonómia, ugyanakkor egész Európa adós, mert a nemzeti önrendelkezés és a területi autonómia kérdéseit évtizedeken át nem tisztázta, ezt pedig tisztáznunk kell.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel Lobo Antunes, Presidente em exercício do Conselho. Senhor Presidente, permitirá que eu saúde, desde já, o Comissário Olli Rehn, já que não tive oportunidade de o fazer na minha primeira intervenção e desejo fazê-lo agora.

Quatro ou cinco observações muito rápidas. A primeira é reafirmar aquilo que disse na minha primeira intervenção: que a simples manutenção do status quo no Kosovo não é sustentável. Temos que avançar e progredir relativamente a esse status quo. Se imaginamos que é possível manter o status quo nós estamos convencidos de que essa convicção é errada e que pagaríamos um preço alto por ela.

A segunda observação, como foi dito aqui por vários deputados, é a de que é fundamental que a UE mantenha uma posição unida, isto é, que os Estados-Membros se mantenham unidos na questão do Kosovo. Fizemos, enquanto Estado-Membro, várias vezes esse apelo e agora como Presidência, naturalmente que o reforçamos. O que nós não desejaríamos ver de novo era a União Europeia, como no passado aconteceu, dividida por uma questão fundamental que tem lugar, ainda por cima, em território europeu. Por isso temos apelado sempre a que a União Europeia e os seus Estados-Membros se mantenham unidos numa solução para ultrapassar o impasse no Kosovo.

A terceira observação é que entendemos que devemos continuar com todos os esforços diplomáticos no Conselho de Segurança das Nações Unidas para obter uma nova resolução no Conselho de Segurança sobre o Kosovo. Esta resolução, como já referi, é uma base para a presença internacional e da União Europeia no Kosovo. Devemos redobrar os nossos esforços e as nossas intervenções e a Presidência, no âmbito daquilo que lhe compete, não deixará de procurar activamente que se possa acordar no Conselho de Segurança nessa nova resolução.

Finalmente, é muito claro para nós que temos de oferecer uma verdadeira perspectiva europeia para os países dos Balcãs Ocidentais e, designadamente, para a Sérvia, uma vez que este país cumpra todos os critérios e condições estabelecidos para essa perspectiva europeia. Foi com agrado que constatámos a decisão de reatar as negociações com a Sérvia com vista a um acordo de estabilização e de associação com a União Europeia. Julgamos que esse passo é fundamental. Assegurar essa perspectiva europeia para a Sérvia é fundamental, porque tem um elemento fundamental de estabilidade para a própria região dos Balcãs.

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, Member of the Commission. I shall start with Serbia. Serbia has a tangible European perspective, with the ultimate goal of EU membership once it meets all the conditions of EU accession. That is our point of departure in our relations with Serbia.

After the new democratic government – which is Europe- and reform-oriented – was formed, and after this new government made a clear commitment to cooperation with the ICTY and carried out such effective and practical action to match that commitment, we were able to resume the SAA talks with Serbia about a month ago. It is worth recalling that the Stabilisation and Association Agreement, apart from being a significant agreement, especially in economic and trade relations, is also the gateway, the waystation towards candidate status in the European Union. I have repeated this numerous times in the Serbian public debate, I shall continue to do so and I will show that Serbia has a European future, as long as that country is willing to meet the conditions that this future requires.

We cannot expect that there will be any trading over concessions on Kosovo because of the European track for Serbia, but we can expect that the political debate in Serbia could finally move from the nationalist past towards a European future. What we can expect is that, if there are further talks for a limited period of time, then Serbia should take a constructive attitude and a realistic approach in these talks, instead of repeating the same set phrases that we have been hearing over the past couple of years.

My second point is that international supervision covering both political and security issues will be necessary for some time in Kosovo. Its purpose must be clear: to supervise the implementation of a status settlement that ensures the rights of all communities and the sustainable development of Kosovo. For that we need a resolution from the United Nations Security Council. It is difficult, frankly, to operate under conditions of political uncertainty while the process in the United Nations Security Council is still going on.

We have every right to expect that all Permanent Members of the UN Security Council realise their responsibility in the future security and stability of Europe. We have every right to expect that all the Members in the Security Council realise the great responsibility they have.

In the Commission we are working hard to ensure that the EU will be ready to deploy civilian missions to supervise the implementation of the status settlement. It will be a different mission from that of UNMIK, and we need a sound legal basis in the form of a UN Security Council resolution to ensure the success of this mission.

Finally, all in all, Kosovo and the status process of Kosovo show how much we need the better steering and coordination mechanisms that the reform Treaty should finally provide. It is indeed high time to create more effective and efficient instruments for establishing the EU’s Common Foreign and Security Policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Przewodniczący. Zamykam debatę.

Oświadczenia pisemne (art. 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Stubb (PPE-DE), in writing. – The question of the future of Kosovo is part of the aftermath of the horrible wars in the Balkans. We are talking about an area in the heart of Europe. Delaying the question is not an option.

Quoting President Ahtisaari, who conducted 14 months of negotiations between the Serbs and Kosovars, ‘a solution will not only be in the interest of the people in Kosovo, but also of vital importance for the regional peace and stability’.

It is hard to disagree. Last March he concluded that there was no ground for agreement between the parties. Later he proposed independence for Kosovo.

The plan has wide international backing. It is time to look ahead not, of course, forgetting the rights of the Serb minority in Kosovo.

Slovenia was the first of the former Yugoslav states to join the EU. Macedonia is a candidate. The rest are queuing.

Hopefully all will end up as members and the past borderlines will loose their significance. Sometimes borders have to be first drawn in order to erase them. This seems to be the case in Kosovo.

According to Commissioner Rehn the Commission supports President Ahtisaari’s plan. I think that we should too.

 
Teisinė informacija - Privatumo politika