Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2007/2595(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

O-0036/2007 (B6-0130/2007)

Dibattiti :

PV 11/07/2007 - 18
CRE 11/07/2007 - 18

Votazzjonijiet :

Testi adottati :


Rapporti verbatim tad-dibattiti
L-Erbgħa, 11 ta' Lulju 2007 - Strasburgu

18. Ftehim ADPIC u l-aċċess għall-mediċina (dibattitu)
Minuti
MPphoto
 
 

  Presidente. L'ordine del giorno reca la discussione su:

- l'interrogazione orale al Consiglio, di Gianluca Susta e Johan Van Hecke, a nome del gruppo ALDE, Kader Arif, a nome del gruppo PSE, Georgios Papastamkos, a nome del gruppo PPE-DE, Vittorio Agnoletto e Helmuth Markov, a nome del gruppo GUE/NGL, Carl Schlyter, a nome del gruppo Verts/ALE, Cristiana Muscardini, a nome del gruppo UEN, sull'Accordo TRIPS e l'accesso ai medicinali (O-0036/2007 - B6-0130/2007)

- l'interrogazione orale alla Commissione, di Gianluca Susta e Johan Van Hecke, a nome del gruppo ALDE, Kader Arif, a nome del gruppo PSE, Georgios Papastamkos, a nome del gruppo PPE-DE, Vittorio Agnoletto e Helmuth Markov, a nome del gruppo GUE/NGL, Carl Schlyter, a nome del gruppo Verts/ALE, Cristiana Muscardini, a nome del gruppo UEN, sull'Accordo TRIPS e l'accesso ai medicinali (O-0037/2007 - B6-0131/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Susta (ALDE), Autore. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio i relatori ombra e la segreteria della commissione INTA per l'assistenza fornita durante questo lavoro. L'accesso ai farmaci da parte dei paesi più poveri è per noi una priorità, anche rispetto agli impegni internazionali assunti. Non possiamo pertanto accontentarci di accettare ad occhi chiusi il protocollo all'accordo TRIPS e considerare così risolta la questione.

Signori della Commissione, signori del Consiglio, non sono più sufficienti impegni generici. L'Unione europea può e deve fare di più e se non è realistico pensare di poter rinegoziare il protocollo, il Consiglio, se vuole avere il parere favorevole conforme del Parlamento europeo, deve assumere un impegno fermo volto a dichiarare che il meccanismo creato dalla decisione dell'OMC del 30 agosto 2003 è solo una minima parte della soluzione del problema. Ciò significa garantire agli Stati membri la facoltà di ricorrere all'articolo 30 dell'accordo TRIPS nella loro legislazione nazionale in materia di brevetti, onde autorizzare la produzione e l'esportazione, per far fronte ad esigenze di sanità pubblica nei paesi membri importatori.

Limitare il mandato della Commissione nella negoziazione degli accordi di partenariato economico con i paesi più poveri, in modo da non includere disposizioni che vadano al di là dell'accordo TRIPS. Sostenere i paesi in via di sviluppo che utilizzano le flessibilità incluse nell'accordo TRIPS, per fornire farmaci essenziali a prezzi ragionevoli. Sostenere strategie di fornitura raggruppata per garantire economie di scala nella produzione di farmaci generici a prezzi abbordabili e per stimolare l'investimento diretto negli impianti di produzione locale.

Sostenere attivamente l'attività del gruppo di lavoro intergovernativo sulla sanità pubblica, l'innovazione e la proprietà intellettuale dell'Organizzazione mondiale della sanità. Riconoscere che l'Unione europea deve adottare urgentemente misure supplementari al fine di promuovere il trasferimento di tecnologia, la ricerca, il rafforzamento delle capacità, i meccanismi di approvvigionamento regionale delle aree più povere del mondo. Garantire uno specifico livello di finanziamento, onde potenziare o costruire impianti di produzione farmaceutica di proprietà di locali nei paesi in via di sviluppo e aumentare il finanziamento globale ai partenariati pubblico-privati che si dedicano alla ricerca e allo sviluppo di farmaci particolarmente importanti nei paesi in via di sviluppo.

Crediamo pertanto di aver dato un contributo fattivo per affrontare questo tema che è urgente, come ci dimostrano le immagini che giungono dal mondo più povero. Ora la palla è nel campo del Consiglio e della Commissione e se avremo risposte puntuali, precise e non generiche, senza esitazioni, il Parlamento europeo fornirà il positivo parere conforme richiesto.

 
  
MPphoto
 
 

  Kader Arif (PSE), auteur. – Madame la Présidente, chers collègues, si nous avons souhaité interroger aujourd'hui le Conseil et la Commission, c'est que l'assentiment qui nous est demandé pour amender l'accord ADPIC afin de rendre définitive la solution transitoire d'août 2003 soulève de nombreuses questions. En effet, suite au débat mené en commission parlementaire sur ce mécanisme, tous les experts auditionnés étaient unanimes dans la critique de cette solution qui ne répond que de manière très partielle aux problèmes rencontrés par les pays n'ayant pas de capacité de production pharmaceutique et, partant, aux difficultés d'accès aux soins de leur population.

Alors qu'il était censé apporter une réponse rapide et efficace, ce mécanisme est jugé complexe, voire inefficient. Malgré l'engagement pris par le Conseil et la Commission auprès du Parlement, aucune évaluation n'a été menée. Des doutes subsistent donc à son sujet. "Il n'a jamais été évalué car il n'a jamais servi", nous répond la Commission, qui prétend que cela ne présume pas de son inefficacité. C'est là une belle rhétorique par renversement de logique, mais il ne s'agit aucun cas d'une réponse argumentée. Les questions que les parlementaires se posent sont: pourquoi cette solution n'a-t-elle jamais été utilisée? Répond-elle à l'ampleur du problème posé? Sinon, quelles nouvelles actions l'Union devrait-elle initier pour atteindre l'objectif proclamé? Il ne peut y avoir de décalage entre les intentions affichées et les actes.

Dans ses déclarations, l'Union soutient la déclaration de Doha, les flexibilités de l'accord ADPIC, ainsi que les États qui y ont recours. Elle s'engage aussi à ne pas demander l'application aux pays en développement de nouvelles règles en matière de propriété intellectuelle plus rigoureuses que celles prévues à l'OMC, car cela minerait l'accès réel au traitement. Pourtant, ces déclarations ne sont pas suivies d'effets.

Commençons par nous comprendre. Par exemple, qu'entend-on par flexibilité? Pour nous, ce concept englobe toutes les flexibilités, et pas seulement la solution de 2003. Or, dans ses déclarations, la Commission ne se réfère qu'à celle-ci. Quant aux règles de propriété intellectuelle qui outrepassent l'accord ADPIC, quelle définition leur donnons-nous? Identifions-nous les mêmes? Dans ses déclarations, la Commission s'interdit de recourir à de telles règles, mais les négociations menées ne reflètent pas forcément cet engagement. Ses représentants justifient même parfois le recours à celles-ci au nom de la lutte contre la contrefaçon, ce qui relève pourtant d'un tout autre débat. Enfin, un soutien politique clair doit être donné à chaque pays qui utilise une flexibilité quelle qu'elle soit, ce qui n'est pas le cas dans la pratique.

Ce que nous demandons, c'est de la transparence ainsi qu'une adéquation entre le discours public et les négociations menées à huis clos. Nous sommes persuadés que le problème soulevé va bien au-delà de la simple expression d'un avis conforme sur un protocole international. Il s'agit d'un problème politique et humanitaire de grande ampleur qui nécessite une véritable volonté politique à la hauteur du défi posé. Nous souhaitons maintenant des engagements clairs, et ce sur de nombreux points, tous inscrits dans notre résolution qui sera votée demain. Ceci passe par une déclaration politique commune, avec le Parlement, avant notre vote. Nous ne nous contenterons pas d'un énième débat sans engagement précis. Nous voulons un engagement solennel du Conseil et de la Commission qui garantisse que l'Europe s'implique activement à trouver de nouvelles solutions et qu'elle ambitionne bien d'être, comme le souhaitent nos concitoyens, un acteur de premier plan dans le combat pour l'accès à des médicaments abordables pour tous dans le monde.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπαστάμκος (PPE-DE), Συντάκτης. – Κύρια Πρόεδρε, ευχαριστώ τους συναδέλφους για τη συνεργασία που είχαμε, η οποία και μας επέτρεψε να διαμορφώσουμε την κοινή πρόταση ψηφίσματος.

Ως γνωστόν η Ένωση έχει διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στην επίτευξη της συζητούμενης συμφωνίας στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Είναι μεταξύ των ελαχίστων μελών που έχουν υιοθετήσει εκτελεστική, εσωτερική νομοθεσία. Αναγνωρίζουμε βεβαίως ότι δεν έχει γίνει έως σήμερα χρήση του προβλεπόμενου μηχανισμού.

Οι αμφιβολίες ως προς την αποτελεσματικότητα του μηχανισμού που προβλέπει το Πρωτόκολλο της συμφωνίας TRIPS είναι εύλογες. Όμως η τροποποίηση της συμφωνίας TRIPS υπήρξε αποτέλεσμα μακροσκελούς και κοπιώδους διαπραγμάτευσης στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Η επαναδιαπραγμάτευση, ακόμη και αν ήθελε θεωρηθεί εφικτή, θα έχει αβέβαια αποτελέσματα.

Η Ένωση καλείται να καταστήσει λειτουργικό τον εν λόγω μηχανισμό με όλα τα μέσα που διαθέτει. Παράλληλα θα πρέπει να ενθαρρύνει τη μεταφορά τεχνογνωσίας και τεχνολογίας και την έρευνα στις αναπτυσσόμενες χώρες.

Οι υποχρεωτικές άδειες είναι μία μόνο πτυχή των προβλημάτων που σχετίζονται με τη δημόσια υγεία στις αναπτυσσόμενες χώρες. Απαιτούνται παράλληλα μέτρα που στοχεύουν στη βελτίωση των συστημάτων υγειονομικής περίθαλψης και των υποδομών. Η στοχευμένη αναπτυξιακή βοήθεια της Ένωσης μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο προς την κατεύθυνση αυτή.

Επίσης θα ήθελα να τονίσω τη σημασία των διασφαλίσεων κατά της εκτροπής του εμπορίου. Τα φάρμακα θα πρέπει να φθάνουν και να παραμένουν στους πληθυσμούς των χωρών για τις οποίες δημιουργήθηκε αυτός ο μηχανισμός. Θεωρώ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αποδεχθεί το συντομότερο την τροποποίηση της συμφωνίας TRIPS.

Κλείνοντας θα ήθελα να πω ότι απαιτείται μια σύνολη προσέγγιση, η οποία να περιλαμβάνει τόσο την πρόληψη όσο και τη θεραπεία.

(Χειροκροτήματα)

 
  
MPphoto
 
 

  Vittorio Agnoletto (GUE/NGL), Autore. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il meccanismo di esportazione previsto dalla decisione del 30 agosto 2003 ha inserito una tale quantità di limitazioni e ostacoli tecnici-amministrativi, che di fatto fino ad oggi, come ricorda "Medici senza frontiere" in una pubblicazione del settembre 2006, non ha mai potuto essere utilizzato. Il Parlamento aveva già chiesto un impegno preciso alla Commissione e al Consiglio nella risoluzione del 2 dicembre 2004.

Il 30 novembre 2006 il Parlamento europeo ha nuovamente assunto una posizione determinata sulla questione dell'accesso ai farmaci nel Sud del mondo e aveva all'unanimità votato una risoluzione che invitava la Commissione, leggo testualmente, "a riconoscere, cinque anni dopo l'adozione della dichiarazione di Doha, che la sua applicazione è stata un fallimento, in quanto l'OMC non ha ricevuto alcuna notifica da un paese esportatore/importatore di farmaci obbligatori, né alcuna notifica ai sensi della decisione del 30 agosto 2003 del Consiglio generale dell'OMC sull'applicazione del paragrafo 6 della dichiarazione di Doha. Secondo – diceva il Parlamento – "a compiere i passi necessari presso l'OMC in collaborazione con i paesi in via di sviluppo per modificare l'accordo TRIPS e le disposizioni basate sulla decisione del 30 agosto 2003 per abolire, in particolare, le lunghe e complesse procedure per la concessione di licenze obbligatorie.

Fino ad oggi, a sette mesi di distanza, Consiglio e Commissione, opportunamente sollecitati da tutti i gruppi parlamentari, non hanno degnato l'Europarlamento di alcuna risposta. La difesa ad oltranza di un meccanismo come quello del 30 agosto 2003 riprodotto pari pari nell'emendamento agli accordi TRIPS che l'UE vorrebbe ratificare è indice di una scelta di campo ben precisa: quella di schierarsi al fianco delle grandi multinazionali farmaceutiche e abbandonare milioni di pazienti nei paesi poveri alla mercé di malattie per loro mortali, quali l'AIDS, la tubercolosi, la malaria e decine di altre patologie dimenticate, senza ricerca e senza cura. Una scelta che quest'Aula, convinta com'è del primato dei diritti umani di tutti sul profitto di pochi, non può accettare.

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Schlyter (Verts/ALE), författare. – Tänk er att gå till läkaren och för att ha råd att få behandling vara tvungen att betala hela familjens årslön. Tänk er att ni går till läkaren och att ni tvingas välja mellan att få medicin till er själva och ingen mat till barnen eller mat till barnen och ingen medicin själv. Detta val ställs miljontals människor inför idag. För två år sedan var jag med och startade Drugs for Neglected Diseases Initiative. Vi var många som tog initiativ här i parlamentet för att ta fram det här betänkandet och vi har haft ett väldigt gott samarbete. Vi är väldigt eniga i dessa frågor. Jag vill betona inför kommissionen att parlamentet ser mycket allvarligt på behovet av regler som säkrar tillgången på mediciner. Idag dör 12 miljoner människor om året pga. brist på medicin, framför allt mot tropiska sjukdomar. Patienterna är fattiga, det lönar sig inte att forska för dem och då får vi inga nya mediciner. Därför måste vi dels lösa frågan om tillgången på de mediciner som finns, dels frågan om forskning och utveckling av nya mediciner. För dessa länder kommer aldrig att kunna resa sig ur sin fattigdom om deras befolkning ligger hemma och är sjuk. TRIPS+-avtalen får absolut inte gå in i de ekonomiska partnerskapsavtalen och underminera dessa länders möjligheter att förse sin befolkning med mediciner.

På min talartid har jag inte ens tid att upprepa alla förkortningar på de olika patentrelaterade frågor som kommissionen idag driver i de ekonomiska partnerskapsförhandlingarna. Vi ber er att sluta med det.

När det gäller forskningen så måste vi ha en fond på EU-nivå eller en global vinstskatt på läkemedelsbolagen. Annars får vi aldrig fram de mediciner som kan lyfta dessa människor ur deras fattigdom. Rätten till överlevnad går före alla andra rättigheter.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristiana Muscardini (UEN), Autore. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, grazie all'onorevole Susta e a tutti i colleghi che hanno consentito lo svolgimento di questo lavoro trasversale e il varo di questa iniziativa politica che chiede di garantire agli abitanti dei paesi più poveri del mondo l'accesso alle medicine a prezzi ragionevoli e sopportabili per quelle popolazioni. Se la povertà estrema è un forte disagio sociale, quando è accompagnata, come spesso avviene, da gravi malattie, essa costituisce lo scoramento più assoluto: questo è il messaggio centrale che vogliamo lanciare.

L'accordo raggiunto in sede OMC, probabilmente la sola via giuridica praticabile nell'ambito del multilateralismo per facilitare l'accesso a farmaci a buon mercato, lascia diverse, troppe perplessità. Si è istituito un meccanismo di deroga, certo lodevole nelle intenzioni, che però non sta funzionando: per le clausole limitative che lo hanno accompagnato, per le numerose e articolate incombenze burocratico-amministrative, che ne rendono difficile la praticabilità; per incapacità obiettiva di accedere ai vantaggi del meccanismo proposto da parte dei paesi potenzialmente beneficiari.

Pochi paesi lo hanno finora ratificato e – fatto ancora più preoccupante – nessun paese ha chiesto l'ausilio di questo strumento. Occorre verificare con serenità che cosa non sta funzionando e come porvi rimedio. Bisogna avere il coraggio di andare oltre e prendere atto che l'accordo de minimis risolve solo parzialmente il problema di fondo, il che pone in causa l'efficacia delle regole del multilateralismo dell'OMC. Bisogna proporre a livello europeo misure che vadano al di là dell'accordo e siano in grado di offrire un contributo valido all'accesso ai farmaci a prezzi ragionevoli, contribuendo a salvare molte vite umane.

Dobbiamo incoraggiare il trasferimento di ricerche e tecnologia per facilitare la produzione di medicine nei paesi poveri. Dobbiamo vigilare – è compito della Commissione – perché troppo spesso nei paesi poveri arrivano medicine contraffatte, ragion per cui dobbiamo combattere con decisione anche questa distorsione del commercio internazionale. Ma soprattutto dobbiamo impegnarci a vigilare per garantire che i cittadini dei paesi poveri non debbano subire anche questo affronto.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel Lobo Antunes, Presidente em exercício do Conselho. Senhora Presidente, Senhores Deputados, em 6 de Dezembro de 2006 o Conselho solicitou ao Parlamento Europeu o seu assentimento à proposta da Comissão de decisão do Conselho relativa à aceitação, em nome da Comunidade Europeia, do Protocolo que altera o Acordo TRIPS, celebrado em Genebra, em 6 de Dezembro de 2005. O Conselho solicitou tal assentimento, ao abrigo das disposições pertinentes, ou seja, nomeadamente os artigos 133° e 300° do Tratado que institui a Comunidade Europeia.

No plano político, a Comunidade foi na sua elaboração e negociação um dos mais fortes defensores do referido Protocolo que incrementará o acesso de todos os cidadãos dos países em desenvolvimento a medicamentos a preços comportáveis, o que constitui um dos maiores sucessos alcançados nas vésperas da Conferência Ministerial da OMC, em Hong-Kong, realizada em Dezembro de 2005.

O tratamento desta tão importante questão para os países em desenvolvimento naquela instância dedicada às normas do comércio internacional, constitui uma aplicação concreta dos princípios de coerência das políticas para o desenvolvimento consignados no Conselho Europeu, acordado em 2005, entre o Parlamento, o Conselho e a Comissão e constitui também um importante passo concreto na via do cumprimento do Objectivo de Desenvolvimento do Milénio, de combate ao HIV-SIDA, ao paludismo e a outras doenças - Objectivo 6.

Vários membros da OMC, incluindo os Estados Unidos, ratificaram já o Protocolo, sendo desejável que, uma vez concluídos os seus trâmites internos ao nível da Comissão, do Conselho e do Parlamento, a Comunidade Europeia, enquanto principal proponente da medida, ratifique o protocolo o mais brevemente possível, até 1 de Dezembro de 2007.

No que se refere tanto às questões técnicas como às questões de orientação mais vastas levantadas pelos senhores deputados, a avaliação da eficácia técnica do mecanismo, criado pela decisão de 30 de Agosto de 2003, da OMC, não é da competência do Conselho. O Conselho reconhece a complexidade da questão, mas sublinha também a importância política fundamental de que a ratificação do protocolo se reveste para os países em desenvolvimento. O Conselho não tenciona alterar o mandato conferido à Comissão para efeitos de acordos de parceria económica, uma vez que se encontram nas fases finais de negociação.

Os Estados-Membros reunidos com a Comissão no comité do FED procurarão assegurar que sejam canalizados recursos adequados para cumprimento do Objectivo do Milénio 6, em particular para os Estados ACP. O Conselho aproveita o ensejo para exortar o Parlamento Europeu a cumprir o seu papel institucional essencial, para que a Comunidade Europeia possa aceitar este importante Protocolo, e as normas do comércio possam assim ser alteradas para passarem a servir melhor os interesses de milhões de seres humanos nos países em desenvolvimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, Member of the Commission. Madam President, the Commission shares Parliament’s view that access to medicines for poor developing countries is a matter of huge political and humanitarian importance, and the Commission has taken a number of initiatives to facilitate access to medicines for poor developing countries through existing programmes.

From the outset, the European Community has been at the forefront of the debate on TRIPS and access to medicines. In the WTO, we played an active role in bringing together almost irreconcilable positions. Developing countries were grateful to the European Union for our role as an honest broker.

The debate in the WTO first led to the adoption of the declaration in Doha in November 2001. This declaration reaffirms the right of WTO members to use, to the full, the flexibilities contained in the TRIPS Agreement, including the use of compulsory licensing. For those countries with no manufacturing capacity in the pharmaceutical sector and that could not make effective use of compulsory licensing under the TRIPS Agreement, a temporary waiver from the normal rules of patent law was adopted in August 2003.

Parliament, together with the Council, implemented this waiver decision by adopting it at first reading – Regulation (EC) No 816/2006 – to allow manufacturers of generic drugs to produce patent medicines for export to countries in need without sufficient capacity to produce them.

The protocol amending the TRIPS Agreement aims at transforming this decision into a permanent and legally secure solution. This flexibility, to be introduced into the TRIPS Agreement, can help save lives without undermining the patent system, which is one of the main incentives for the research and development of new medicines.

We are now at the very end of this WTO process. The last step is the acceptance of the TRIPS amendment.

I come now to the specific questions raised in the oral question, and I have discussed these responses with my colleague, Mr Mandelson, who is in charge of trade policy in the Commission.

I should like to make four specific, concise points. First, the mechanism created by the WTO decision of August 2003 and the Protocol to the TRIPS Agreement is the result of long and difficult negotiations between almost 150 countries. It represents a balance which was difficult to strike. This mechanism must be seen only as a part of the wider issue of access to affordable medicines for developing countries, which goes far beyond the issue of patent law.

Second, the Commission can confirm that the European Community is committed not to include, in the economic partnership agreements and in other future bilateral and regional agreements with poor developing countries, any TRIPS+ provisions which could affect access to medicines or undermine the TRIPS flexibility contained in the Doha Declaration on TRIPS and public health.

Third, the Commission encourages pharmaceutical companies to adopt schemes, such as tiered pricing, under which medicines are sold in poor and developing countries at considerably lower prices than in developed countries.

Fourth, the Commission supports local production capacity. Local production can promote competition and make pharmaceutical products more affordable. It is also important to encourage technology transfer to ensure that locally produced pharmaceutical products can meet internationally agreed standards.

To conclude, I hope that Parliament has been reassured that access to medicines remains a priority for the Commission. Now that the European Parliament has all the elements in its hands to make a well-informed decision, and given the role played by the European Community in forging this permanent solution, it would be regrettable if the European Community could not accept it in time. It is essential that Parliament and the Commission continue to cooperate closely to facilitate access to medicines for poor developing countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Margrietus van den Berg, namens de PSE-Fractie. – Voorzitter, jaarlijks sterven zo'n 6 miljoen mensen, 6 miljoen aan de gevolgen van aids, malaria of tuberculose. Jaarlijks krijgen miljoenen mensen, vooral in Afrika, niet de behandeling die hun leven zou kunnen redden. Niet omdat er geen medicijnen bestaan, maar simpelweg omdat ze deze niet kunnen betalen. En dat is natuurlijk toch - hoe het ook precies komt - een vreselijk schandaal.

Sinds 2003 is er een tijdelijke WTO-regeling voor landen die niet de capaciteit hebben om zelf goedkope medicijnen voor hun bevolking te maken. Het is correct wat de commissaris zei. In Doha hebben we in 2003 een grote overwinning geboekt toen we op dit punt de doorbraak tot stand brachten. De EU verdient daarvoor ook enorme waardering. Je kunt lang discussiëren over de oorzaken, maar de ellende is dat die regeling in de praktijk tot nog toe niet werkt en dus al die mensen, die miljoenen mensen die medicijnen niet ontvangen, hetgeen wij zo graag willen en waarvoor we die doorbraak toen hebben toegejuicht.

Nu vraagt u ons om als Europees Parlement onze goedkeuring te geven en eigenlijk de overeenkomst permanent te maken. Voorzitter, voordat dit Parlement zijn handtekening onder die regeling kan zetten, die tot nog toe niet werkbaar is geweest, met alle oorzaken en complexiteit die erachter zitten, willen we natuurlijk harde garanties hebben. De commissaris en ook de Raad hebben geprobeerd een aantal dingen te zeggen.

In de eerste plaats is essentieel dat we gebruik willen maken van een praktische regeling. Dat vergt domweg een veel grotere bijstand - praktisch, juridisch en politiek - aan de betrokken landen. We weten gewoon dat vele van hen het erg complex vinden om er daadwerkelijk gebruik van te maken. Mijn suggestie zou zijn te doen wat we ook bij de handelsonderhandelingen hebben gedaan: richt een Europees goedkope-medicijnenteam op, het A-team van de Europese Unie, zodat je als het ware direct bijstand kunt geven. Niet alleen maar geld, maar feitelijke bijstand en kennis van juridische zaken.

Ten tweede. U heeft toegezegd, heb ik begrepen, dat u als Europese Commissie geen TRIPS+ zult opnemen in bilaterale overeenkomsten. Dat zou een heel belangrijk element zijn, als dat helder door de Raad bevestigd wordt.

Ten derde. De enige langetermijnoplossing is om ontwikkelingslanden in staat te stellen zelf de productie ter hand te nemen. Daar zit natuurlijk de ontwikkelingsinvalshoek. Die kennis is er. Een aantal landen doen dat ook. Kijk naar Tanzania. Ik denk dat datzelfde Europese A-team dat opnieuw uitstekend zou kunnen doen. Gaat u die richting in, dan kunnen wij de handtekening zetten.

 
  
MPphoto
 
 

  Sharon Bowles, on behalf of the ALDE Group . – Madam President, the TRIPS amendment is both overdue and ahead of its time. It is overdue in that, for a long time, there has been a need to give poorer countries assisted access to drugs. It is ahead of its time because the extension of patent regimes to cover drugs in India and other countries in 2005 has not yet bitten. It takes years for a drug to get from development through clinical trials and it is only after that that this amendment might come into play. But it could come into play earlier if the Indian patent office is not upheld in its line of rejecting patents for minor modifications of older drugs.

Now the amendment alone cannot solve the problem that generic drugs still available now are not affordable, but it will establish in TRIPs that production for export legitimately comes under compulsory licensing and so also loosens the constraint of the legitimate interests of the patent owner, at least as regards territory, in other articles.

 
  
MPphoto
 
 

  Vittorio Agnoletto, a nome del gruppo GUE/NGL. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, io mi chiedo se Commissione e Consiglio siano qui per prenderci in giro. Intendo chiedere alla Presidenza di poter avere la cassetta di questa seduta perché credo che farla girare in Africa spiegherà meglio di qualunque parola l'assoluta e totale indifferenza del Consiglio e della Commissione europea al problema dell'accesso ai farmaci.

Se noi, tutti i gruppi, vi poniamo il quesito riguardo a un regolamento che è in vigore da tre anni e che non ha funzionato una sola volta, voi ci rispondete che questo regolamento permetterà l'accesso ai farmaci ai paesi in via di sviluppo? Ma se non l'ha permesso per tre anni! Cosa avete la bacchetta magica? Questo per quanto riguarda il Consiglio.

La Commissione ci dice: "Abbiamo lavorato tanto per raggiungere questo accordo". Ma se non funziona – a prescindere che si sia lavorato tanto o che si sia lavorato poco – quell'accordo va modificato o comunque occorre trovare altre modalità per andare avanti.

La Commissione e il Consiglio parlano inoltre di "chiedere alle case farmaceutiche di offrire prezzi più bassi per il Sud del mondo", il che equivale a dire: "Che le case farmaceutiche stesse compiano qualche buona azione, perché noi non siamo minimamente in grado di garantire un diritto". Affermano inoltre di "aumentare la capacità di produzione locale nel Sud del mondo". Ma come? Si continua a parlare di trasmissione di tecnologie e non viene trasferito assolutamente nulla nel Sud del mondo. Questi regolamenti ne impediscono la produzione!

Sono solo e unicamente parole e poi venite qua a dire che si raggiungono così gli Obiettivi di sviluppo del millennio. Mi pare proprio che ci sia un totale disinteresse da parte della Commissione e del Consiglio alla questione che abbiamo posto.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE). – Madam President, the Commission and Council are right to remind us that the 2003 waiver was greeted in this House as a great breakthrough in terms of access to medicine, but I think we are right as a Parliament to remind the other two institutions that four years later, not a single drug has been supplied to a single patient. As others have said, the reasons for this are complex. It is partly because of the expense of utilising the waiver, it is partly because of the complexity of the mechanism itself and it is partly because of economic pressure put on certain countries by other countries and by big pharmaceutical companies.

The Commission is right to say that we cannot go back and renegotiate this waiver. It was a complex deal that was struck and we are not asking for that. What we are saying is that if we are to give our assent to this waiver, we want the Commission to commit itself to giving technical, financial and political support to developing countries in order to enable them to utilise the mechanism. The four points that Commissioner Rehn made were all very valid and welcome, but he has to go beyond those four points and make it clear that he will give the backing that the developing countries need to access medicines today, not in 10 or 20 years time.

 
  
MPphoto
 
 

  Johan Van Hecke (ALDE). – Voorzitter, met mijn verslag van december 2005 werd in eerste lezing een compromis bereikt over een verordening die de uniforme toepassing in de EU garandeert van het WTO-besluit van 30 augustus 2003.

Bijna vier jaar na datum blijkt dat dit besluit echter een lege doos is. Wat toen gevreesd werd, wordt nu ook bewaarheid. Het systeem is veel te omslachtig en het functioneert niet. Ik ben net zoals collega Agnoletto ontzet door het antwoord van de Raad, die erin geslaagd is op geen enkele vraag of bekommernis van het Parlement te antwoorden.

De ratificatie van het TRIPS-protocol zou de EU moeten nopen tot een grondige reflectie en vooral tot een meer coherent beleid dat de armste landen in staat moet stellen om zelf de capaciteit te ontwikkelen om vitale geneesmiddelen te ontwikkelen. Zonder een sterk signaal in die richting ben ik er, Voorzitter en mijnheer Susta, niet van overtuigd dat we zomaar onze handtekening moeten zetten onder deze waiver.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel Lobo Antunes, Presidente em exercício do Conselho. Senhora Presidente, Senhores Deputados, como eu já referi, no plano político a Comunidade foi, na elaboração e negociação deste Protocolo, um dos mais fortes defensores desse Protocolo que, entendemos, incrementará o acesso a todos os cidadãos dos países em desenvolvimento a medicamentos a preços comportáveis.

O Sr. Comissário Olli Rehn também aqui deixou claro que este resultado foi obtido depois de longas e difíceis negociações e nós entendemos que o resultado alcançado, em face das circunstâncias, é um resultado equilibrado. Portanto não me resta senão de novo apelar a este Parlamento para que aceite este importante Protocolo e para que, dessa forma, as normas do comércio possam ser alteradas, para passarem a servir melhor os interesses de milhões de seres humanos nos países em desenvolvimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, Member of the Commission. Madam President, thank you for this very responsible debate on a very important issue. I would like to give a response to an issue which was raised by David Martin and some other speakers concerning what the Commission is doing in order to support technology transfers leading to the local production of affordable key pharmaceuticals. The issue also concerned what we are doing in the field of prevention, treatment and care as regards HIV, malaria and tuberculosis.

This is one of the objectives of a specific initiative dedicated to aid for poverty-related diseases in the developing countries which provided a combined total of EUR 81.2 million over the past two years. The European Union is also a major funder of pharmaceutical and health-oriented clinical research including health systems research and capacity building in various sub-Saharan African countries through the European developing countries clinical trials partnership. Moreover, during the period of implementation of the Sixth Framework Programme for Research, EU support for R&D devoted to poverty related diseases amounted to more than EUR 455 million. For the same period an additional EUR 78 million was spent by international scientific cooperation on various projects covering the fields of neglected infectious diseases, health systems policy research and reproductive health.

As you can see, the Commission is doing a lot to help developing countries, in particular the least developed countries, to enhance their access to affordable medicines, including local production capacity.

Is that enough? Probably not. Is the Commission ready to do more? Yes, provided we have the resources needed. And this is an area where Parliament has a key role to play.

There was another important issue raised concerning the fact that the mechanism has not yet been used, which implied that it does not work. It is important to understand how compulsory licensing works. The mechanism can operate without any compulsory licence actually being granted. The usefulness of compulsory licenses comes mainly in the leverage they give to developing countries in price negotiations with pharmaceutical companies. In other words, compulsory licenses can deliver the expected results, i.e. make medicines more affordable without being actually granted.

Finally, I hope that Parliament has been reassured that access to medicines remains a very strong priority for the Commission and for the European Union. We hope that Parliament will give its assent to the protocol as soon as possible. The outside world would not understand a delay or refusal from the European Union. This would undermine the EU’s credibility as a whole in this field and as an international partner in general.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. Comunico di aver ricevuto una proposta di risoluzione conformemente all'articolo 108, paragrafo 5, del regolamento.

La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà giovedi 12 luglio 2007.

Dichiarazioni scritte (articolo 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Glyn Ford (PSE), in writing. – The right agreed in 2001 for developing countries to produce generic medicines was a welcome one. But, as is only too obvious, many developing countries have neither the technological capacity nor the finance to do this.

The Agreement of August 2003 to add an annex to the original WTO Agreement that allowed these countries to import generic drugs was thought to solve this problem. Yet four years later, not a single developing country has proved able to do this. Four years on, not a single patient has received a single drug.

Alongside agreeing to sign the Annex we must ensure the necessary resources and will are available to transform what to date has proved to be mere rhetoric into reality.

 
  
  

(La seduta, sospesa alle 20.10, è ripresa alle 21.00)

 
  
  

PRESIDÊNCIA: MANUEL ANTÓNIO dos SANTOS
Vice-Presidente

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza