Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2007/2025(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0338/2007

Внесени текстове :

A6-0338/2007

Разисквания :

PV 10/10/2007 - 20
CRE 10/10/2007 - 20

Гласувания :

PV 11/10/2007 - 8.2
CRE 11/10/2007 - 8.2
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2007)0431

Пълен протокол на разискванията
Сряда, 10 октомври 2007 г. - Брюксел

20. Убийства на жени в Мексико и Централна Америка
Протокол
MPphoto
 
 

  Πρόεδρος. – Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης του Raül Romeva i Rueda, εξ ονόματος της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, σχετικά με τις δολοφονίες γυναικών (γυναικοκτονίες) στην Κεντρική Αμερική και το Μεξικό και το ρόλο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην καταπολέμηση αυτού του φαινομένου (2007/2025(ΙΝΙ)) (Α6-0338/2007).

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), Ponente. – Señora Presidenta, aunque el asesinato de mujeres es un problema global, hay zonas en el mundo que se han convertido, tanto por la magnitud como por la complejidad del fenómeno, en casos paradigmáticos.

Dichos lugares son también, muy a su pesar, espejos en los que se reflejan muchos de los males que afectan, en mayor o menor medida, a las sociedades donde imperan patrones sociales fundamentados en una cultura patriarcal. Ése es el caso, por ejemplo, de México y de los países de América Central.

De hecho, es precisamente en México donde empieza a tomar cuerpo el concepto de feminicidio, sobre todo cuando -y cito- «la Comisión Especial para instruir y perseguir los casos de feminicidios en la República Mexicana, presidida por la congresista Marcela Lagarde, estableció que dicho concepto se refería al conjunto de crímenes de lesa humanidad que incluyen los asesinatos, secuestros y desapariciones de niñas y mujeres en un contexto de colapso institucional».

Se trata, en definitiva, de una fractura del Estado de Derecho que favorece la impunidad. Aunque dicho concepto se encuentra en plena evolución, hay quien defiende el uso del término «feminicidio» para oponerlo al de «homicidio»...

Quisiera, por favor, pedir un poco de silencio a la sala.

Ponente. – Gracias, señora Presidenta; continúo.

Decía que, aunque el concepto es un concepto que está en continua evolución, de hecho hay quien plantea la necesidad de que se hable de feminicidio para oponerlo al de homicidio, es relevante que lo que pone de manifiesto sea la existencia de los fenómenos más preocupantes de nuestros días: el asesinato de mujeres por el simple hecho de ser mujeres.

A lo largo de los últimos dos años el Parlamento Europeo ha llevado a cabo un intenso trabajo sobre el tema, que contará con un importante punto de inflexión cuando el Pleno adopte mañana, 11 de octubre, el informe sobre las muertes de mujeres en México y América Central y sobre el rol de la Unión Europea en la lucha contra el fenómeno.

El informe que, por otra parte, es el resultado de un largo e intenso proceso de diálogo con todos los sectores implicados y de numerosos compromisos entre los Grupos políticos. Aprovecho, de hecho, para agradecer el apoyo mostrado por todas las ponentes en la sombra y para informarles también de que están en la sala, acompañándonos, Marjo Searle y Arsène Van Nierop, madres, respectivamente, de Brenda y de Hester, ambas asesinadas en México.

Con la adopción de este informe la Eurocámara se situará en línea con otras instituciones que ya se han manifestado al respecto. Es el caso del Consejo de Europa o de las Naciones Unidas, además de diversos Parlamentos y Gobiernos de todo el mundo. Y, por su contenido, supondrá avanzar de forma considerable, tanto en la definición del problema como en la asunción de responsabilidades por parte de varios actores en la lucha por erradicarlo.

Uno de los principios que emanan del informe tiene que ver precisamente con reconocer, como punto de partida de todo análisis, la multiplicidad de causas y tipologías existentes en este tipo de crímenes.

Cierto es, por ejemplo, que el caso tan mediatizado de Ciudad Juárez -más de 400 mujeres asesinadas desde 1993- tiene mucho que ver con el hecho de que se trata de una ciudad fronteriza con los problemas propios de este tipo de zonas. Sin embargo, existen también otros muchos factores que obligan a concentrar esfuerzos y a llevar a cabo políticas públicas integradas.

Dichas políticas incluyen: prevención; invertir en educación para la igualdad y revertir la cultura del patriarcado; mejoras en las recogidas de datos e investigación forenses; facilitar y agilizar la presentación de denuncias; formación de policía, jueces, fiscales y médicos en este tipo de delitos; control de las empresas locales y multinacionales que operan en la zona, muchas de ellas sometiendo a las mujeres trabajadoras a condiciones de enorme vulnerabilidad; reformas legislativas y transposición de normas hacia los estamentos pertinentes; y, por último, poniendo un énfasis especial en el acompañamiento y apoyo a las víctimas y a sus familiares.

Con relación a esta última cuestión, sin embargo, quiero denunciar aquí y lamentar profundamente que, en numerosas ocasiones, las víctimas sean menospreciadas e incluso criminalizadas; y sus familias, perseguidas, acusadas inclusive de atentar contra la buena imagen de una ciudad o de un país, simplemente porque quieren visibilizar el problema y porque quieren reclamar -y reclaman- justicia.

Es evidente que quienes tienen la principal y más importante responsabilidad de llevar a cabo todas las medidas que se proponen son las instituciones gubernamentales de los países directamente concernidos, y en este caso es obvio que son México y los países de América Central.

No obstante, teniendo en cuenta que la Unión Europea cuenta con un acuerdo de asociación con el primero -acuerdo que incluye además una cláusula democrática y de respeto de los derechos humanos- y que, asimismo, se está negociando un acuerdo similar con la región centroamericana, está, creo, más que justificado que las instancias europeas tomen partido y asuman compromisos concretos frente a este problema.

Nadie, en este sentido, debería ver aquí una injerencia de la Unión Europea en los asuntos internos de otro país, especialmente cuando, aun reconociendo que se han hecho importantes avances -como se hace en el informe-, sobre todo en términos legislativos, la dimensión del problema reclama un mayor esfuerzo y compromisos por parte de todo el mundo, también por parte europea.

Espero, en definitiva, que, después de todos estos meses hayamos conseguido el nivel de acuerdo y de consenso necesario para que mañana, en la votación, esta resolución sea aprobada con la mayoría de la Cámara y mandemos, en definitiva, un claro y firme mensaje de lo que significa la lucha contra la violencia contra las mujeres y, en particular, en las regiones afectadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Madam President, as a woman and also as a member of the Commission, first of all I would like to thank the Committee on Women’s Rights and Gender Equality for the defence of women in Europe, but also worldwide.

This report, presented today, is indeed to be seen within this context of a global fight against gender-related violence. This is how we see it, and I thank the rapporteur very much, Mr Romeva i Rueda, for what he said.

Feminicide is a tragic issue which covers a much broader problem, that of violence against women, which we must fight at all levels: at local, but also at global levels. And I would like to talk to you about what we as a Commission are doing to address the question of gender violence in general, again, and also in particular. To promote it through our external relations policy in Mexico and in Central Asia.

Also, if you allow me, I would like to say a few words about my recent visit to the region, because I was there just last week (but not in Mexico). I visited Panama, El Salvador, Honduras and Nicaragua. I had already been in Mexico and I will go there most probably next year.

I can tell you that the Commission is on the frontline in the effort of preventing violence against women. Let me remind you that, on 8 March 2006, the Commission issued what we called a ‘road map for equality between men and women’, outlining the eradication of all forms of gender-based violence as a priority objective.

In March of this year, we adopted a communication on gender equality in development cooperation, stating that gender-based violence in all its manifestations violates women’s human rights and is indeed a serious obstacle to the achievement of equality, development and peace.

The Commission also supports projects on education and on awareness-raising interventions aimed at engaging all adolescents in programmes aiming at changing their behaviour in relation to violence against girls and women.

For instance, as I said, I was just in El Salvador, and I visited a programme that is called ‘Pro Jóvenes’, which is for girls and boys – but especially for girls – who have either already been in the so-called Maras, or who could enter into the Maras, in order to prevent them from doing so. I was most impressed by this programme.

The New European Instrument for Democracy and Human Rights also provides a wide scope for activities in the field of gender equality.

Concerning the situation in Mexico, I would like to point out that EU-Mexico relations are based on our 1997 global agreement, in which Article 1 identifies human rights as a fundamental element of EU-Mexican relations. On that very basis, both parties have established what I think, in the mean time, is a fruitful cooperation in the fields of human rights and justice, a cooperation which is then carried out through our different Commission programmes implemented by the Mexican federal authorities, as well as through projects carried out also by non-state actors and by NGOs. The Mexican authorities also keep us informed about gender-related violence in Mexico. So we learned that a number of cases had been resolved and many others were under investigation.

My last personal conversation with the new Mexican Foreign Minister – who is, as you know, also a woman – was in Santo Domingo, where we mentioned this question of feminicide and where I got some relevant information about what the Mexican Government is doing. They have also a special human rights adviser, another lady who is also working particularly on this issue.

In the case of Central America, as a region, the country where the issue is most critical is Guatemala. Our approach has been to confront the issue, both in our dialogue with the authorities and through, again, a number of activities on the issue of violence against women. This includes the mainstreaming on the gender dimension in all the cooperation programmes.

The Commission also organised, in March last year, an important communication campaign targeted at young people and decision-makers on how to stop violence against women. In the same period we also welcomed the creation of a national commission on feminicide, composed of officials from the executive, the judiciary and also the congress, and a total of 18 state institutions.

Recently, we also noted the creation of an international commission against impunity in Guatemala, which we also strongly support. As a part of this Commission programme supporting the judiciary, a specific component is dedicated to feminicide. In particular to activities carried out by the so-called CEPROM. This is the presidential office in charge, with whom we have a memorandum of understanding on cooperation.

Let me also mention our support for the preparatory work for the revision of the law against feminicide, now before Congress, with a view to the revision of the penal code.

Finally, let me say that I found a lot of goodwill and pro-European spirit in this trip to Central America on this issue. I was really positively surprised by the interest in enhancing regional integration, and cooperative attitudes also towards the forthcoming negotiations of an association agreement. I must say it was very important to see that even the interest in Panama was much higher than I expected. I am looking forward to the possibility of everybody there being included.

The first message that I passed on there was the importance of achieving progress on the negotiations that will finally start at the San José Process in Costa Rica. This is important because, naturally, it will be a political dialogue there; there will be a cooperation programme, and there will also be free trade negotiations. But it will be a compact programme.

Social cohesion will be among the most important issues in the whole of Latin America, including Central America, and there this programme also has a very great importance.

Indeed, juvenile violence and violence against women are issues that we find have to be there because we have to all do everything in order to diminish violence in society.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská, au nom du groupe PPE-DE. – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, nous ne pouvons plus ignorer la réalité des féminicides en Amérique centrale. Dans de nombreuses régions du monde, les femmes apportent une contribution indispensable aux structures sociétales toujours plus dignes de l'humanité. Grâce à leur intuition féminine, les femmes enrichissent la compréhension du monde. Elles contribuent à rendre les relations humaines entre les personnes plus honnêtes et plus authentiques.

Le moment est venu de condamner et de punir sévèrement toutes les formes de violence perpétrées contre les femmes, non seulement en Amérique centrale, mais aussi dans plusieurs pays en Europe. À cet égard, la participation des femmes à la gestion de l'aide matérielle et de l'assistance aux victimes de cette violence pourrait être d'une importance fondamentale.

Chers collègues, si les États membres de l'Union peuvent apporter leur expérience dans la solution des problèmes, nous ne devrions pas garder notre savoir-faire. C'est pourquoi je demeure convaincue que la coopération bilatérale entre les États membres et les États d'Amérique centrale peut être efficace.

Je témoigne ici d'un travail honnêtement sensible au sein de la commission des droits de la femme. Je remercie le rapporteur, M. Romeva, pour son sens politique et sa coopération. Nous avons déposé des amendements d'un commun accord. Si ces amendements sont adoptés, nous pourrions nous féliciter d'un travail qui peut améliorer la situation des femmes et ainsi de la société entière en Amérique centrale.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela, em nome do Grupo PSE. – Começaria por felicitar o relator pelo excelente trabalho realizado, pelo diálogo permanente com as relatoras-sombra, pela abertura e receptividade às sugestões que lhe foram sendo apresentadas. Este foi um processo muito participado, que considero mesmo exemplar.

O Grupo Socialista apoia, pois, o conteúdo do relatório e as propostas de alteração apresentadas. Nós sabemos que quando há problemas, qualquer que seja a sua natureza, as mulheres são sempre quem mais sofre, em todo o mundo, na Europa, na América, na Ásia, na África, em todo o lado. A pobreza e a exclusão social são do género feminino, assim como a violência, a violência psicológica e a violência física, violência extrema que conduz à morte. É desta violência extrema que trata este relatório, da morte de muitas mulheres em países da América Central e do México.

Tive a oportunidade de, com o relator, no âmbito da Delegação União Europeia -América Central, visitar a Guatemala e de ouvir os registos, os relatos impressionantes de muitas dirigentes de Organizações Não Governamentais. Nós sabemos que são cometidos muitos feminicídios na Guatemala e na Ciudad Juárez. Os feminicídios, como é dito no relatório, não podem ser unicamente atribuídos a um clima de violência generalizada. É necessário ter em conta o contexto e a discriminação a que as mulheres ainda estão sujeitas, é também realmente uma tragédia que em muitos casos tem ficado impune. Há aliás, e é referido no relatório, o caso de duas cidadãs holandesas que também foram vítimas de feminicídio.

E por isso, embora haja alguns avanços, algumas medidas que têm sido adoptadas, que não são suficientes, é preciso ir mais longe e, sobretudo, é necessário que haja um sistema eficaz de protecção das testemunhas e das vítimas para que os responsáveis possam ser punidos e que o Parlamento Europeu, nas suas missões com esses países, coloque este assunto sempre na ordem do dia.

 
  
MPphoto
 
 

  Marios Matsakis, on behalf of the ALDE Group. – Madam President, violence against women in Mexico and Central America has, in recent years, reached dramatic proportions, with thousands of women having been the victims of violent deaths, which on many occasions have been extremely cruel in nature and often accompanied by sexual abuse and torture.

Although in many cases the perpetrators of such atrocious crimes are sick-minded individuals, in many situations organised criminal activity is very much involved, and the implication of human trafficking, prostitution and drugs is largely in evidence.

It is very sad that in Mexico and Central American countries the functioning of the rule of law in certain cases leaves a lot to be desired, either because of real organisational deficiencies in the police and judiciary systems, or because of corruption and impunity.

The rapporteur, Mr Romeva i Rueda, is to be congratulated for making sure that this report is strong enough to send the necessary message not only to the governments of the countries concerned, but also to the world as a whole, about the totally unacceptable high level of femicides in the aforementioned states.

The small number of final amendments – which incidentally have the rapporteur’s full support – are useful and make this report more complete. My group fully supports all those amendments.

It is to be hoped that this report will be voted through this House with a very large majority, so as to give a very clear signal to all concerned that the problem of the killing of women in Central America, as indeed in other parts of the world, is a matter that should attract our full attention and necessitates the taking of very drastic and effective remedial measures.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Lichtenberger, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin! Als Mitglied der Mexiko-Delegation möchte ich mich besonders beim Ausschuss für die Rechte der Frau, und vor allem auch beim Berichterstatter bedanken, dass dieses Problem, das auch einen Schatten auf manche Auseinandersetzungen mit unseren Kolleginnen und Kollegen in Mexiko geworfen hat, bearbeitet worden ist. Ich hoffe morgen auf eine sehr breite Mehrheit, die eine Meinung ausdrückt und die die Ernsthaftigkeit unserer Auseinandersetzung mit diesem Problem betont.

Angesichts der erschreckenden Zahlen, der Berichte über die Bedrohung von Zeugen und Anwälten, von Tod und Qual, von Bedrohung von Familien, von Situationen, die keinesfalls hingenommen werden können, ist es für die Europäische Union eine Verpflichtung, die Stimme zu erheben, und es ist auch eine Verpflichtung, auf die Besonderheit dieses Phänomens hinzuweisen. Es handelt sich hier um eine besonders dramatische Ausprägung eines globalen Phänomens von einem Umgang mit Frauen, der im 21. Jahrhundert schnell ein Ende finden muss.

Es muss in aller Freundschaft mit unseren Kolleginnen und Kollegen in den entsprechenden Ländern angesprochen werden, denn eine positive Entwicklung in einer Gesellschaft ist nur dann möglich, wenn Frauen angstfrei leben können und wenn Bedrohungen, die ihnen angetan werden und unter denen sie leiden, weil sie Frauen sind, entsprechend verfolgt werden.

Deswegen begrüße ich alle positiven Maßnahmen, die hier eingesetzt werden. Wir brauchen Zeugenschutz, wir brauchen ein verbessertes Justizwesen, wir brauchen Aufklärung. Dann können wir – so glaube ich – die Frauen in Lateinamerika, in Mexiko unterstützen, damit ein Niveau ihres Schutzes erreicht wird, das für uns akzeptabel ist.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva-Britt Svensson, för GUE/NGL-gruppen. – Tack fru talman! Jag vill rikta ett stort tack till föredraganden som har gjort ett alldeles utmärkt arbete och också tacka för hans engagemang och den kunskap som han har på detta område, och jag vill direkt säga att vår grupp till fullo stödjer detta betänkande.

Denna form av kvinnomord som vi diskuterar nu har ökat, framför allt i de områden där vi har företag som investerar i fabriker med legotillverkning och där kvinnor är totalt beroende av männen, socialt, ekonomiskt, på alla områden. De unga kvinnor som anställs i dessa monteringsfabriker riskerar inte bara att drabbas av det ökade våldet utan de arbetar dessutom under mycket förnedrande villkor som förstärker bilden av kvinnan som en underlägsen varelse som man kan mörda, tortera, frihetsberöva osv. Jag noterar vad kommissionen har angett för åtgärder, men jag skulle också vilja säga att jag vill se ännu hårdare och skarpare påtryckningar från EU:s sida mot dessa länder. Vi måste visa att det är fullständigt oacceptabelt att man skriver under avtal om respekt för mänskliga rättigheter samtidigt som dessa mord ändå fortsätter. Vi skulle kunna frysa handelsavtalen tills vi ser att man lever upp till de krav som vi har rätt att ställa, tills dess att regeringarna i de aktuella länderna t.ex. sätter in tillräckliga resurser för att hitta och döma förövarna. Denna omfattande brutalitet mot kvinnor har nu faktiskt pågått i närmare tio år och istället för att minska så har den faktiskt ökat, så det är hög tid för åtgärder. Tack!

 
  
MPphoto
 
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE-DE). – Señora Presidenta, yo quisiera también dar las gracias al ponente por su trabajo y, sobre todo, por su disposición para expresar el compromiso indeclinable e inderogable que tiene este Parlamento ante un problema grave y urgente como es la violencia contra la mujer.

Y celebro que, después de su paso en comisión, este informe se sitúe en unos parámetros de mayor equilibrio, de menor paternalismo y en la perspectiva que le corresponde, porque, desgraciadamente, la violencia contra la mujer no se circunscribe a una región, no se circunscribe a un país, no se circunscribe a un continente, sino que tiene un carácter planetario o universal, y deberíamos tomarlo en consideración para los futuros trabajos de esta Cámara.

Desgraciadamente, y quizás en otras circunstancias, también se produce en la Unión Europea. Quisiera decir que, sin ir más lejos, en mi país las cifras son demoledoras: 166 000 casos denunciados ante los tribunales, 48 000 personas detenidas el año pasado (una cada doce minutos) y casi 70 mujeres asesinadas; la última, en el día de ayer, degollada por su pareja.

Yo creo que estos datos terribles, señora Presidenta, deberían llevarnos a una profunda reflexión acerca del papel que le corresponde a nuestro Parlamento, que yo no entiendo como un tribunal que sancione y pontifique, sino como una instancia que tiene que proponer estrategias eficaces de cara a buscar, de común acuerdo con nuestros socios y sobre la base del diálogo, la cooperación y las buenas prácticas, soluciones para erradicar este proceso.

El caso de México, que es muy significativo y que se cita en el informe: ésta es una sociedad que tiene un punto de partida de altas dosis de violencia de las que han sido víctimas ciudadanos de la Unión Europea, con cuyas familias nos solidarizamos. Pero hay que reconocer también que es una sociedad que lucha, que no se conforma y que se bate valientemente por tratar de superar este problema, a través de una movilización de las autoridades estatales, de las autoridades federales y de las autoridades locales y a través del conjunto de la sociedad y de todos sus partidos políticos, y, por eso, se reconocen en el informe, señora Presidenta, los progresos que se han producido.

Es importante -y termino ya- pedir a la Comisión que el programa de acción en el ámbito de los derechos humanos se concluya rápida y ambiciosamente, señora Presidenta. Y termino diciendo que la violencia contra las mujeres es un problema de abusos, es un problema de cobardía, es un problema de intolerancia y, sobre todo, señora Presidenta, es un problema de miedo y de impotencia, de miedo a aceptar la voluntad de otros y, sobre todo, de miedo a imponer pacíficamente la voluntad y las razones a base de argumentos, pacíficamente, y no por medio de la violencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Gurmai (PSE). – Tisztelt elnök asszony, biztos asszony, kedves képviselőtársaim! Köszönöm Romeva képviselőtársamnak a jelentést, fontos problémáról foglal állást benne. Nagyon örülök annak, hogy kollégaként ennyire komolyan foglalkozik a nők helyzetével.

A nők elleni erőszak az emberi jogok megsértését jelenti, amely akadályozza a nőket alapvető jogaik gyakorlásában. Tehát ez így a nemek társadalmi egyenlősége előtt álló egyik legnagyobb, globális akadálynak számít. Ez a jelenség bár eltérő mértékben ugyan, de globálisan jelen van, így Az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatával összhangban világszerte fel kell lépni ellene.

Az államok, így jelen esetben Mexikó is, maguk felelősek állampolgáraik szabadságának és biztonságának tiszteletéért és megteremtéséért, így biztosítaniuk kell a nők elleni erőszak megelőzéséhez, felderítéséhez és megbüntetéséhez szükséges eszközöket akkor is, ha az erőszak a családban fordul elő.

Nagyon pozitívnak tartom, hogy Mexikó jogi lépéseket tett a férfiak és nők közötti egyenlőségért. A nőkkel szembeni erőszak elleni küzdelem azonban nem korlátozódhat pusztán jogi eszközök használatára, hiszen ez egy komplex jelenség, amely így komplex kezelést, jogi, adminisztratív, megelőző, tanácsadó, áldozattámogató, párbeszédet folytató és ellenőrző feladatokat, kötelezettségeket ró az adott államra.

Az Európai Unió – amely több alkalommal elkötelezte magát az esélyegyenlőség globális biztosítása mellett, és egyik fő prioritásaként határozta meg, az Európai Bizottság által kiadott 2006–2010-es esélyegyenlőségi ütemtervet, amelyre a biztos asszony is utalt, a nők elleni erőszak megfékezését – nem mehet el szótlanul az ilyen jellegű atrocitások mellett.

Külkapcsolatai alakításánál kiemelt szempontként kell figyelembe venni a partnerországoknál az emberi jogok, így a női esélyegyenlőség helyzetének alakulását is. A jelentés kiváló, elfogadásra javaslom.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL). – Não podemos ficar indiferentes à violência exercida contra as mulheres em qualquer parte do mundo, nomeadamente nos nossos países. Por isso, é com particular atenção que acompanhamos este grave problema no México e em alguns países da América Central, onde há ainda verdadeiros feminicídios que não podem ser atribuídos apenas a um clima de violência generalizada. Sabemos que é preciso ter também em conta as discriminações no contexto socioeconómico local, que é desfavorável às mulheres, situação que se agrava no caso das mulheres indígenas com elevados níveis de pobreza, de dependência económica, mas a que acresce também a actuação de bandos criminosos.

Daí que aqui manifeste também a nossa solidariedade às mulheres vítimas desta violência e junto o nosso apelo ao cumprimento dos direitos das mulheres, ao respeito pela sua dignidade, naturalmente apoiando o relatório do nosso colega Romeva.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Badia i Cutchet (PSE). – Señora Presidenta, en primer lugar, yo también quiero unirme a la felicitación al ponente por este informe, del cual me gustaría destacar algunas cuestiones y también poner de manifiesto algún aspecto que quizá echo de menos.

Para ganar la batalla contra los asesinatos de mujeres y contra su impunidad hay que atacar desde diversos frentes. A corto plazo, es necesario eliminar toda discriminación en el ámbito legislativo, facilitar la denuncia y las medidas de protección de víctimas, testigos y familiares, así como reforzar los sistemas judiciales y carcelarios.

En este ámbito, comparto la necesidad de que la Unión Europea ofrezca toda su colaboración a estos países para superar las dificultades y los retrasos en la implementación de los derechos de la mujer en el ordenamiento jurídico, impulsar la ratificación de los compromisos internacionales en materia de protección de los derechos humanos y apoyar la adaptación y puesta al día de las legislaciones nacionales en este terreno. Por ello, apoyaré la enmienda Obiols-Estrela en este sentido.

Mejorar la situación a largo plazo requiere necesariamente promover la educación en los valores desde una perspectiva de igualdad de género y campañas de educación y sensibilización desde la infancia en las escuelas, para promover una conciencia social que ponga fin a la violencia contra las mujeres y a la estigmatización de las víctimas por parte de las autoridades.

Quizá una mención más concreta a la cuestión de la educación es la que, quizá, echo en falta. Creo que todos los esfuerzos que hagamos en esta dirección serán pocos para acabar con esta lacra que no debería tener cabida en nuestras sociedades del siglo XXI.

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Mitglied der Kommission. Frau Präsidentin! Ich bedanke mich sehr für diese wirklich wichtige Debatte, vor allem auch dem Berichterstatter nochmals ein herzliches Dankeschön.

Ich habe vorhin schon gesagt: Als Frau und als Kommissarin für Außenbeziehungen ist mir das Thema natürlich ganz besonders wichtig, wobei es absolut richtig ist – und ich habe dies auch vorangestellt –, dass es ein allgemeines Thema ist, das uns leider alle in allen Ländern betrifft. Auch in der Europäischen Union, aber natürlich viel mehr in den Ländern, die arm sind, die nicht die richtigen sozioökonomischen Voraussetzungen haben, und wo vor allem nicht nur kein gutes Polizeisystem vorhanden ist – was heißt, dass es bereits bei der Aufklärung Schwierigkeiten gibt –, sondern meistens auch kein gutes Justizsystem. Denn auch das ist sehr wesentlich. Wir wissen auch, dass es in vielen der Länder, die hier angesprochen wurden – Zentralamerika, Mexiko, aber auch in vielen anderen Ländern – noch immer das Phänomen der Korruption gibt und hier Mafias zum Teil mit Persönlichkeiten der Justiz zusammenarbeiten, so dass die Aufklärungsrate noch immer eine sehr schlechte ist.

Ich stimme mit vielem überein, was hier gesagt wurde: erstens legislative Maßnahmen, zweitens Maßnahmen in der Umsetzung. Und ich kann Ihnen aus der Sicht der Kommission nochmals sagen, dass wir mit unseren Programmen bereits an diesen Dingen arbeiten. Aber Sie müssen natürlich auch den Zeitfaktor etwas berücksichtigen. Das ist leider ein Phänomen, das man nicht von heute auf morgen ausrotten kann, sondern im Rahmen einer sozioökonomischen Entwicklung nur allmählich in den Griff bekommt. Und es ist leider etwas, mit dem wir alle noch zu tun haben werden.

Natürlich müssen wir präventive Maßnahmen ergreifen, ich habe z. B. eben dieses Programm PROJOVENES herausgestrichen, weil es ein so interessantes Programm ist. Und wenn Sie, verehrte Parlamentarier, je wieder nach El Salvador oder auch nach Guatemala kommen – aber vor allem nach El Salvador –, schauen Sie sich das selber an! Das ist wenigstens ein Tropfen Positives!

Ich kann nur sagen, wir werden selbstverständlich unsere Programme weiterführen, wir werden auch weiter diesen durchaus kritischen Dialog mit Mexiko führen, aber ich gebe gerne zu, wie Herr Salafranca sagte, dass Mexiko selbst bereit sein muss, dieses Thema anzusprechen und es sich auf die Fahnen zu schreiben. Nur ist es, wenn die Aufklärung zu spät erfolgt ist, sehr schwer, jetzt im Nachhinein noch alle Elemente festzustellen. Deshalb ist es auch sehr wichtig, dass alle Methoden der modernen Polizeitechnik hier mit angesprochen werden, denn Aufklärung ist der erste Faktor, Justiz ist der zweite, und selbstverständlich ist dann auch die Frage der generellen Nichtdiskriminierung in einer Gesellschaft entscheidend.

Ich kann nur sagen: Sie haben mich hier sicher an Ihrer Seite!

 
  
MPphoto
 
 

  Πρόεδρος. – Η συζήτηση έληξε.

Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο, Πέμπτη 11 Οκτωβρίου 2007.

Γραπτές δηλώσεις (άρθρο 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE), písomne. – Výbor pre práva žien a rodovú rovnosť už 8. marca 2007 pri príležitosti Medzinárodného dňa žien v EP zahájil svoju kampaň na odstránenie násilia páchaného na ženách.

Súčasťou stratégie týkajúcej sa vykorenenia násilia páchaného na ženách vo svetovom meradle je i táto správa, ktorá sa zaoberá vraždami žien v Mexiku a v stredoamerických krajinách. Hlavne v týchto krajinách sa počet násilných smrtí v posledných rokoch výrazne zvýšil.

Podľa oficiálnych mexických údajov bolo v rokoch 1999 až 2006 zavraždených 6 000 dievčat a žien. Alarmujúcimi štatistikami v tejto oblasti disponujú predovšetkým krajiny, pre ktoré sú typické hlboké hospodárske nerovnosti v spoločnosti a hlavne finančná závislosť žien od mužov; ako sú Guatemala, Salvador, Honduras, ktorý je treťou najchudobnejšou krajinou Latinskej Ameriky, a Nikaragua.

Vraždy žien v Ciudad Juárez a Guatemale bijú „na poplach“, preto vítam dnešnú rozpravu. Verím, že iba na základe podrobnej analýzy týchto problémov ešte pred summitom EÚ – LAK, naplánovanom v roku 2008 v Lime, dokážeme vypracovať bilanciu prijatých opatrení vrátane skúseností mexických orgánov, ktoré pomôžu v účinnom boji proti násiliu na ženách v rámci Európskej únie, ako aj v Latinskej Amerike.

Som presvedčená, že musíme vyvinúť maximálne úsilie, aby sme ochránili ženy pred všetkými druhmi násilia.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE-DE), schriftlich. – Die Problematik der Frauenmorde und der Straffreiheit der Täter in Mexiko und Mittelamerika hat sich trotz massiver Anstrengungen nicht verbessert. Deshalb sollen die Regierungen von Mexiko und Mittelamerika ihre Bemühungen hinsichtlich der Prävention und der Aufklärung von Frauenmorden und von Gewalt gegen Frauen weiter intensivieren.

In diesem Zusammenhang ersuche ich die Regierungen Mittelamerikas, die Maquila-Unternehmen verstärkt hinsichtlich ihrer unternehmerischen und sozialen Verantwortung zu kontrollieren. Zudem müssen die europäischen Grundsätze der Gleichberechtigung und der gleichen Rechte für Männer und Frauen vermehrt in die aktive Menschenrechtspolitik der EU einfließen.

Deshalb fordere ich die Kommission dazu auf, einen Vorschlag zu unterbreiten, wie in Zukunft die verschiedenen europäischen Initiativen zur Bekämpfung der Frauenmorde besser mit den lokalen Behörden und Institutionen koordiniert werden können. Alle im Bereich der Außenpolitik zur Verfügung stehenden Instrumente müssen zur Anwendung kommen. Ich ersuche in diesem Sinne die Kommission und die Mitgliedstaaten, die Einhaltung der Demokratie- und Menschenrechtsklauseln in bestehenden und in Verhandlung befindlichen Abkommen verstärkt zu überprüfen.

Bei den Vertragsverhandlungen über das Assoziierungsabkommen mit den Ländern Mittelamerikas ist im Rahmen der Nachhaltigkeitsprüfung eine Gleichstellungsstudie durchzuführen. Die europäische Menschenrechtspolitik, aber vor allem die Rechte der Frauen, dürfen keinesfalls auf Grund von wirtschaftlichen und geopolitischen Interessen zur Disposition stehen.

 
Правна информация - Политика за поверителност