− Yhteinen päätöslauselmaesitys: EU:n ja Venäjän huippukokous (RC-B6-0434/2007)
– Ennen äänestystä
Konrad Szymański (UEN).-(PL) Arvoisa puhemies, haluan kiinnittää huomionne siihen, että tämän päätöslauselman kompromissiversiosta käydyn keskustelun jälkeen meillä oli täsmälleen 16 minuuttia aikaa jättää tarkistuksia ja tarkastella työmme tuloksia. Katson, että tämä on vastoin kaikkien parlamentin jäsenten ja poliittisten ryhmien oikeuksia vaikuttaa vapaasti päätöslauselmateksteihimme myös tarkistuksia jättämällä.
Pyydän, että tällaisen tilanteen ei anneta toistua tulevaisuudessa.
– Ennen tarkistuksesta 1 toimitettua äänestystä
Ria Oomen-Ruijten, PPE-DE-ryhmän puolesta.–(NL) Arvoisa puhemies, ehdotan seuraavaa tarkistusta kohtaan 6. Se edellyttää kohta kohdalta -äänestystä. Ensimmäinen lause muutetaan kuulumaan seuraavasti:
(EN) ”korostaa, että Tšetšenian tilanne aiheuttaa edelleen erimielisyyksiä EU:n ja Venäjän suhteissa”
(NL) Se korvaa nykyisen tekstin. Esittelijä suostuu tähän muutokseen.
(Suullinen tarkistus hyväksyttiin.)
– Ennen kohdasta 23 toimitettua äänestystä
Ria Oomen-Ruijten, PPE-DE-ryhmän puolesta.–(NL) Arvoisa puhemies, meidän on annettava tosiasioiden puhua puolestaan ja otettava huomioon Siperian ylilentoja käsittelevä huippukokous. Huippukokousta ei ole pidetty, joten pyydämme, että tekstin sitä koskeva viittaus korvataan viittauksella seuraavaan huippukokoukseen.
(Suullinen tarkistus hyväksyttiin.)
– Ennen johdanto-osan O kappaleesta toimitettua äänestystä
Hannes Swoboda, PSE-ryhmän puolesta.–(EN) Arvoisa puhemies, me puhumme pitkittyneistä konflikteista. Mainitsemme kaksi konfliktia – Abhasian ja Etelä-Ossetian – mutta ehdotan ryhmäni puolesta, että ilmauksen ”pitkittyneiden konfliktien” jälkeen lisätään sanat ”kuten Transnistrian konfliktin”, jotta myös Transnistria mainitaan johdanto-osan O kappaleessa.
Marianne Mikko, PSE-ryhmän puolesta.–(EN) Arvoisa puhemies, Hannes Swoboda ilmoitti jo Transnistriaa koskevasta tarkistuksestamme.