Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE). – Monsieur le Président, au paragraphe 9, je souhaite remplacer:
‘welcomes the readiness of the Georgian authorities to allow international observers to monitor the elections’ by ‘welcomes the call of the Georgian authorities for international observers to monitor the elections’.
Cela permet d'avoir un texte plus précis par rapport aux événements.
(L'amendement oral est retenu)
- Avant le vote sur l'amendement 4
Vytautas Landsbergis (PPE-DE). – Mr President, at the end of the text proposed for insertion after paragraph 10, which is in the voting list under Amendment 4, the words ‘on Russia’s own approach’ are unspecific. Is that approach good or bad? I therefore propose that this be defined by inserting the single word ‘deplorable’, which would give ‘Russia’s own deplorable approach…’. I would ask Members to support that clarification.
Le Président. – Monsieur Landsbergis, nous avons un doute: vous parlez du paragraphe 10 ou de l'amendement 4?
Vytautas Landsbergis (PPE-DE). – Mr President, according to the voting list it should come after paragraph 14. It is paragraph 14a, which is Amendment 4 by Mr Gahler and others.
Le Président. – Nous y voyons à présent plus clair.
(L'amendement oral est retenu)
- Avant le vote sur le considérant D
Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE). – Monsieur le Président, toujours dans un souci de précision, je souhaiterais ajouter le terme police avant security forces, ce qui reviendrait à dire, donc:
‘whereas six days of opposition rallies erupted in violence when police security forces’ etc.
(L'amendement oral est retenu)
- Avant le vote sur le considérant G
Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE). – Monsieur le Président, chers collègues, toujours dans le même esprit et parce qu'une enquête est en cours, je voudrais supprimer les 90 %, c'est-à-dire supprimer les termes
‘up to 90%’ and replace it with ‘part’, so it will read ‘with part of the station’s ...’, etc.
(L'amendement oral est retenu)
- Avant le vote sur le considérant H
Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE). – Monsieur le Président, la Constitution géorgienne contient les termes "référendum" et "plébiscite", qui ne veulent pas dire la même chose. Je propose donc de remplacer le terme "référendum" par le terme "plébiscite", pour nous aligner sur la Constitution géorgienne.
(L'amendement oral est retenu)
- Après le vote sur le considérant J
Hannes Swoboda (PSE). – Mr President, since there were also social reasons for the recent events, we should at least have a neutral reference to these. My oral amendment would therefore read: ‘whereas Georgia’s economic and social reforms should raise the standard of living of the wider population’.