Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Pełne sprawozdanie z obrad
Poniedziałek, 10 grudnia 2007 r. - Strasburg

15. Jednominutowe wypowiedzi w znaczących kwestiach politycznych
Protokół
MPphoto
 
 

  Der Präsident. Als nächster Punkt folgen die Ausführungen von einer Minute zu wichtigen politischen Fragen.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπαστάμκος (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, βρίσκονται, ως γνωστόν, σε εξέλιξη οι διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ένωσης και της Νοτίου Κορέας για τη δημιουργία ζώνης ελευθέρων συναλλαγών. Στο πλαίσιο του κοινοβουλευτικού ελέγχου έθεσα υπόψη της Επιτροπής ένα ζήτημα μεγάλης σημασίας για την οικονομία ορισμένων περιοχών της Ελλάδας και όχι μόνον.

Πρόκειται για τους ιδιαιτέρως υψηλούς εισαγωγικούς δασμούς που επιβάλλει η Νότιος Κορέα στα κονσερβοποιημένα φρούτα. Είναι γνωστά τα όρια σύμπραξης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη διαμόρφωση της εξωτερικής εμπορικής πολιτικής. Ωστόσο η μυστικότητα των διαπραγματεύσεων εκ μέρους της Επιτροπής δεν θα πρέπει να οδηγεί στην έλλειψη διαφάνειας και δημοκρατικής λογοδοσίας, αν μη τι άλλο στο εσωτερικό του συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE-DE). – Köszönöm a szót, elnök úr! Tisztelt képviselőtársaim! A december másodikán lezajlott oroszországi választások aggodalommal tölthetnek el bennünket. Az EBESZ és az Európa Tanács azon megfigyelői, akik egyáltalán vízumot kaphattak, komoly visszaélésekről számoltak be. A szavazást megelőzően a kormányzó erők mindent megtettek annak érdekében, hogy ellehetetlenítsék a velük szembehelyezkedő politikai mozgalmakat. Törekvésük a demokrácia legfontosabb pillérétől, a választás szabadságától fosztotta meg az orosz társadalmat. Meggyőződésünk, hogy Európa nem dughatja homokba a fejét az antidemokratikus folyamatokkal kapcsolatban. A kormányzati stabilitás hangoztatása semmilyen körülmények között nem igazolhatja a véleménynyilvánítás és a választás szabadságának korlátozását. Nem feledkezhetünk meg arról, hogy az az állam, amely határain belül az erő politikáját alkalmazza, a nemzetközi kapcsolatrendszerében sem riad majd vissza ettől. Úgy véljük, hogy az Európai Unió és Oroszország közötti elmélyült együttműködésnek nincs alternatívája. A kétoldalú viszonynak ugyanakkor minden esetben az emberi jogok tiszteletben tartásán és a valódi kölcsönösségen kell alapulnia. Köszönöm.

 
  
MPphoto
 
 

  Der Präsident. Er war Nutznießer eines Versehens von mir. Ich hatte irrtümlicherweise PPE-DE gelesen anstatt PSE, was natürlich nicht zulässig ist. Deswegen bekommen jetzt zwei Vertreter aus der Sozialdemokratischen Fraktion das Wort.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio Masip Hidalgo (PSE). – Señor Presidente, gracias por sus palabras del comienzo de la sesión sobre el terrorismo sufrido por dos jóvenes españoles, palabras que unen a toda la Cámara. Muchas gracias, señor Presidente.

Por mi parte, quería recordar que el 16 de mayo fueron detenidos en Riga dos españoles, Miguel Ángel López y Edén Galván, junto con cinco portugueses, por llevarse unas banderas letonas que estaban colgadas de unas farolas.

No tuvieron ningún ánimo de ofender; carecieron de asistencia letrada hasta la vista preliminar, en la que no tuvieron intérprete, disponiendo sólo de unos segundos de abogado. Fueron golpeados por la policía, permanecieron incomunicados. Uno estuvo una semana sin las medicinas para su enfermedad.

Algunos pasaron trece días en prisión para ser liberados sin cargos. Miguel Ángel y Edén, diecinueve. Esta pesadilla acabó con una multa de 4 000 euros a cada uno el pasado noviembre.

Sé que se han dado otros tratamientos desproporcionados por supuestas ofensas a los símbolos letones: me parece de la máxima gravedad. Pido al Presidente, sensible a los derechos humanos, que en este Día de los Derechos Humanos dirija una carta a la Presidenta letona en la que recoja nuestra gran preocupación.

 
  
MPphoto
 
 

  Inés Ayala Sender (PSE). – Señor Presidente, yo también me uno al agradecimiento en relación con sus palabras por el asesinato de los dos guardias civiles en Capbreton.

Por otra parte, deseo hacer constar mi queja por el decepcionante espectáculo que ofreció esta Cámara durante la visita del Presidente del Gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero. Es difícil comprender, como española y representante de los ciudadanos europeos en este Parlamento, que nuestra Institución invitara al Presidente español y luego no hiciera todo lo posible para garantizar una presencia honorable, cosa que se notó especialmente entre las filas del Grupo mayoritario, pues se rozó casi la consigna, lo que fue objeto de comentarios en los medios de opinión de mi país.

Creo que hemos perdido una magnífica ocasión de reforzar la visibilidad de los lazos europeístas que existen entre este Parlamento y el pueblo español, que ese día estaba representado aquí por su Presidente del Gobierno. Y esta Institución no estuvo a la altura de la hospitalidad que los ciudadanos españoles y europeos podían esperar.

Afortunadamente, con generoso talante y parlamentarismo militante, el Presidente español prefirió tomar nota de la altura y de la riqueza del debate y de la excelente acogida del resto de los Grupos, así como de la masiva presencia de ciudadanos españoles que le acogieron en dependencias del Consejo.

Confío en que su larga experiencia, señor Presidente, y su responsabilidad actual como Presidente de esta Cámara, le dicten lo que debe hacer para borrar esta triste impresión y para que ello no vuelva a repetirse.

 
  
MPphoto
 
 

  Der Präsident. Der Präsident freut sich immer, wenn das Plenum gut besetzt ist und besonders bei solchen Anlässen.

 
  
MPphoto
 
 

  Метин Казак (ALDE). – Г-н председател, уважаеми колеги, с присъединяването си към Европейския съюз, България внесе уникален за Балканите и Европа функциониращ модел на толерантност. Той се основава на баланса между принципа за интеграция на малцинствата във всички сфери на политическия, социалния, икономическия и културен живот на страната, и принципа за запазване на етнорелигиозната им идентичност. Този модел посочи изход от задънената улица на междуетнически напрежения, в която така нареченият "възродителен процес" беше запратил България. Точно този модел възстанови добросъседските отношения между християни и мюсюлмани, като трансформира етническите конфликти в политически процес.

Фундаментална роля в развитието на българския етнически модел има Движението за права и свободи. ДПС, като най-голяма либерална партия на Балканите, отстоява правата и свободите на личността и защитата на малцинствата, произтичащи от закона, а не от произхода и вероизповеданието им, и въз основа на европейските ценности. За разлика от други съседни държави, дори при най-тежките репресии от страна на комунистическия режим, ДПС никога не се изкуши да използва методи на насилие, никога не подкрепи сепаратистки идеи или действия, а търси съгласието на всички демократични партии, както на национално, така и на европейско ниво, за решително противопоставяне на новопоявили се тенденции за етническа, расова или религиозна нетърпимост.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdzisław Zbigniew Podkański (UEN). – Panie Przewodniczący! Nadużywanie pestycydów i nieodpowiednia gospodarka odpadami przyczyniły się do obniżenia jakości gleb oraz stworzyły zagrożenie dla naszych obywateli. Zapewnienie im i przyszłym pokoleniom możliwości produkcji zdrowej żywności powinno być naszym priorytetowym zadaniem.

Zaproponowane rozwiązania między innymi w sprawozdaniu pani poseł Cristiny Gutiérrez-Cortines, tak jak stworzenie w każdym z krajów członkowskich wykazu miejsc zanieczyszczonych oraz strategii naprawy tychże terenów, są niewątpliwie krokiem w dobrą stronę i mam nadzieję, że będzie ich coraz więcej.

Jednakże skażenie chemiczne i likwidacja jego skutków to nie wszystko. Obok pojawił się nowy, jeszcze groźniejszy problem zwiększenia produkcji żywności genetycznie zmodyfikowanej, a więc skażenia biologicznego. Zapewniam panie i panów posłów, że GMO jest znacznie groźniejsze niż skażenie chemiczne. Tak więc walcząc ze skażeniem chemicznym musimy walczyć również ze skażeniem biologicznym. Unia musi zdecydowanie powiedzieć „nie” wprowadzeniu do produkcji organizmów genetycznie modyfikowanych.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Horáček (Verts/ALE). – Herr Präsident! Bei den Duma-Wahlen vom 2. Dezember hat sich wieder einmal gezeigt, dass in Russland keine Überraschungen zu erwarten sind. Dafür wurde bereits im Vorfeld gesorgt, etwa durch massive Veränderungen an der Wahlgesetzgebung, die gezielte Zersetzung und Einschüchterung der Opposition, das Einsperren und Ausschalten von potentiellen Gegnern wie Chodorkowski oder die wiederholten Verhaftungen von Garri Kasparow.

Von dem Ergebnis des „Einigen Russlands“ sind wir nicht beeindruckt. Die Putin-Partei gewinnt, die Demokratie verliert. Dieser fragliche Erfolg wird dadurch verstärkt, dass keine regierungskritische Partei ins Parlament kam. Für die Beziehungen Europas zu Russland sind diese Wahlen kein Zeichen für eine gemeinsame Basis, die sich auf Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit stützt. Diese entmutigende Generalprobe lässt nichts Gutes für die Präsidentschaftswahlen im März 2008 vorausahnen und zeigt uns gleichzeitig, wie wichtig unser Werteverständnis sein muss.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer Pleite (GUE/NGL). – Señor Presidente, agradezco su declaración institucional en contra de los asesinatos de ETA.

Pasando a la pregunta, quiero decir que la semana pasada tuve la ocasión de entrevistarme con Doña Yolanda Pulecio, madre de Ingrid Betancourt, como ustedes saben secuestrada por las FARC desde el año 2001. Me transmitió –y yo les transmito a ustedes, al Parlamento, a la Comisión, a las instituciones europeas– la necesidad de que la Unión juegue un papel fundamental apoyando la mediación tanto de Hugo Chávez, Presidente de Venezuela, como del Presidente Sarkozy de Francia. El 9 de octubre, las instituciones europeas, a través de la Presidencia portuguesa, también apoyaron esta mediación.

Es muy importante porque se abre una vía posible para la mediación, para acabar con el calvario de muchos rehenes secuestrados desde hace mucho tiempo y para iniciar una normalización del conflicto en Colombia.

Por lo tanto, yo ruego a las instituciones europeas que esta llamada de Doña Yolanda Pulecio, la madre de Ingrid Betancourt, no caiga en saco roto.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten (IND/DEM). – Mr President, 23 November saw the first anniversary of the murder of my constituent, Alexander Litvinenko, in what was an act of state-sponsored nuclear terrorism. The substance used to kill him, polonium-210, is strictly controlled and is easily traceable back to its source in Russia, even down to the original batch from whence it came. The crime could only have been authorised at the highest level in the Russian political establishment.

The British authorities have requested the extradition of only one person, Andrei Lugovoi, but the murder was not the act of an individual: a team of trained operatives were involved. The British Government has ensured that Mr Lugovoi appears to carry sole responsibility, in order to divert attention from where guilt ultimately lies. The finger of suspicion points straight back to the Kremlin. If President Putin did not order the deed, he certainly knows who did.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Maria Iacob-Ridzi (PPE-DE). – Domnule Preşedinte, Comisia Europeană redactează la sfârşit de an raportul privind situaţia barierelor impuse la accesul pe piaţa muncii.

În opinia mea, acest raport trebuie să sublinieze în mod necesar următoarele două aspecte: restricţiile ce se aplică noilor state membre nu se justifică, întrucât aderarea lor nu a produs dezechilibre pe pieţele celorlalte state din Uniunea Europeană; în al doilea rând, aceste restricţii nu trebuie să depăşească primii doi ani prevăzuţi de legislaţia europeană a muncii.

Formula 2+3+2 tinde să fie folosită în statele membre ca răspuns la unele necesităţi politice de moment.

De aceea, consider că o poziţie fermă a instituţiilor europene încă din primii doi ani este necesară pentru a opri blocarea nejustificată a circulaţiei forţei de muncă.

Doresc, de asemenea, să reafirm principiul preferinţei comunitare în contextul în care Parlamentul ia în discuţie Cartea albastră europeană, care va crea posibilitatea importului unei forţe de muncă de peste 20 de milioane de oameni din afara Uniunii Europene.

În virtutea acestui principiu, este anormal să tratăm lucrătorii din statele Uniunii Europene recent aderate cu mai multă stricteţe decât cei ai unor state terţe.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). – Mr President, the enlargement of the Schengen area is a magnificent Christmas present for 21st-century Europeans, yet a new European curtain is being drawn for our neighbours Ukraine, Russia, Moldova and Belarus: a financial and bureaucratic one in place of the very old iron one. Before, our neighbours could obtain free or reduced-price visas to travel to many new Schengen countries. Now they must pay between EUR 35 and 60. This is a third of a monthly salary in some of these countries.

The financial gain from visa taxes is backfiring on the EU itself. For ordinary neighbours the EU is becoming a distant land. After all, the more people who visit the EU, the better they can see how we live, and, at the same time, our tourism industry will profit from it. Also, financially, it is better to permit than to restrain.

We do not need the fortress of Europe. I turn to my colleagues and to the President of this House and ask them to exert pressure on the Council to review the visa tax conditions for our eastern neighbours.

 
  
MPphoto
 
 

  Toomas Savi (ALDE). – Mr President, I should like to draw your attention to a document that this House is about to work on: the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1228/2003 on conditions for access to the network for cross-border exchanges in electricity.

It concerns me that the proposal from the Commission does not contain articles that would allow Member States to limit the import of electricity from third countries if environmental regulations there are weaker than the ones applied here in the European Union.

The European Union should not make any concessions to energy suppliers that produce electricity at a low price but with a disastrous impact on the environment. This would be spineless disloyalty to our values, as well as unfair to European energy suppliers that comply with the necessary standards.

 
  
MPphoto
 
 

  Ryszard Czarnecki (UEN). – Panie Przewodniczący! Nawiązując do dwóch wystąpień moich kolegów chciałbym skomentować wybory w Rosji. To było tak, jak w tym starym dowcipie o tym, że każdy Amerykanin może wybrać samochód, jaki chce, pod warunkiem, że będzie to czarny Ford. Ale mam wrażenie, że wielu polityków europejskich odetchnęło z ulgą, że jest pewna kontynuacja, że jest dalej z kim rozmawiać w Rosji.

Ja oczywiście rozumiem interesy ekonomiczne poszczególnych, zwłaszcza dużych państw członkowskich Unii, poszczególnych lobby i poszczególnych branż ekonomicznych, ale taka nasza milcząca zgoda na nieprzestrzeganie praw człowieka w Rosji, takie bycie ślepym i głuchym przez Unię Europejską zachęca tylko władze Rosji do kolejnych aresztowań kolejnych Kasparowów. Im w Unii ciszej o tym, co dzieje się w Rosji, im mniej o tym mówimy, tym po prostu większa polityka represyjności w tym kraju, a więc proponuję, abyśmy mówili głośno o tym, co dzieje się w Rosji, a dzieje się źle.

 
  
MPphoto
 
 

  Gisela Kallenbach (Verts/ALE). – Herr Präsident! Ich möchte auf die Situation der bulgarischen Kunsthistorikerin Martina Baleva sowie ihres deutschen Kollegen von der Freien Universität Berlin, Ulf Brunnbauer, aufmerksam machen. Beide sind Morddrohungen und Hetzkampagnen im Zusammenhang und als Folge einer wissenschaftlichen Arbeit über ein Gemälde ausgesetzt, das insbesondere durch den Fernsehsender Skat TV und die radikale Partei Ataka. Letztere hat bei dem Abschluss ihres Europawahlkampfs ein Plakat in der Öffentlichkeit gezeigt, ein Transparent, auf dem stand: „Baleva aufs Schafott – der Deutsch-Jude auf den Pfahl!“ Die Strafanzeige bei der bulgarischen Staatsanwaltschaft wegen öffentlichen Aufrufs zum Mord ist seit Juni nicht bearbeitet worden. Aus Sicherheitsgründen hält sich Frau Baleva jetzt in Deutschland auf, der TV-Sender hat ein Preisgeld auf sie ausgesetzt. Der bulgarische Staat reagiert nicht, und das ist eines Mitgliedstaates unwürdig und nicht hinnehmbar!

 
  
MPphoto
 
 

  Κυριάκος Τριανταφυλλίδης (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, έγινε στη Λισσαβόνα η Διάσκεψη Κορυφής Ευρωπαϊκής Ένωσης - Αφρικής. Στο κοινό κείμενο που συμφωνήθηκε δόθηκε πολύ μεγάλη έμφαση στις συμφωνίες συνεργασίας μεταξύ της Ένωσης και των χωρών της Αφρικής. Σύμφωνα με τους αρμόδιους Επιτρόπους Mandelson και Michel, οι συμφωνίες αυτές θα δώσουν ώθηση στην ανάπτυξη της Αφρικής.

Εάν εξαιρέσουμε το γεγονός ότι εδώ και χρόνια έχουμε αγνοήσει την πολιτική βοήθεια σε βάρος της οικονομικής βοήθειας, είναι σκόπιμο να αναρωτηθούμε τι παραπάνω θα προσφέρουμε στις χώρες της Αφρικής, όταν γνωρίζουμε, παραδείγματος χάριν, ότι τα δεκαπέντε τελευταία έτη οι εξαγωγές της Ένωσης προς την αφρικανική ήπειρο έχουν αυξηθεί κατά 84%, κάτι που ανάγκασε τις φτωχές χώρες να χρησιμοποιήσουν το 57% του ΑΕΠ τους για να εισάγουν τρόφιμα τα οποία θα μπορούσαν να είχαν παραγάγει και τοπικά.

Ο μόνος κερδισμένος λοιπόν από αυτή τη συνεργασία είναι οι μεγάλες ευρωπαϊκές εταιρείες. Ας μη στρουθοκαμηλίζουμε λοιπόν και ας πούμε τα πράγματα με το όνομά τους: δίνουμε χρήματα τα οποία παίρνουμε αμέσως πίσω.

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Schmitt (PPE-DE). – Köszönöm, elnök úr! A romániai európai parlamenti választásokon négy magyar nemzetiségű képviselő szerzett mandátumot: Csibi Magor, Sógor Csaba, Tőkés László és Winkler Gyula urak. Ez kitűnő eredmény, nagyszerű esély a magyar közösség számára, hogy küzdjenek az Európa-szerte bevált gyakorlatnak megfelelő autonómia, az anyanyelvi oktatás és az önálló magyar nyelvű állami egyetem ügyéért.

Külön szeretném megemlíteni Tőkés László püspök személyét, akivel egy őszinte, hiteles, a demokrácia és az emberi jogok mellett elkötelezett taggal gazdagodtunk mindannyian. Az ő megválasztása független, egyéni jelöltként történt, mindennemű pártlista nélkül, amire ritkán van precedens. Választási sikerében nagy szerepet játszott, hogy kampánya őszinte, az alapvető emberi jogokkal kapcsolatos értékekre épül. A püspök úr eddigi tevékenységével, a romániai demokratikus átmenetben játszott szerepével, és Európa legnépesebb, őshonos nemzeti kisebbségéért, a Romániában élő magyar közösségért végzett állhatatos küzdelmével egyfajta mítosszá vált a magyar politikában. A Magyar Néppárti delegáció nevében kötelességemnek érzem üdvözölni nemzettársainkat, mint a Románia területén élő magyar közösség választott képviselőit. Köszönöm.

 
  
MPphoto
 
 

  Μαρία-Ελένη Κοππά (PSE). – Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα σήμερα να θέσω στην ολομέλεια το ζήτημα των Ολυμπιακών Αερογραμμών. Θεωρώ ότι η ελληνική κυβέρνηση εγκατέλειψε κάθε προσπάθεια διαπραγμάτευσης για το μέλλον των Ολυμπιακών Αερογραμμών, προεξοφλώντας έτσι την επικείμενη απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου.

Η απαράδεκτη αυτή στάση δεν δικαιολογείται με κανένα τρόπο, όταν είναι γνωστό ότι ήδη η Ευρωπαϊκή Ένωση, στα πλαίσια της περιφερειακής της πολιτικής, αναγνώρισε την αναγκαιότητα ενίσχυσης του αερομεταφορέα με σύγχρονο εξοπλισμό, ώστε να εξασφαλίζεται καθημερινή σύνδεση με την απομονωμένη νησιωτική επικράτεια της χώρας.

Είναι σαφές ότι η ελληνική κυβέρνηση, με μια προειλημμένη απόφαση, απεμπόλησε κάθε δικαίωμα και κάθε δυνατότητα διαπραγμάτευσης για τη διάσωση των θέσεων εργασίας, δημιουργώντας ένα τεράστιο κοινωνικό πρόβλημα. Ταυτόχρονα, ακυρώνονται δολίως όλες εκείνες οι προϋποθέσεις που δεν θα επέτρεπαν να εξανεμιστεί το, σημαντικού οικονομικού μεγέθους, άυλο κεφάλαιο των Ολυμπιακών Αερογραμμών.

Με αυτόν τον τρόπο η ελληνική κυβέρνηση και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στο όνομα του ανταγωνισμού, μετατρέπουν την Ελλάδα σε προορισμό δεύτερης κατηγορίας, κάτι που θα καταπολεμηθεί από όλες τις δυνάμεις που έχουν στόχο η χώρα να είναι ένας σοβαρός τουριστικός προορισμός.

 
  
MPphoto
 
 

  Zsolt László Becsey (PPE-DE). – Köszönöm, elnök úr! Újból van miért félteni az észak-szerbiai Vajdaság etnikai sokarcúságát, amit pedig az Európai Parlament több határozatban is megvédendő értéknek nyilvánított. Az Európai Unió által egyébként méltatlan módon Szerbiára kényszerített tolonc-egyezmény értelmében ugyanis becslések szerint több tízezer olyan személyt kell visszafogadni Szerbiába, akik illegálisan tartózkodnak az integráció tagállamaiban. Minthogy a szerb kormánynak nincs stratégiája e tömeg társadalmi és földrajzi visszaillesztésére, ezért hiába tiltja a szerb alkotmány papíron az etnikai arányok betelepítés általi megváltoztatását, ha a visszatoloncoltak nem eredeti kibocsátó településeikre, hanem a fejlettebb régiónak számító Vajdaságba áramlanak. Nem véletlen, hogy itt az üres lakásokat is a rendőrség listába veszi. Ezen kívül a helyiek jogosan félnek egy ellenőrizetlen koszovói menekülthullámtól. A feszültségeket növelik a közelmúlt katonai összeírásai, amiknek a vajdasági magyarok lojális szerb állampolgárként eleget tesznek ugyan, ám indokolatlannak tartják egy békés koszovói rendezésre törekvő, NATO-békepartner ország részéről. Köszönöm, elnök úr!

 
  
MPphoto
 
 

  Marianne Mikko (PSE). – Kallid kolleegid.

Euroopa ei tohi ohverdada julgeolekut energiaturu liberaliseerimisele. Kindlasti mitte seni, kuni kolmandad riigid kasutavad energeetikat välispoliitika tööriistana.

Gazprom kasutab Moldova gaasitorustiku ülesostmisel ära nii külmutatud konflikti Transnistrias kui ka gaasikraanide ja ekspordikanalite sulgemist.

Nähes Moldova haavatavust, ei kahtle ma, et täiendavate ühenduste rajamine erinevate turupiirkondade, liikmesriikide ning meie kriteeriumidele vastavate kolmandate riikide vahel tõstab meie julgeolekut.

Kuid väiksemates liikmesriikides tuleb julgeoleku heaks teha veelgi rohkem. Eesti majandus ning sõjaline võime jäävad kordades alla meie naabri ning mitmekordse vallutaja Venemaa omadele.

Nii energia tootmine kui ka selle jaotamine on Eesti jaoks strateegilise tähtsusega. Usun, et sellises olukorras peab olema lubatud jätta mõlemad ettevõtted ka lahutatuna riigi omandisse. See on tõesti ülitähtis meile, uskuge.

 
  
MPphoto
 
 

  Εμμανουήλ Αγγελάκας (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, ήθελα να αναφερθώ σε μια βάναυση επίθεση που δέχθηκε Έλληνας μειονοτικός δημοσιογράφος στις 5 Δεκεμβρίου στην Κωνσταντινούπολη. Πρόκειται για τον κύριο Ανδρέα Ρομπόπουλο, ανταποκριτή του ελληνικού καναλιού MEGA και εκδότη της ομογενειακής εφημερίδας ΗΧΩ, ο οποίος χτυπήθηκε πισώπλατα με ρόπαλα από γνωστούς άγνωστους, με αποτέλεσμα πολλαπλά κατάγματα στα άνω άκρα και ράμματα στο κεφάλι.

Το περιστατικό έλαβε χώρα έξω από τα γραφεία της εφημερίδας ΗΧΩ στην περιοχή του Πέρα. Οι δράστες άφησαν το θύμα αιμόφυρτο στο έδαφος. Είναι συνέχεια πολλών άλλων γεγονότων, όπως η δολοφονία του μειονοτικού Αρμένιου δημοσιογράφου Χραντ Ντικ στις 19 Ιανουαρίου στην Κωνσταντινούπολη και των γεγονότων της 13ης Δεκεμβρίου, όταν μπουλντόζες της τουρκικής δασικής υπηρεσίας κατέστρεψαν τη Μονή Μεταμορφώσεως της Χάλκης.

Καλώ το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που είναι ο ύψιστος πολιτικός εκφραστής της δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, να εξετάσει προσεκτικά και να αντιδράσει δυναμικά, καταδικάζοντας τέτοιου είδους εγκλήματα, που προέρχονται από μια χώρα η οποία, ενώ φιλοδοξεί να αποτελέσει μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, επιτίθεται στους ίδιους τους πολίτες της.

 
  
MPphoto
 
 

  Marios Matsakis (ALDE). – Mr President, it is Human Rights Day today, and the world is plagued by a plethora of examples of human rights violations. Amongst these examples is that of my tiny home country, Cyprus. For 33 years, Turkish forces have occupied part of the island and kept 200 000 refugees away from their homes. For 33 years, the Turkish army has held the uninhabited town of Famagusta and uses it to blackmail the Greek Cypriot community. For 33 years, Turkish soldiers have imposed a Berlin-like division of the capital, Nicosia. And all this because the Turkish military seem to dictate Turkish policy on Cyprus.

Let us hope that Mr Erdoğan’s new government, realising how unjustifiable it is to have an EU Member State occupied by its forces, will order his Turkish Chief of Staff, Mr Büyükanıt, to withdraw his forces from the island as soon as possible.

 
  
MPphoto
 
 

  Hanna Foltyn-Kubicka (UEN). – Panie Przewodniczący! Zakończone niedawno wybory parlamentarne w Rosji trudno nazwać inaczej jak tylko ponurym żartem z demokracji. Szczególnie niepokojące są wyniki w okręgu czeczeńskim, gdzie frekwencja oraz poparcie dla Jednej Rosji wyniosły 99%.

Przykład Czeczenów jest symptomatyczny. Mieszkańcy tego kraju nie mają żadnego powodu, żeby głosować na ekipę Puntina. O ogromie cierpień, których od niej doznali mówiono tu już wiele razy. Niemal 100% frekwencja i poparcie dla rządzących nie zdarza się w żadnym demokratycznym kraju. Jako żywo przypomina natomiast wyniki wyborów w państwach totalitarnych.

Analogii jest więcej. Wybory pokazały, że w Rosji nie ma już miejsca dla opozycji. Ograniczona jest wolność słowa, media kontrolowane są przez państwo. Powraca kategoria więźniów politycznych. Zostają nimi ci, którzy ośmielają się otwarcie występować przeciwko reżimowi, a demokracja staje się fasadą, za którą kryształowo czysty demokrata - Putin - może robić co mu się żywnie podoba.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE-DE). – Mr President, in the run-up to Christmas, we would normally be in good humour. But I have to say that, in Ireland at the moment, the country is quite shocked by young people who are dying from taking cocaine. Just today a young girl is being buried, and it is the talk of the country because she was high-profile. But I think it raises a very serious issue, not just for Ireland but for many Member States and their young people, and how drug-taking is now part of recreation.

The European Union, and Member States individually, need to tackle this head-on in two directions. Obviously, we need to cut off the supply, but that may be extremely difficult. It has got to be done by better policing and better work between Member States. But we need to cut off demand and we need young people – indeed, all of us – to realise the dangers of drugs. And those who promote legalising them should take note.

Finally, I would just urge those who are currently dabbling to please stop, and I would express my sympathies to the families in Ireland who have lost loved ones.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (PSE). – Domnule Preşedinte, schimbările climatice reprezintă una dintre cele mai complexe probleme ale comunităţii internaţionale.

Conferinţa de la Bali reuneşte în aceste zile delegaţi din 190 de ţări, sute de experţi şi de organizaţii nonguvernamentale şi peste 1400 de jurnalişti.

Obiectivul comun este stabilirea unei foi de parcurs pentru reducerea schimbărilor climatice şi după 2012.

Putem răspunde la provocările legate de schimbările climatice prin dezvoltarea cercetării ştiinţifice, adaptarea la schimbările climatice, reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră, dezvoltarea şi implementarea unei strategii energetice globale.

În contextul conferinţei de la Bali, Uniunea trebuie să-şi asume un rol de lider în domeniul luptei împotriva schimbărilor climatice.

Măsurile pe care Uniunea le-a luat deja în anumite domenii precum aviaţia, promovarea vehiculelor mai puţin poluante, calitatea combustibililor, calitatea aerului, nu numai că vor avea efect în domeniul luptei împotriva schimbărilor climatice, dar dau şi un impuls pentru dezvoltarea economică.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE). – Vážený pán predseda, občania z východnej Európy počas totalitných režimov prežívali často strach z hraničných kontrol, preto členstvo v Únii pre mnohých z nich je úzko spojené s pádom hraničných kontrol.

K prekonávaniu hraničných bariér výrazne prispievali euroregióny, ktoré svojimi aktivitami napomáhali spolupráci v prihraničných oblastiach. Práve tieto cezhraničné zoskupenia nás, poslancov Európskeho parlamentu, povzbudzovali k tlaku na zainteresovaných s cieľom dodržať pôvodne stanovený termín rozšírenia schengenského priestoru.

Som šťastná, že očakávania, ktoré boli do nás vložené, sa naplnili a o polnoci z 20. na 21. decembra padnú posledné zvyšky železnej opony a euroregióny bez hraníc sa stanú skutočnosťou. Vstupom Slovenskej republiky do schengenského priestoru a otvorením hranice s Českou republikou, Poľskom, Maďarskom a Rakúskom sa vytvorí nový priestor pre bezprostrednú spoluprácu.

Verím, že všetky euroregionálne združenia, prihraničné obce a mestá sa pripoja k výzve euroregiónu Tatry a 21. decembra na hraničných priechodoch oslávia najväčší úspech európskej integrácie odstránením doterajších hraníc, ktoré ľudí v minulosti rozdeľovali.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Corbett (PSE). – Mr President, I just want to rise ahead of Christmas to say ‘thank you’, for once, to the European Commission for having announced the aid of over EUR 170 million out of the European Solidarity Fund to help towards the clean-up operations after the floods in my country, and especially in my region, this summer. I understand that, if it is confirmed, this will be the second-highest amount ever paid out of the European Solidarity Fund. As MEP for one of the regions most affected, I can say that every contribution is welcome. This gesture of solidarity from the rest of Europe will be most welcome in my constituency.

 
  
MPphoto
 
 

  President. Normally the President does not comment on what speakers have said, but on my list it says ‘EUR 170’ and not ‘EUR 170 million’, so I am happy that the United Kingdom has nothing to criticise in this case!

(Laughter)

 
  
MPphoto
 
 

  Ljudmila Novak (PPE-DE). – Rada bi vas obvestila o dogajanjih na hrvaško-slovenski meji.

Hrvaška stran ponovno uveljavlja prakso storjenih korakov v naravi kot načinom reševanja odprtih mejnih vprašanj s Slovenijo. Najprej so Hrvati začeli prodajati zemljo na spornem ozemlju, na levem bregu Dragonje, potem so na spornem ozemlju zgradili most na Hotizi. V zadnjem času so v snežniških gozdovih prav počasi premaknili mejo in njihovi gozdarji so začeli sekati drevesa.

V Razkrižju pa so mirno zakoličili za novo stavbo obmejne kontrole, ne da bi hrvaško zunanje ministrstvo o svoji nameri predhodno obvestilo slovensko stran, čeprav bi jo v skladu s sprejetimi dogovori moralo; prav tako niso obvestili slovenskih lastnikov zemljišč, kjer nameravajo postaviti prehod.

Kljub slovenski načelni podpori vstopu Hrvaške v EU, bi se Hrvaška morala držati sprejetih dogovorov med državama, če želi opravičiti svoj status kredibilne kandidatke za vstop v EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktória Mohácsi (ALDE). – Köszönöm szépen, elnök úr, kedves kollégák! Az ENSZ közgyűlése 1948-ban ezen a napon fogadta el az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatát, ezért a mai napon ünnepelhetjük az Emberi Jogok napját. Tisztelettel kérdezem: valóban van okunk-e ünnepelni? Ahhoz kétség sem fér, hogy a dokumentumban megfogalmazott értékek mind a mai napig az alapját képezik az Uniónak, európaiságunknak. De pont az ünnep miatt sem mehetünk el szó nélkül a jelenség mellett, hogy az Unió több tagállamában, Magyarországtól Görögországig, Szlovákiától Hollandiáig – sorolhatnám a példákat –, ismét léteznek és erősödnek azok a politikai csoportosulások, amelyek egyenruhába bújva, bukott diktatúrák jelképeivel menetelve pont ezeket az értékeket vonják kétségbe. Kérek minden felelős európai politikust, tegyük szebbé az ünnepet, lépjünk fel közösen az extrém csoportok ellen! Remélhetőleg a frakciómnak sikerül azt a parlamenti határozatot előterjeszteni, mely az extrém megnyilvánulások ellen emel szót. A nemzetközi Emberi Jogok napjánál nem lehet alkalmasabb időzítés erre az összefogásra. Köszönöm szépen.

 
  
MPphoto
 
 

  Mieczysław Edmund Janowski (UEN). – Panie Przewodniczący! Chciałbym przypomnieć, że 5 grudnia minęła 140 rocznica urodzin wielkiego Polaka i Europejczyka - naczelnika państwa polskiego marszałka Józefa Piłsudskiego. Ta charyzmatyczna postać to nie tylko znakomity bohaterski dowódca, ale nade wszystko autentyczny mąż stanu, który wybitnie przyczynił się do odrodzenia państwa polskiego.

Pod jego dowództwem wojsko polskie w roku 1920 powstrzymało marsz bolszewików zamierzających podbić całą Europę. To on opowiadał się za życiem w pokoju i zgodzie z sąsiadami przy poszanowaniu pełnej suwerenności. On też mówił: „przed Polską stoi wielkie pytanie, czy ma być państwem równorzędnym z wielkimi potęgami świata, czy ma być państwem małym, potrzebującym opieki możnych”. Na to pytanie Polska jeszcze nie odpowiedziała, ten egzamin z sił swoich zdać jeszcze musi. Czeka nas pod tym względem wielki wysiłek, na który my wszyscy, nowoczesne pokolenie, zdobyć się musimy. Te słowa są aktualne i dziś, gdy Polska jest jednym z 27 państw Unii Europejskiej.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Gaľa (PPE-DE). – Vážený pán predseda, dňa 19. novembra tohto roku bola slávnostne otvorená diaľnica A6, spájajúca hlavné mestá Bratislavu a Viedeň. Považujem to za historickú udalosť, ktorá významne zjednoduší diaľničné prepojenie medzi Slovenskou republikou a Rakúskom.

Po troch rokoch intenzívnej výstavby a po blízkom vstupe Slovenska do schengenskej zóny sa kontakty medzi týmito krajinami určite zintenzívnia.

Rád by som poďakoval rakúskej strane, ktorá v spolupráci so slovenskou stranou dotiahla tento projekt do úspešného záveru. Otvorením diaľnice A6 dochádza prakticky k prvému napojeniu Slovenska na transeurópske dopravné koridory, čím sa odľahčia ostatné, už dosť vyťažené, dopravné uzly.

 
  
MPphoto
 
 

  Jörg Leichtfried (PSE). – Herr Präsident! Am letzten Freitag wurden der österreichischen Parlamentspräsidentin, Barbara Prammer, mehr als 70 000 Unterschriften für ein strengeres Tiertransportgesetz überreicht. Eine Bürgerinitiative von ganz wenigen Menschen wurde gebildet, von einem Landsmann von mir, Herrn Helmut Schaupensteiner, koordiniert und von einer sehr engagierten Journalistin, Frau Maggie Entenfeller, unterstützt. Es ist ihnen gelungen, in kürzester Zeit diese 70 000 Unterschriften zu finden.

Diese Initiative findet meine vollste Unterstützung, und 70 000 Unterschriften zeigen, dass auch die Bevölkerung nicht mehr willens ist, diese untragbaren Zustände unkommentiert geschehen zu lassen. Daher sehe ich es als Europaabgeordneter als meine Pflicht an, Sie, geschätzte Kolleginnen und Kollegen, über diesen großartigen Einsatz der Initiative gegen Tiertransporte zu unterrichten und uns alle aufzufordern, hier endlich etwas zu unternehmen, damit diese Dinge, die derzeit auf Europas Straßen passieren, in Zukunft nicht mehr geschehen können.

 
  
  

PRESIDÊNCIA: MANUEL ANTÓNIO DOS SANTOS
Vice-Presidente

 
  
MPphoto
 
 

  Ján Hudacký (PPE-DE). – Vážený pán predseda, Ústavný súd Slovenskej republiky rozhodol na svojom pojednávaní 4. 12. 2007, že zákon o umelom prerušení tehotenstva, ktorý umožňuje vykonávať interrupcie do dvanásteho týždňa bez udania dôvodu, opakujem bez udania dôvodu, nie je v rozpore s Ústavou Slovenskej republiky.

Ústava Slovenskej republiky okrem iného pritom hovorí, že ľudský život je hodný ochrany už pred narodením. Tento deň, bohužiaľ, bude zapísaný v histórii Slovenska krvou detí, ktoré nedostanú šancu narodiť sa a žiť.

Je mi veľmi ľúto, že väčšina ústavných sudcov nebola schopná nájsť dostatok odvahy na presadenie vyššieho princípu ochrany života. Ospravedlňovať potraty nenarodených detí tzv. ľudskými právami, resp. právami žien, ktoré nemajú nič spoločné s ľudskou prirodzenosťou a dôstojnosťou, je odsúdenia a poľutovaniahodné.

 
  
MPphoto
 
 

  Μαρία Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, προηγουμένως αναφέρθηκε η ανησυχία του ελληνικού λαού για την αεροπορική του εταιρεία. Πρέπει να βεβαιώσουμε ότι η Ολυμπιακή θα συνεχίσει να πετάει.

Για άλλο όμως πρόβλημα ανησυχεί ο ελληνικός λαός, και υπήρξε σχετική συζήτηση στην ελληνική βουλή με πρωτοβουλία του πρώτου Αντιπροέδρου της, κυρίου Σούρλα, για το μεγάλο κίνδυνο των νέων από τη χρήση των τεχνολογιών και των ηλεκτρονικών υπολογιστών. Η εξάρτηση από την καινούργια αυτή εμφάνιση του φαινομένου οδηγεί τους νέους σε αρρώστιες που τους καθιστούν ανίκανους να συμμετέχουν στην κοινωνική ζωή και τους στερούν το δικαίωμα να συνεχίσουν να μορφώνονται και να εργάζονται.

Παράλληλα, δεν παρέχονται μέτρα προφύλαξης· ρωτάμε λοιπόν γιατί ο ελεύθερος ανταγωνισμός στην ανοικτή αγορά επιτρέπει την παραγωγή και εισαγωγή από τρίτες χώρες και τη διάδοση βιντεοπαιχνιδιών καθώς και την ανεξέλεγκτη, επί εικοσιτετραώρου βάσεως, λειτουργία των internet café; Πώς ελέγχεται η αγορά αυτή; Ποια είναι η ευρωπαϊκή επιδότηση για παροχή ασφαλούς διαδικτύου για τους νέους; Ποια μέτρα λαμβάνονται για τη θεραπεία των ασθενειών των νέων λόγω εξάρτησης από τους ηλεκτρονικούς υπολογιστές και το διαδίκτυο; Και πώς ελέγχουν οι αρμόδιες διωκτικές αρχές το ηλεκτρονικό έγκλημα σε ευρωπαϊκό επίπεδο;

 
  
MPphoto
 
 

  Душана Здравкова (PPE-DE). – Уважаеми г-н председател, уважаеми колеги, в навечерието на старта на ратификацията на договора от Лисабон и подписването на Хартата за основните права искам да обърна вашето внимание към България и към обстоятелството, че за съжаление българското правителство, неговата администрация и представителите на управляващата коалиция в Парламента все още са далеч от прилагането на някои от основните принципи, заложени в тези документи. Става дума за принципите на открито управление, прозрачност и най-вече за отчетност и отговорност при вземане на решения.

През последната седмица българските граждани станаха свидетели на поредния опит чрез неясни критерии правителството да осъществи скрито преразпределение на излишъка от държавния бюджет и да се даде възможност на тъй наречените "черни каси" на управляващите партии да усвоят средства по нерегламентиран начин. Това е поредният пример за липсата на политическа отговорност и прозрачност. То е доказателство за ширещата се в последните години политическа практика на власт да се идва и да се остава не като резултат от свършена работа, а благодарение на купуване на гласовете на избирателите.

Като член на Европейския парламент, представител на най-голямата опозиционна партия в България и дясна политическа сила, изповядваща ценностите на Европейската народна партия, считам, че така изграденото статукво на политическия модел в България води до отчуждаване на гражданите от процеса на вземане на решение и увеличава усещането им за корупция. Ние сме готови в кампанията, която ще предприемем за популяризиране на договора от Лисабон и Хартата за основните права, да направим така, че да утвърдим принципите на ефективно и прозрачно управление, да убедим гражданите в ценностите, които двата документа носят.

 
  
MPphoto
 
 

  Péter Olajos (PPE-DE). – Köszönöm szépen, elnök úr! Az idei évben mind a 27 uniós tagországban ünnepségsorozatokon emlékeztek meg az Európai Unió megszületéséről, 50. évfordulójáról, vagy születésnapjáról. Legutoljára december elején vettem részt egy ilyen rendezvényen, Mosonmagyaróváron. Mosonmagyaróvár a szlovák-osztrák-magyar határnál fekvő város, így nem is csoda, hogy nagyon sok polgármester volt mindhárom országból. A résztvevő polgármesterek egy kezdeményezéssel éltek, amelyet az Európai Parlament felé, illetve az Európai Parlament elnöke felé fogalmaztak meg. A kezdeményezés lényege, hogy az ókori görög hagyományok nyomán kezdeményezze az Európai Parlament az olimpiai versengés napjaiban, hogy legelőször 2008-ban Pekingben, világszerte hallgassanak a fegyverek. Elnök úr, ennek a felhívásnak a mottója: „17 nap béke”. A polgármesterek aláírásgyűjtést kezdeményeztek december elsejétől, amelyet tavasz folyamán szeretnének majd itt, Strasbourgban átadni önnek, Elnök úr. Engem pedig arra kértek, hogy adjam át önnek ezt a felhívást, amelyet most megtettem. Köszönöm.

 
  
MPphoto
 
 

  Николай Младенов (PPE-DE). – Уважаеми г-н председател, към мен се обърнаха представители на Българската конфедерация за защита на здравето, която е учредена от дванадесет пациентски организации и защитава интересите на един милион хронично болни българи. През последните години лекарствената политика е източник на сериозно безпокойство в България. Въпреки че средствата на здравното осигуряване нарастват, всяка година все по-малко лекарства се купуват с тях. Те, за съжаление, включват и 20 процента данък добавена стойност. Българските пациенти са притеснени, че техните представители не са допускани за наблюдение и контрол при разходването на средствата на здравеопазването. Те настояват да бъдат включени в тези процеси, за да се гарантира прозрачност. След като години наред те отправят своите апели към българското правителство и не получават адекватен отговор, се обърнаха към Европейската комисия и Европейския парламент.

Повече от един милион българи страдат от хронични заболявания и не получават достатъчна здравна защита. Наред с това проблемите на лекарствената политика засягат интересите на над 80 европейски фармацевтични производители, които също търсят повече прозрачност. Затова от тази трибуна се обръщам към българските власти и към европейските институции, с молба да подкрепят искането на организациите за повече прозрачност.

 
  
MPphoto
 
 

  Edit Bauer (PPE-DE). – Vážený pán predseda, chcem hovoriť o menšinovom rozhlasovom vysielaní na Slovensku, ktoré momentálne je pred zánikom.

Slovenský verejnoprávny rozhlas má zo zákona povinnosť vysielať v jazykoch národnostných menšín. Minulý týždeň však riaditeľstvo rozhlasu sa rozhodlo, že pre nedostatok financií ruší vysielanie Rádia Pátria v jazykoch menšín na stredných vlnách, čo by znamenalo, že sa končí vysielanie v maďarskom, rusínskom i ukrajinskom jazyku.

Keďže Slovenský parlament pri schvaľovaní rozpočtu na budúci rok nevyčlenil prostriedky na vysielanie na stredných vlnách, vysielanie v jazykoch menšín 1. januárom sa prakticky končí, pričom takéto vysielanie má na Slovensku osemdesiatročnú tradíciu. Rozhodnutie je také, že sa vysielať bude cez internet, pričom podľa odhadu asi jedno percento poslucháčov vlastní počítač, na ktorom v pozadí počúva vysielanie rádia. Existujú síce náhradné riešenia...

 
  
MPphoto
 
 

  Tunne Kelam (PPE-DE). – Mr President, this weekend the European Council will also discuss energy problems, which have become the issue of common security.

Against this background, let me address three wishes to the European Council.

First, I would like the Council to support the Commission’s proposals on ownership unbundling and restricting the majority hold of third countries’ capital on the electricity and gas markets. This is a key issue in securing fair competition and avoiding opaque deals between state monopolies.

Second, I would like Member States to be able to restrict their electricity imports from third countries in cases where this could substantially endanger long-term supply security.

Third, may I remind the Council of the European Parliament resolution on energy security from September, which proposes the post of an external official for energy security?

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Dziś, na początku trzeciego tysiąclecia przed światem stają dalej nierozwiązane problemy z przeszłości, obok nich pojawiają się nowe wyzwania. Możemy być dumni, że Unia Europejska jest kreatorem zmian, że dla nas wszystkich wartości największe stanowią prawa człowieka, wolność, demokracja, tolerancja, wolny rynek, poprawa poziomu życia i dbałość o środowisko naturalne.

Aby móc skutecznie działać na rzecz realizacji tych idei, tych celów, nasza Unia musi być sprawna i skuteczna. Zamykamy pewien etap prac, przyjmujemy traktat reformujący, traktat lizboński. To bardzo dobrze, ale życie nakreśla nam kolejne wyzwania. Wdrażając te wszystkie zapisy traktatowe, doskonaląc funkcjonowanie Unii, jej instytucji, musimy i chcemy dyskutować o przyszłości, lepszej przyszłości Europy dla naszych państw członkowskich...

(Przewodniczący odebrał głos mówcy.)

 
  
MPphoto
 
 

  Eluned Morgan (PSE). – Mr President, I would like to continue my Strasbourg tradition of naming and shaming Member States who fail to comply with the Lisbon directives.

In 2005, all 27 Member States agreed to abide by the framework for the setting of eco-design requirements for energy-using products. By August 2007 only six Member States had declared that they had fully transposed this directive into domestic law. The Commission began infringement proceedings against 21 Member States and, to date, 15 Member States have still failed to comply with this law.

So the list of shame includes: Germany, Italy, Luxembourg (once again), Portugal, Malta, Cyprus, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Slovenia, Hungary, Finland, Denmark, Estonia and Greece.

In this week when the Bali conference is occurring, it is a scandal that Member States are failing to conform with measures that they have already agreed with and which could already have had a significant impact on tackling the issue of climate change.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sándor Tabajdi (PSE). – Kedves kollégák! A mai nap fordulópont a Nyugat-Balkán, de az egész Európai Unió életében is. Ma jár le az ENSZ határideje, hogy a szerbek és az albánok egyezzenek meg. Előre lehetett tudni, hogy a trojkának ez a törekvése kudarcra van ítélve. Koszovó minden bizonnyal két hónapon belül kikiáltja függetlenségét, amelynek a nyugat-balkáni térségen túlmutató következményei ma még nehezen felmérhetőek. Koszovó az Unió protektorátusa lesz. A koszovói rendezés a közös kül- és biztonságpolitika meghatározó tesztje lesz. Képesek leszünk-e egységes álláspontot kialakítani, vagy pedig az amerikai-orosz huzakodásnak leszünk az áldozatai? Komoly veszélyt jelent a térség felzárkózására és európai integrációjára, ha az Unió nem lesz egységes, ezért nagyon fontos, hogy jó, méltányos rendezés legyen Koszovóban. Ez az Unió felelőssége.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacky Hénin (GUE/NGL). – Monsieur le Président, le conseil des prud'hommes de Strasbourg, en date du jeudi 6 décembre, a rendu sa décision dans l'affaire opposant le Parlement européen à certains de ses salariés. Je cite: "Constate que le contrat de mise à disposition liant Manpower et le Parlement européen est nul; constate que le contrat de mission liant Manpower aux salariés est nul; dit et juge que les relations contractuelles entre le salarié demandeur et le Parlement européen doivent être requalifiées en contrat de travail à durée indéterminée".

Je veux ici saluer le courage des agents auxiliaires, qui ont su faire fi des brimades et autres provocations pour faire reconnaître leurs droits. J'ose espérer, Monsieur le Président, que très rapidement les instructions seront données à l'administration pour mettre un terme définitif à cette affaire, qui n'aura eu d'autre effet que de discréditer notre institution aux yeux du monde du travail.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioan Mircea Paşcu (PSE). – Mr President, today I intend to address the issue of the right balance between the fight against corruption and democracy. The international image of corruption in some countries, Romania included, is so powerful that it has apparently generated the belief that, in order to fight it, even bending democracy is permitted. Consequently, Brussels continuously calls for and salutes vocally the strengthening of the instruments to fight corruption, but usually keeps silent when those very instruments are abused, being primarily designed for internal political consumption.

Therefore, if the fight against corruption remains a priority – and it should stay so – the praise one gets from the keepers of democracy should be equally accompanied by criticism of exaggerations and breaking of fundamental citizens’ rights. Otherwise, under the pretence of fighting corruption, democracy itself will be gradually undermined, and, frankly, I consider that equally, if not more, damaging.

 
  
MPphoto
 
 

  Μανώλης Μαυρομμάτης (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, η 1η Δεκεμβρίου ήταν η ημέρα κατά του AIDS· ημέρα μνήμης για όλα τα θύματα της νόσου, η οποία εξακολουθεί να μαστίζει τον πλανήτη μας. Τα στοιχεία που έφερε στο φως η τελευταία έρευνα του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας δείχνουν ότι το ποσοστό των φορέων του ιού παραμένει στα ίδια επίπεδα, ενώ τα νέα κρούσματα έχουν μειωθεί. Παρ’ όλα αυτά οι αριθμοί είναι ακόμα πολύ υψηλοί.

Με ερώτησή μου στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινα την έκδοση σειράς γραμματοσήμων με θέμα την ευαισθητοποίηση του κοινού για το AIDS, την οποία ακολούθως ενθάρρυνε ο αρμόδιος για θέματα υγείας Επίτροπος, Μάρκος Κυπριανού. Ο μέχρι πριν από λίγους μήνες συνάδελφός μας, Ευρωβουλευτής και σημερινός Υπουργός Μεταφορών και Επικοινωνιών της Ελλάδας, Κωστής Χατζηδάκης, ενέκρινε την πρότασή μου και η Ελλάδα εκτύπωσε και έθεσε σε κυκλοφορία μια σειρά αναμνηστικών γραμματοσήμων για το AIDS, όπου οι εισπράξεις από τις πωλήσεις θα διατεθούν για την αγορά φαρμάκων προς χρήση εκείνων που πάσχουν από τον ιό. Η Επιτροπή ενθάρρυνε την πρόταση και για τα 27 κράτη μέλη. Η Ελλάδα έκανε την αρχή!

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. Este ponto está encerrado.

 
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności