Andrzej Jan Szejna (PSE), por escrito. – (PL) He votado a favor del informe del señor Costa sobre la modificación de los Acuerdos sobre determinados aspectos de los servicios aéreos entre la Comunidad Europea y el Reino de Marruecos. Tal modificación se refiere a una propuesta de Decisión del Consejo sobre la celebración de un Protocolo por el que se modifican los Acuerdos sobre determinados aspectos de los servicios aéreos entre la Comunidad Europea y el Reino de Marruecos con el fin de tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea de la República de Bulgaria y de Rumanía.
El Protocolo prevé una modificación significativa de determinadas disposiciones de los acuerdos bilaterales sobre los servicios aéreos entre el Reino de Marruecos y la República de Bulgaria y de Rumanía a raíz de la adhesión de estos últimos países a la Unión Europea.
Tanto Bulgaria como Rumanía habían celebrado anteriormente acuerdos sobre aspectos de los servicios aéreos con Marruecos, en 1966 y 1971 respectivamente. Sin embargo, la Comunidad Europea celebró un Acuerdo horizontal en diciembre de 2006, por lo que es necesario adaptar los acuerdos al Derecho comunitario para permitir que estos dos nuevos Estados miembros sean Partes del Acuerdo horizontal.
Silvia-Adriana Ţicău (PSE), por escrito. − (RO) Los diputados rumanos al Parlamento Europeo del Grupo de los Socialistas Europeos se han abstenido en la votación del informe relativo a los Acuerdos sobre determinados aspectos de los servicios aéreos entre la Comunidad Europea y Georgia, el Líbano, Maldivas, Moldova, Singapur y Uruguay, debido a la referencia en el texto del Acuerdo con Moldova a la lengua moldava en la frase «Hecho en Luxemburgo en doble ejemplar en lengua alemana, búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana, sueca y moldava».
La delegación de los socialdemócratas rumanos subraya que la participación de Rumanía en este acuerdo no implica el reconocimiento de la designación de la lengua «moldova». Los diputados rumanos del Grupo de los Socialistas Europeos reiteran que, con arreglo a las pruebas fácticas y científicas, incluida la interpretación de la Academia de las Ciencias de la República de Moldova (de septiembre de 1994), la denominación correcta es «lengua rumana».
Cabe destacar que, en muchos otros acuerdos, la Comisión ha utilizado la fórmula neutra «Hecho en [….], el […] de […] de […], en doble ejemplar en cada una de las lenguas oficiales de las Partes, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico».
Lamentamos que esta formulación no se haya aplicado a los acuerdos con la República de Moldova y recomendamos que se adopte esta fórmula neutra en los documentos oficiales relativos a las relaciones entre la UE y la República de Moldova.
Brian Simpson (PSE), por escrito. − Brevemente, quiero llamar la atención, con mi apoyo a este informe, sobre los problemas que siguen teniendo las líneas aéreas de la UE con los derechos para sobrevolar el territorio de Rusia.
Esos derechos no sólo se ven restringidos por las autoridades rusas, sino que además son caros y se conceden de forma discriminatoria, perjudicando claramente a los transportistas comunitarios, sobre todo a los que hacen algunas rutas al Extremo Oriente.
Este problema se conoce desde hace mucho tiempo, pero la falta de voluntad de las autoridades rusas para renegociar con la UE esta cuestión ha resultado costosa y no ha ayudado nada.
Ahora necesitamos que la Comisión y las autoridades rusas intensifiquen sus esfuerzos para encontrar una solución a este grave problema.
Andreas Mölzer (NI), por escrito. − (DE) A pesar de los años transcurridos desde los diversos accidentes nucleares que se produjeron en el pasado, aún estamos pagando el precio de los errores cometidos. Inmediatamente después de los accidentes nucleares se nos priva temporalmente de la caza, las bayas y los champiñones, que vuelven a incorporarse a nuestra dieta poco tiempo después. Cabe destacar la importancia de establecer tolerancias máximas restrictivas, pero aún carecemos de los estudios necesarios sobre los efectos de la radiación en los seres humanos y tampoco se realiza la suficiente investigación en el reciente campo de la ingeniería genética.
La UE debe realizar sin demora estos importantes y urgentes estudios de impacto, prepararse para el abandono de la energía nuclear y dejar que los Estados miembros tomen sus propias decisiones sobre el uso de la ingeniería genética. Me he abstenido de votar el informe porque todas estas cuestiones no se abordaban adecuadamente.
- Informe: Francesco Enrico Speroni (A6-0476/2007)
Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − La organización común del mercado de productos de la pesca tiene como finalidad garantizar la estabilidad del mercado y la seguridad de los ingresos de los que trabajan en el sector. Estos objetivos y, de hecho, los objetivos establecidos en el Tratado CE, son encomiables y deben conducir a la prosperidad en las comunidades pesqueras de Europa.
Desafortunadamente, las últimas dos décadas y media de control centralizado de Bruselas en forma de la PPC han tenido consecuencias desastrosas para esas comunidades. En el marco de la PPC no podrá conseguirse un mercado próspero con seguridad en el empleo, y el control de la gestión pesquera tiene que volver a las naciones que dependen de la pesca.
Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. − (SV) He votado en contra del informe porque trata sobre algunas disposiciones de la Política Agrícola Común, que queremos abolir. La Política Agrícola Común debe reformarse completamente, y durante algunos años hemos estado pidiendo que se entable un debate lo antes posible. Creemos que la UE debería empezar ya a recortar las ayudas agrícolas en 2010, tras el denominado «chequeo de salud» del presupuesto a largo plazo para 2007-2013.
Por este motivo, los diputados de Junilistan normalmente no votan a favor de los diversos informes sobre agricultura que se presentan al Parlamento Europeo.
Diamanto Manolakou (GUE/NGL), por escrito. – (EL) Los productos fitosanitarios y la certificación de los materiales de multiplicación de frutales y de plantones de frutal revisten una importancia extrema para los productores, ya que la plantación inicial de un vergel, cuando se hace de forma adecuada, garantiza una buena producción. Ciertamente, la legislación debe adaptarse a la evolución de este sector.
No obstante, aunque estamos de acuerdo con la mayoría de las enmiendas al informe del señor Gklavakis, manifestamos nuestras reservas y nuestro desacuerdo con las enmiendas que aceptan materiales de multiplicación modificados genéticamente, aunque sólo se utilicen como portainjertos, ya que ello pone en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por el momento no existen estudios científicos que garanticen la ausencia de repercusiones. En lo que respecta a las importaciones de terceros países, convenimos en que no se hagan excepciones, ya que entrañan riesgos de diseminación de organismos patógenos dentro de la UE, con repercusiones sobre la producción, la calidad de los productos y los ingresos agrícolas.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Defendemos la aplicación del principio de subsidiaridad, por lo que convenimos en que la Comunidad no debe invadir la competencia de los Estados miembros. Éste es el caso, por ejemplo, de los servicios prestados localmente que no implican actividades transfronterizas y, por consiguiente, no afectan, en principio, al funcionamiento del mercado interior. En consecuencia, en materia de tributación directa y en lo que respecta al establecimiento de los tipos de IVA, cada Estado debe tener una completa libertad de actuación.
Aunque el Consejo decida sobre el régimen definitivo de tributación de las transacciones intracomunitarias, los Estados miembros deben poder aplicar tipos reducidos, e incluso tipos cero, a los bienes y servicios que satisfacen necesidades básicas, como alimentos y medicamentos, así como a los servicios que se prestan localmente, incluidos los servicios y el suministro de bienes vinculados a la educación, el bienestar, la seguridad social y la cultura.
Aunque se decida el régimen definitivo de tributación de las transacciones intracomunitarias a finales de 2010, los Estados miembros deben poder aplicar tipos reducidos de IVA, con vistas a reforzar la existencia y el mantenimiento de los servicios prestados localmente, así como la función que tales servicios desempeñan en la economía
Bruno Gollnisch (NI), por escrito. – (FR) Esta vez hemos estado tentados de votar a favor de un informe de este Parlamento sobre el IVA. Tal informe favorece, en efecto, el abandono del objetivo de un régimen definitivo basado en la tributación en el país de consumo, objetivo que, por sí solo, justificaría una armonización mayor de los tipos. Asimismo, el informe favorece la aplicación del principio de subsidiaridad que permitiría a los Estados miembros poder aplicar un tipo de IVA reducido, e incluso cero, a los servicios prestados localmente, como la restauración entre otros, para responder a objetivos sociales, educativos, culturales, etc. Asimismo, prevé igualmente el mantenimiento hasta 2010, fecha en la que la Directiva sobre IVA debe revisarse, de numerosas excepciones que habrían debido finalizar en 2007. Estamos de acuerdo con todo ello.
Sin embargo, no estamos de acuerdo con la voluntad de mantener una legislación europea sobre IVA y el deseo de lograr tipos idénticos a toda costa, en nombre de la simplificación de los trámites comerciales y aduaneros en el comercio intracomunitario. La fiscalidad es un ámbito que entra dentro de las actividades de los Estados y las disparidades existentes en relación con un tipo impositivo a menudo compensan las desigualdades que existen en otro. Por consiguiente, no siempre son ilegítimas.
Małgorzata Handzlik (PPE-DE), por escrito. – (PL) En el contexto el debate actualmente entablado sobre los tipos de IVA durante el periodo transitorio, se pidió al Parlamento Europeo que manifestase su posición sobre la duración de las disposiciones transitorias en relación con tales tipos. Hoy votamos la posición del Parlamento. Sin embargo, llega con algo de retraso, ya que sabemos que la Unión Europea ha decidido seguir aplicando tipos de IVA preferentes después del 1 de enero de 2008. No obstante, considero que se trata de una opinión muy importante.
Ciertamente, es la decisión más adecuada para los países que accedieron a la Unión en 2004, y cuenta con todo nuestro apoyo. La opinión del Parlamento sobre esta cuestión es inequívoca y defiende el mantenimiento de determinadas disposiciones transitorias en relación con los tipos de IVA. La decisión merece un amplio apoyo.
Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − He votado a favor del informe de van den Burg sobre el IVA. En dicho informe se destaca la importancia del principio de subsidiariedad en los asuntos fiscales y, creo que, correctamente, establece que dicho principio se debe aplicar a los servicios que no tengan un elemento transfronterizo y que, por tanto, no afecten al mercado interior.
Jean-Claude Martinez (NI), por escrito. – (FR) La Comisión no ha dejado de equivocarse sobre el IVA. En el decenio de 1980, el informe Cockfield pedía una franja de tipos de IVA. De hecho, sólo existían dos tipos mínimos, a saber, el 15 % para el tipo normal y el 5 % para el reducido.
Después, la Comisión Europea quiso el IVA al tipo aplicado en el país de origen. La práctica, sin embargo, ha impuesto el IVA al tipo del país de destino. Era un régimen provisional que se hizo definitivo: no se aprobó el denominado «IVA Bolkenstein». Ahora quedan tipos reducidos de IVA para la restauración francesa, los CD, y las actividades que generan mano de obra.
La Comisión va a ceder al menos provisionalmente en relación con su lista del anexo H de la Sexta Directiva de 1977, porque ha descubierto que un alemán no suele conducir su Mercedes para ir a una comida transfronteriza en un restaurante que aplica un tipo reducido de IVA.
Qué pena que no se diese cuenta en 1993 de que, sin control fronterizo, el IVA intracomunitario era una mina inagotable de fraudes a gran escala. La lógica filosófica del IVA, impuesto inteligente debido a su carácter económicamente neutro, es inaccesible a la mayoría de los funcionarios de la Comisión. De ahí sus constantes fracasos legislativos desde hace veinte años.
Joseph Muscat (PSE), por escrito. − (MT) Me gustaría llamar la atención sobre dos enmiendas que propuse y se aprobaron en el informe final.
La primera propone que todos los Estados miembros deberían poder aplicar tipos reducidos de IVA o incluso, en circunstancias excepcionales, un tipo cero a los bienes y servicios básicos, como los alimentos y los medicamentos, por razones sociales, económicas y ambientales y en beneficio del consumidor.
La segunda propone la posibilidad de aplicar tipos reducidos o incluso un tipo cero de IVA al suministro de bienes vinculados a la educación, la seguridad social y la cultura.
Actualmente, los tipos de IVA reducidos se pueden ya aplicar a los bienes vinculados a la educación. Esta enmienda refuerza lo anterior.
Pido al Consejo de Ministros que sigan la política del Parlamento Europeo.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Nuestra abstención en este informe se debe a las dudas que envuelven la creación de ARTEMIS, su funcionamiento y su gestión. La constitución de empresas comunes, en el contexto de las asociaciones público-privadas, como es el caso de la creación de ARTEMIS para ejecutar una iniciativa tecnológica conjunta, que recoge este informe, incluye la idea de utilizar capitales públicos para fines e intereses privados, mientras la cooperación en la otra dirección —tanto financiera o de transferencia de conocimientos— parece estar ausente.
En este contexto, los objetivos parecen ser contradictorios, ya que el pilar de la iniciativa privada se basa en la acumulación de beneficios mientras que el pilar del servicio público se asienta en el servicio de los intereses públicos y en la respuesta a las preocupaciones de la población.
No obstante, la inversión en la investigación, especialmente en el ámbito de los sistemas informáticos integrados, constituye una contribución que consideramos esencial para el desarrollo de la tecnología en Europa.
Janusz Lewandowski (PPE-DE), por escrito. – (PL) Señora Presidenta, ARTEMIS es la primera de cuatro empresas comunes propuestas con un objetivo y una justificación comunes. Las otras son Clean Sky, ENIAC y la iniciativa sobre medicamentos innovadores. Estas cuatro empresas tienen incluso una sede común en Bruselas, capital de flamencos y valones.
La Comisión de Presupuestos del Parlamento manifestó su apoyo a las cuatro nuevas empresas con arreglo al Séptimo Programa Marco, con la esperanza de que el modelo de asociación público-privada aplicado se revelase más realista de lo que había sido para el Programa Galileo. Cabe destacar, no obstante, que el calendario y los mecanismos presupuestarios para ARTEMIS y las otras empresas comunes (2008-2013) no se ajustan a las disposiciones recogidas en las perspectivas financieras para 2007-2013, lo que podría dar lugar a determinados problemas en el futuro.
También observamos la escasa cuantía asignada para cubrir los costes administrativos en el desglose del gasto total de las cuatro empresas comunes, a saber, 84 millones de euros para los años 2008-2017. Ello representa alrededor del 3,5 % del gasto total, algo que nos preocupa. No obstante, la cuestión de la proliferación de empresas comunes en el marco de la Unión Europea sigue abierta y no sólo afecta a la reconstrucción institucional del Séptimo Programa Marco.
Miroslav Mikolášik (PPE-DE). - (SK) La iniciativa sobre medicamentos innovadores es una iniciativa única puesta en marcha por la Comisión Europea y la Federación Europea de Asociaciones de la Industria Farmacéutica (EFPIA), que dispondrá de un presupuesto de 2 000 millones de euros hasta 2013. Por ello, he votado a favor del informe.
Estoy convencido de que esta asociación público-privada contribuirá a acelerar la distribución de medicamentos más seguros y eficaces.
Me complace que la iniciativa sobre medicamentos innovadores pueda mejorar las condiciones en las que se lleva a cabo la investigación y, por ende, aumentar las oportunidades de desarrollo de mejores medicamentos para el tratamiento de enfermedades olvidadas.
En segundo lugar, como miembro de la asociación de PYME, me complace especialmente la formación de esta primera asociación público-privada, que incluye financiación para la cooperación entre PYME, universidades, centros de investigación, academias y asociaciones miembros de la EFPIA.
Este método de financiación ofrecerá por fin acceso a los recursos necesarios y, por consiguiente, creará un entorno favorable a la investigación en la Unión Europea y aumentará su competitividad. Nuestros Estados miembros deberían esperar resultados...
(La Presidenta interrumpe al orador)
Zuzana Roithová (PPE-DE). - (CS) Señora Presidenta, soy una de las que siempre critica la falta de cooperación entre las grandes empresas y las universidades y también el escaso nivel de recursos disponibles para la investigación en la UE, ya que, en comparación con los EE.UU., sólo un tercio de la financiación procede del sector privado. Hoy, con la adopción de una empresa común para la iniciativa sobre medicamentos innovadores dotada de un presupuesto de 2 000 millones de euros para un periodo de siete años, por fin estamos transmitiendo buenas noticias desde Estrasburgo al sector de la investigación europeo. El formato de esta empresa es en sí mismo innovador, ya que representa una asociación entre los sectores público y privado. Ello puede duplicar los recursos disponibles y también contribuir a la unificación de los objetivos de la investigación. Creo que dará nuevo impulso a la gestión del conocimiento, la educación y la formación profesional. Estoy convencida de que podemos invertir la tendencia del declive de la eficiencia en la industria farmacéutica europea y lograr unos tratamientos de gran calidad más fácilmente accesibles, especialmente para el cáncer y el Alzheimer. Me gustaría dar las gracias a la ponente por lograr la aprobación del informe en segunda lectura.
Françoise Grossetête (PPE-DE), por escrito. – (FR) Como ponente, me felicito de la aprobación de este informe sobre la creación de una empresa común para la iniciativa sobre medicamentos innovadores (IMI).
La puesta en marca de esta asociación público-privada entre la Federación Europea de Asociaciones de la Industria Farmacéutica (EFPIA) y la Comisión Europea constituye un avance fundamental y prometedor para los programas de investigación a gran escala. La Comisión Europea debe considerar las necesidades de Europa desde otro punto de vista.
La IMI dispondrá de un presupuesto total de 2 000 millones de euros para el periodo 2008-2013. La contribución de 1 000 millones de euros de la Comisión Europea se asignará a las PYME y las universidades. A cambio, las grandes empresas realizarán una aportación en especie de la misma cuantía. Permitirán la participación de las PYME y las universidades poniendo a su disposición instrumentos y métodos destinados a prever mejor la inocuidad y la eficacia de los medicamentos, infraestructuras inteligentes y la gestión de los conocimientos.
Esta cooperación entre grandes empresas, pequeños centros de investigación, PYME y universidades permitirá materializar sus proyectos de investigación. La IMI contribuirá de este modo a la transferencia de conocimientos en el seno de las universidades y las empresas, así como a la participación de las pequeñas empresas en la investigación europea.
Małgorzata Handzlik (PPE-DE), por escrito. – (PL) La cuestión de los medicamentos innovadores me resulta especialmente cercana, porque en Polonia trabajo activamente para ayudar a los niños que padecen enfermedades genéticas raras. Desgraciadamente, los seguros médicos no responden a las necesidades de estos niños y los medicamentos que necesitan son demasiado caros. En la mayoría de los países europeos, el coste de los medicamentos necesarios para mantener con vida a tales niños y ofrecerles la posibilidad de vivir vidas relativamente normales se reembolsa.
Como diputada al Parlamento Europeo, soy perfectamente consciente de la importancia de adoptar un enfoque europeo para abordar la cuestión de los medicamentos en su conjunto. Me refiero a la innovación, al apoyo de la Unión a la investigación y los científicos y al fomento de la Unión de las cuestiones farmacéuticas, con miras al desarrollo de nuevos medicamentos. En mi opinión, el informe de la señora Grossetête es extremadamente importante.
Convengo en que la Unión debe adoptar un método nuevo y más eficaz de gestión de la investigación y la innovación dirigido a la promoción del desarrollo económico en nuestro continente para aliviar el sufrimiento de nuestros ciudadanos y, en algunos casos, incluso salvarles la vida. La propuesta de la Comisión Europea de crear iniciativas tecnológicas conjuntas armonizará y simplificará la financiación de los proyectos.
En relación con los programas de investigación sobre medicamentos innovadores, cabe destacar la importancia de la participación de las PYME, las universidades, los pacientes, los hospitales y la industria farmacéutica, con vistas a garantizar que los medicamentos son más seguros y más baratos y más fácilmente disponibles. Las asociaciones público-privadas propuestas por la Comisión son, por consiguiente, una solución excelente. Representan una nueva opción para el sector de la investigación farmacéutica.
Teresa Riera Madurell (PSE), por escrito. − (ES) La Delegación socialista española ha votado a favor del Informe Ek sobre la creación de la empresa común «Clean Sky», pero quiere dejar claro que los principios fundamentales de apertura y transparencia deben ser estrictamente respetados en todas las Iniciativas Tecnológicas Conjuntas. En particular, con respecto a «Clean Sky», la Delegación socialista española ha defendido siempre la necesidad de realizar convocatorias abiertas y competitivas para asegurar el acceso equitativo de los participantes de todos los Estados Miembros sobre la base de la excelencia.
Por todo lo dicho, la Delegación socialista española quiere dejar constancia de que «Clean Sky» no debe constituir un precedente para futuras Iniciativas Tecnológicas Conjuntas ni para otros instrumentos del 7º Programa Marco, y considera imprescindible que se asegure la participación de todos los Estados miembros en pie de igualdad.
Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. − (PT) Ser ciudadano europeo comporta un conjunto de derechos, entre los que se incluyen el derecho a la protección diplomática y consular. Cualquier ciudadano de la Unión Europea goza de la protección de las autoridades diplomáticas y consulares de cualquier otro Estado miembro cuando su país no disponga de embajada o consulado en el territorio de un tercer país.
Esta cuestión es todavía más importante si consideramos que sólo tres países, a saber, China, Rusia y los EE.UU., disponen de representación diplomática consular de todos los Estados miembros de la UE.
Además del hecho de que la representación de los Estados miembros en países terceros puede ser muy heterogénea, también existen casos en los que resulta inexistente (como en Maldivas).
Apoyo esta iniciativa que pretende garantizar que lo dispuesto en el artículo 20 del Tratado CE y el artículo 46 de la Carta de los Derechos Fundamentales pueda traducirse efectivamente en la práctica, sentando las bases de un auténtico derecho fundamental armonizado de protección diplomática y consular para todos los ciudadanos de la Unión Europea, independientemente de su nacionalidad.
También resulta igualmente positiva, en los términos del Tratado de Lisboa, la creación de un Servicio Europeo de Asuntos Exteriores, con competencias y responsabilidades propias.
Convengo en que resulta esencial promover la información de los ciudadanos, por lo que apoyo el establecimiento de un número de teléfono europeo único de emergencia que permita a los ciudadanos europeos obtener la información que necesitan, especialmente en caso de situaciones críticas y de emergencia.
Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − He votado a favor del informe Varvitsiotis, que trata de mejorar la protección diplomática y consular de los ciudadanos de la Unión Europea que residan o viajen en países donde su Estado miembro natal no tenga representación. Mi propio país, Escocia, no tiene actualmente representación diplomática independiente en ningún lugar del mundo. Creo que esta situación probablemente cambie en los próximos años y espero que todos los ciudadanos de la UE que lo necesiten puedan encontrar a representantes de Escocia en el extranjero.
Andreas Mölzer (NI), por escrito. − (DE) El caso del osito Mohamed nos ha vuelto a recordar cuán fácil es meterse en problemas en un país extranjero. No siempre tiene por qué ser una catástrofe natural, un accidente o la pérdida de un pasaporte; un malentendido cultural puede bastar. Aún queda mucho por hacer en este sentido. En Turquía, por ejemplo, un país que ha solicitado la adhesión a la UE, la vida puede ser peligrosa para los viajeros occidentales, ya que, como un reciente estudio demuestra, la tan citada mejora de la protección de las minorías existe sólo sobre el papel, y la situación sobre el terreno realmente se ha deteriorado.
Por consiguiente, es necesario hacer dos cosas. La primera consiste en el establecimiento de una red sólida de misiones diplomáticas que puedan servir a nuestros ciudadanos de punto de referencia, y, en segundo lugar, debemos asegurarnos de que las personas que viajan no sólo saben para qué cuestiones pueden dirigirse a su embajada, sino también que pueden pedir ayuda a la embajada de cualquier Estado miembro de la UE. A la luz de tales consideraciones, he votado a favor del plan de acción propuesto.
Bogusław Rogalski (UEN), por escrito. – (PL) Sólo existen tres países en el mundo en los que todos los Estados miembros de la Unión Europea tienen representación diplomática y consular, a saber, China, los Estados Unidos y Rusia. Sin embargo, en algunos destinos turísticos muy frecuentados no hay representación de ninguna clase.
Gracias a la iniciativa de la Comisión, todos los ciudadanos europeos gozarán de protección diplomática y consular de cualquier otro Estado miembro con representación en un tercer país en las mismas condiciones que los ciudadanos de ese Estado miembro. Ello es únicamente así, no obstante, cuando el Estado miembro de origen no dispone de embajada o representación diplomática en un tercer país. Estoy a favor de esta solución.
Desgraciadamente, sin embargo, a la luz del contenido de la segunda parte de esta propuesta de Resolución, me he visto obligado a votar en contra. La asistencia diplomática y consular mutua de tipo práctico en el más amplio sentido de la expresión no debe incluir asumir las competencias de cualquier otro Estado miembro. Lamentablemente, sin embargo, éste es el objeto de la propuesta de Resolución.
Ewa Tomaszewska (UEN), por escrito. – (PL) Me he abstenido en la votación sobre la protección diplomática y consular de los ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea. Ciertamente, no obstante, estoy a favor de que se ofrezca tal protección.
El 11 de septiembre de 2007, la policía belga golpeó y arrestó al señor Borghezio, diputado al Parlamento Europeo, enfrente del edificio del Parlamento Europeo a pesar de que se identificó como diputado europeo e informó a la policía acerca de su inmunidad parlamentaria. Este incidente demuestra que no es necesario ir a terceros países para observar que la protección ofrecida no es todo lo adecuada que debería, incluso cuando se trata de parlamentarios. Creo que deberíamos abordar primero la situación en nuestro entorno más inmediato.
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Este séptimo presupuesto rectificativo para 2007 incluye otros 4 324,8 millones de euros de ingresos y, por otra parte, disminuye en 1 651,4 millones de euros los gastos, permitiendo así a los Estados miembros reducir sus contribuciones al presupuesto comunitario en cerca de 5 976,2 millones.
Aunque el aumento de los ingresos se debe en gran medida a los saldos del IVA y de la RNB, la infrautilización presupuestaria es la principal responsable de la significativa reducción de los gastos, ya que los recortes afectan fundamentalmente a las rúbricas que se refieren a la cohesión, la pesca, el medio ambiente y la agricultura.
La adopción tardía de muchos programas operativos de los Fondos Estructurales para el periodo 2007-2013 (y otros) constituye la justificación presentada por la Comisión y por el Consejo para la no utilización de los créditos previstos para 2007. No obstante, estos importes no se transfieren al presupuesto de 2008 para reforzar respectivamente los créditos para estas políticas. Cabe destacar que los importes previstos en el Presupuesto de 2008 para estas rúbricas están dentro de lo acordado en el Marco Financiero Plurianual 2007-2013.
La no ejecución de estos importes del presupuesto comunitario es muy preocupante y debería ser objeto de un estrecho seguimiento, ya que 2007 es el primer año del nuevo marco financiero 2007-2013 y se sigue aplicando la norma N+2 en relación con el marco financiero anterior, cuyos créditos deberán utilizarse totalmente hasta 2008.
- Informe: Christopher Heaton-Harris (A6-0466/2007)
Małgorzata Handzlik (PPE-DE), por escrito. – (PL) Vivimos en el siglo XXI y no tenemos otra opción más que adecuarnos a las nuevas y siempre cambiantes circunstancias.
Éste es el motivo por el cual acojo con enorme satisfacción el informe del señor Heaton Harris sobre un entorno sin soporte papel en las aduanas y el comercio.
Las disposiciones que contiene este documento son muy importantes en una Europa moderna y se deberían aplicar de forma urgente. Se refieren a los instrumentos necesarios para crear un entorno de trabajo de última generación en las aduanas y el comercio. Estoy hablando del establecimiento de un entorno sin soporte papel, tan necesario para ayudar a nuestros funcionarios, a los que abruma la carga de una documentación administrativa en papel totalmente innecesaria. También deberíamos considerar ciertas cuestiones relativas a la protección del medio ambiente y la cantidad de árboles que deben talarse para satisfacer la demanda de papel necesario a tal efecto.
Creo que la introducción de sistemas electrónicos en las aduanas reviste una importancia y una urgencia especiales. También defiendo la creación de una «ventanilla única». Estoy convencida de que Europa debería invertir más en este tipo de soluciones, con miras a garantizar que la Estrategia de Lisboa se convierta en algo más que palabras vacías.
Zuzana Roithová (PPE-DE), por escrito. – (CS) Nos enfrentamos al grave problema de intentar controlar el gran volumen de bienes importados, fundamentalmente de Asia. La solución de este problema exige sistemas aduaneros electrónicos e interconectados. El comercio y los sistemas aduaneros electrónicos se han convertido en una necesidad para contar con un mercado europeo eficiente, incluso antes de la entrada en vigor del Código aduanero actualizado. Me gustaría señalar que también necesitamos un sistema capaz de interceptar los bienes que no son conformes a las normas de seguridad europeas e impedir que tales productos entren en la UE. El texto aprobado hoy ofrecerá un control de las importaciones mucho más efectivo. También tiene la ventaja de contar con una ventanilla única, que ofrecerá acceso a la información sobre transacciones internacionales no sólo a las autoridades aduaneras, sino también a los proveedores, compradores y transportistas. Ciertamente, este sistema también será utilizado por los órganos nacionales de supervisión encargados del control de la seguridad de los productos en el mercado. La Comisión ha fijado un lento calendario de implantación del sistema en tres fases a los tres, cinco y seis años a partir de la publicación de la Decisión. Temo, sin embargo, que es necesario adoptar unos plazos de implantación más rápidos y espero que muy pronto se ejerza presión sobre la Comisión en este sentido.
Danutė Budreikaitė (ALDE). – (LT) Me complace que la zona del mar Báltico, el mar más contaminado de Europa, haya sido escogida como zona piloto para la aplicación de la Directiva marco sobre la estrategia marina.
La Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo deja en manos de los Estados miembros la aplicación de la Directiva marco sobre la estrategia marina, que establece un marco integrado para la política del medio marino en la región báltica.
Nueve países de la región báltica son Estados miembros de la Unión Europea y sólo uno de ellos —Rusia— es un tercer país. Existen dudas importantes en relación con la mejora del estado ecológico en la región marina del mar Báltico a partir del programa de medidas de 2010. Tales dudas tienen su origen en los planes de desarrollo del gasoducto ruso-alemán que atravesará toda la región del mar Báltico. Todos nosotros sufriremos las consecuencias de la construcción y la explotación de este gasoducto. El agua marina se utilizará para realizar pruebas de presión en el gasoducto y posteriormente se volverá a verter al mar.
Además, las armas químicas de la Segunda Guerra Mundial que se encuentran en el fondo del mar también suponen un peligro.
Apoyo el documento, pero me resulta difícil concebir el marco comunitario integrado para la mejora del estado ecológico del mar Báltico. Además, creo que deberíamos pedir la participación de Rusia en el desarrollo y la aplicación de dicho marco.
Edite Estrela (PSE), por escrito. − (PT) He votado a favor de la recomendación para la segunda lectura de la señora Lienemann (A6-0389/2007) sobre la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece un marco de acción comunitaria para la política del medio marino (Directiva marco sobre la estrategia marina).
El acuerdo alcanzado entre el Parlamento Europeo y el Consejo permitirá establecer un marco para la protección y la conservación del medio marino, la prevención de su deterioro y, en la medida de lo posible, la recuperación del entorno marino en las zonas en las que haya sido afectado.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Hoy se ha aprobado la recomendación para la segunda lectura del informe que establece la posición común por la que se establece un marco de acción comunitaria para la política del medio ambiente.
A la luz de los aspectos económicos, sociales y medioambientales, parece importante contar con una política para el medio marino en el marco de la necesaria cooperación y coordinación entre los diferentes países, que conservan su plena soberanía sobre su territorio y sus recursos. Pero la cuestión fundamental es el respeto de la soberanía de los Estados miembros, especialmente de sus zonas económicas exclusivas (ZEE) y su capacidad para aplicar medidas autónomas en defensa de sus recursos.
De ahí que no se pueda olvidar que en la propuesta de Tratado denominado «de reforma» existe una cláusula que pretende que la gestión de los recursos marinos en el ámbito de la Política Pesquera Común sea competencia exclusiva de la Unión Europea.
Por otra parte, también debemos tomar en consideración el hecho de que la contaminación marina y el intenso transporte marítimo tienen repercusiones sobre la actividad pesquera y la defensa de los recursos marinos. Por ello, los pescadores son los principales interesados en la protección y la regeneración de los medios marinos. Por consiguiente, la recuperación de los recursos debe contemplar las necesarias medidas de compensación económica y social para el sector y sus trabajadores, dotadas de la financiación adecuada.
Françoise Grossetête (PPE-DE), por escrito. – (FR) He votado a favor de este informe, que invita a los Estados miembros a emprender las medidas necesarias para alcanzar un «buen estado ecológico» del medio marino para 2020.
El entorno marino alberga recursos vitales y su ecosistema presta servicios indispensables, como la regulación del clima o la producción de oxígeno.
Las políticas relativas a los transportes marítimos, la pesca, la energía o el turismo han evolucionado por separado, lo que a veces ha conducido a deficiencias, incoherencias y conflictos de utilización.
Era necesario adoptar un enfoque más global que tomase en consideración todos los aspectos de una política de desarrollo sostenible del entorno marino europeo.
Los Estados miembros deberán elaborar estrategias para el medio marino en una serie de etapas para las aguas situadas dentro de su jurisdicción. Tales estrategias deberán conducir, de aquí a 2015, a programas de medidas destinados a lograr un buen estado ecológico. Los Estados que comparten una misma región o subregión deberán colaborar para garantizar la coordinación de los diferentes elementos de la estrategia para el medio marino.
El esfuerzo debe continuar con la creación de parques naturales marinos, como se ha subrayado en la reunión bautizada como «el Grenelle del Medio Ambiente». El informe prevé la creación de zonas protegidas, pero habría podido ser más estricto.
Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − He votado a favor del paquete de enmiendas de transacción aceptado por toda la Cámara sobre el informe Lienemann relativo al medio marino. La adopción de un enfoque integral y equilibrado es fundamental para la futura política en este ámbito. La Política Pesquera Común es posiblemente un ejemplo de cómo no debe gestionarse el medio marino. El control centralizado desde Bruselas no es la forma de gestionar los mares y océanos de Europa y del mundo en general. Reconozco, por tanto, que la UE puede realizar una valiosa contribución a la política ambiental marina, pero creo también que tienen que incorporarse a la ecuación las necesidades y opiniones de las comunidades marítimas.
Ryszard Czarnecki (UEN). - (PL) Señora Presidenta, he votado a favor de este informe como representante de uno de los ocho países más directamente afectados y plenamente consciente de sus implicaciones. También he votado a favor porque en Polonia existe una elevada concentración de partículas, que supera los niveles diarios y anuales permitidos. Silesia es la zona más afectada. Es la zona más industrializada del país. Creo que se trata de un paso en una dirección muy positiva en lo que se refiere a la protección del medio ambiente en mi país en general y en Silesia en concreto.
Zuzana Roithová (PPE-DE). - (CS) (El principio de la intervención resultó inaudible) ...y una atmósfera más limpia en Europa es un muy buen ejemplo del modo en que funciona la Unión Europea. La acción común se basa en el artículo 251 del Tratado CE. Esta Directiva simplifica la legislación, sustituye diferentes directivas y establece también los niveles permitidos de partículas en suspensión en la atmósfera. Es el resultado de un consenso entre grupos políticos y entre países. Por otra parte, también es un ejemplo de enfoque sensato para la definición de las competencias en este ámbito entre la Unión Europea y los Estados miembros. Aprecio el trabajo realizado por los ponentes y me complace que se haya aprobado esta moderna Directiva, que simplifica y sustenta las importantes ambiciones que nos animan en este ámbito.
Edite Estrela (PSE), por escrito. − (PT) He votado a favor de la recomendación para la segunda lectura del señor Krahmer (A6-0398/2007) sobre la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a calidad del aire ambiente y una atmósfera más limpia en Europa, ya que considero que el texto negociado entre el PE y el Consejo es, en líneas generales, positivo, tanto desde el punto de vista de la protección de la salud pública como desde el de la protección medioambiental.
En Europa, 360 000 personas mueren diez años más pronto debido a la contaminación atmosférica. Algunos estudios muestran que los efectos de la contaminación atmosférica afectan especialmente a la salud de los niños, por lo que los planes de calidad del aire deben incluir medidas específicas de protección de grupos sensibles de la población como los niños.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) La contaminación del recurso natural «aire» adquiere cada día mayor importancia, principalmente en las regiones y centros urbanos de los Estados miembros de la Unión Europea donde se registra una mayor densidad de población. La contaminación atmosférica se revela perniciosa para la salud humana en lo que se refiere a las enfermedades respiratorias y cardiovasculares, así como para los ecosistemas. Todos sabemos que los niños, los ancianos y las personas que viven en los centros urbanos más poblados y congestionados, o junto a las grandes rutas de tráfico, son particularmente vulnerables.
El Parlamento Europeo ha manifestado hoy, en segunda lectura, su posición sobre la Posición común del Consejo relativa a la calidad del aire ambiente y una atmósfera más limpia en Europa. El texto de esta posición común incluye algunas propuestas del Parlamento presentadas en primera lectura. Sin embargo, existen algunos puntos en los que su posición es inamovible, por ejemplo, no admite ninguna modificación de las disposiciones relativas a los valores límite diarios y anuales.
Por su parte, el Parlamento Europeo pretende salvaguardar tres objetivos principales de su posición: la fijación de valores objetivo y valores límite más ambiciosos, una mayor flexibilidad en la adopción de medidas más rigurosas en la fuente y el establecimiento de objetivos a largo plazo.
Françoise Grossetête (PPE-DE), por escrito. – (FR) He votado a favor de este informe.
Entre todos los tipos de contaminación, la contaminación atmosférica constituye la principal preocupación del 54 % de los franceses. Por consiguiente, es importante ofrecer información diaria al público, especialmente dirigida a las personas más vulnerables, sobre las partículas en suspensión en el aire ambiente.
Como presidenta de la red de calidad del aire del departamento de Loira desde 1991, me felicito por la introducción de normas para las partículas más finas, a menudo las más nocivas, que no habían sido objeto de reglamentación hasta el momento. Lo anterior permitirá tomar en consideración de forma más adecuada el recrudecimiento de enfermedades respiratorias como el asma, la bronquitis y el enfisema.
La conservación de la calidad del aire exterior no debe hacernos olvidar la de los lugares cerrados en los que podemos llegar a pasar incluso más del 80 % de nuestro tiempo. Se concede poca importancia a los estudios sobre la calidad del aire en el interior de los edificios, mientras que sus repercusiones sobre la salud son al menos igual de importantes que las de la calidad del aire ambiente exterior.
Con esta nueva Directiva, los Estados miembros deberían establecer puntos de muestreo de las partículas en las zonas urbanas. Esta medida se inscribe en la misma línea del trabajo que desarrollamos en Francia en el marco de la reunión bautizada como «el Grenelle del Medio Ambiente».
Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − He apoyado el paquete de enmiendas de transacción aceptado por los distintos grupos políticos sobre el informe Krahmer relativo a la calidad del aire ambiente. La contaminación atmosférica ocasiona graves daños para la salud en toda la UE y causa muchos miles de muertes prematuras. El paquete de enmiendas de transacción introducirá obligaciones de vigilancia con relación a algunas partículas más pequeñas y es de esperar que represente un paso en la dirección correcta para mejorar la calidad del aire y, en consecuencia, la calidad de vida de los ciudadanos europeos.
Jean Lambert (Verts/ALE), por escrito. − He votado a favor de este informe no porque crea que es el gran paso hacia delante que necesitamos para mejorar la calidad del aire ambiente, sino porque representa al menos un avance, a pesar del intento de algunos en el Parlamento de debilitar esa protección.
Por fin reconocemos la importancia de controlar las partículas más pequeñas, que son tan nocivas para la salud de los ciudadanos, y hemos evitado que se amplíen los plazos de aplicación.
Las administraciones locales pueden realizar una contribución fundamental a la aplicación de las directivas en materia de calidad del aire ambiente, y esta legislación habrá de tenerse en cuenta cuando se propongan nuevos desarrollos urbanísticos, como la expansión de un aeropuerto o la construcción de nuevas infraestructuras viarias cerca de escuelas u hospitales.
Jules Maaten (ALDE), por escrito. – (NL) El Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa ha votado hoy a favor del acuerdo sobre la calidad del aire, donde se recogen normas estrictas en relación con las partículas en suspensión. Para 2015 se permitirá un máximo de 25 µg de partículas finas (PM2,5). También se ha acordado conceder un aplazamiento a aquellas zonas con elevadas concentraciones que demuestren que han hecho todo lo posible para mejorar la calidad del aire y que aplican una política de control en la fuente efectiva. Lo anterior reviste especial importancia en los Países Bajos, ya que significa que no se paralizarán los proyectos de construcción. Ello permitirá que la protección de la salud pública y el medio ambiente acompañe al desarrollo económico.
Sin embargo, el Grupo ALDE considera que el objetivo de 20 µg de PM2,5 antes de 2020 resulta inviable. Sería más sensato esperar a la evaluación de 2013 antes de establecer objetivos a más largo plazo.
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Este informe establece el objetivo de la mejora de la interoperabilidad del sistema ferroviario en la Comunidad, es decir, la mejora de la posibilidad y el permiso de circulación de un tren procedente de un Estado miembro en otro Estado miembro.
Independientemente de los demás aspectos importantes considerados en este contexto, incluidas algunas medidas técnicas, el objetivo último de esta Directiva es la intención de evitar cualquier obstáculo a la libre circulación en los «ferrocarriles comunitarios».
Es importante no olvidar que este informe se incluye en la estrategia de liberalización (y privatización) de los transportes ferroviarios en la UE. Como hemos subrayado con ocasión de otras iniciativas legislativas comunitarias sobre los transportes, también en este caso el objetivo principal es el de eliminar los obstáculos a la liberalización del transporte ferroviario internacional, en este caso gracias a la eliminación, a través de su armonización, de cualquier norma o requisito diferenciador aplicado al material rodante en cada país.
Por último, debemos destacar que la armonización y la simplificación de los procesos de autorización y circulación a escala nacional y el principio del reconocimiento mutuo nunca deberían poner en tela de juicio normas más adecuadas y ya establecidas en los Estados miembros, ni tampoco eliminar las prerrogativas de las que éstos gozan en relación con la elaboración de tales normas.
Robert Navarro (PSE), por escrito. – (FR) He votado a favor del informe Ortuondo Larrea sobre la refundición de la Directiva sobre la interoperabilidad ferroviaria, ya que ésta es la clave de la renovación del sistema ferroviario europeo. De hecho, el ferrocarril sólo podrá volver a ser competitivo —frente al transporte por carretera, sobre todo— si pasa a la escala continental, lo que depende esencialmente de la capacidad de los trenes de cruzar fronteras. Aunque las fronteras administrativas se han eliminado en gran medida, las fronteras técnicas, sin embargo, constituyen obstáculos aún muy reales. Por consiguiente, me complace que este texto haya sido objeto de un acuerdo en primera lectura, dada la urgencia de realizar progresos concretos en este ámbito. Con este texto, que hace ahora de forma inequívoca de la interoperabilidad ferroviaria una prioridad política, el espacio europeo del ferrocarril debería dar un gran paso adelante.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. − (PT) El informe que hemos votado hoy sobre la interoperabilidad del sistema ferroviario comunitario es extremadamente importante en términos de incentivo a la inversión en el transporte ferroviario y como elemento fundamental para la creación de una auténtica libertad de circulación en el territorio europeo.
Las medidas propuestas para facilitar la interoperabilidad de las locomotoras en la Comunidad son medidas que todos esperábamos. Para crear un espacio europeo de los transportes, sin fronteras y que verdaderamente promueva la libre circulación de personas y mercancías, debemos crear las condiciones necesarias para que un viaje de Lisboa a Helsinki sea viable en todos los modos de transporte.
El transporte ferroviario debe poder desarrollarse como socio de pleno derecho para lograr los objetivos de la política común de transportes. No podemos olvidar que se trata de un medio de transporte seguro, respetuoso con el medio ambiente y que permite el transporte de gran cantidad de mercancías y pasajeros. Hablamos de un modo de transporte a la vanguardia de la lucha contra los efectos negativos de la contaminación atmosférica, los riesgos de las carreteras y la congestión. Por todo ello, he votado a favor del informe del señor Ortuondo Larrea.
Geoffrey Van Orden (PPE-DE), por escrito. − Apoyo las iniciativas que pueden ayudar a mejorar considerablemente las redes ferroviarias en toda Europa. El este de Inglaterra necesita urgentemente mejoras en la capacidad de transporte tanto de pasajeros como de mercancías, y deben aprovecharse mejor las oportunidades de financiación de la RTE para construir líneas que conecten con los puertos de la costa oriental. No obstante, esta cuestión tiene otro aspecto y es que los trenes procedentes del continente pueden convertirse en una vía de entrada de inmigrantes ilegales. El informe trata de favorecer la libre circulación de trenes mediante la eliminación de barreras técnicas y operativas. En ningún momento se consideran los aspectos relacionados con la seguridad. La estación de carga ferroviaria de Frethun, en el norte de Francia, tuvo graves problemas que afectaron a las operaciones del Túnel del Canal hasta que, en 2002, se adoptaron medidas adicionales de seguridad. Por no haberse considerado esta cuestión, me he abstenido en la votación del informe.
Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh e Inger Segelström (PSE), por escrito. − (SV) Hemos votado a favor de la propuesta de Reglamento presentada por la Comisión. Creemos que es necesario establecer disposiciones comunes para los regímenes de ayuda directa y que se trata de una iniciativa positiva para sustituir un sistema en el que la ayuda se vincula a la producción por otro en el que, entre otras cosas, se hace hincapié sobre el desarrollo rural, los paisajes y la calidad.
Apoyamos las propuestas de simplificación de la Comisión. Un procedimiento simplificado contribuirá a lograr la aceptación de los propios agricultores. Sin embargo, a diferencia de la comisión, creemos que los controles también son importantes para legitimar el sistema a los ojos del contribuyente de la UE. No obstante, los controles deben ser proporcionados a las circunstancias. Los sistemas reguladores deberían organizarse de modo que no quepan los malentendidos.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) No compartimos el punto de vista que recoge el informe en relación con la desvinculación de las ayudas a la producción y su sustitución por un régimen de pago único a los productores sobre la base de su producción histórica, lo que les obligaría a cumplir los objetivos del principio de la condicionalidad. Este sistema ha conducido al abandono de la producción de muchos pequeños y medios agricultores y de la agricultura familiar y al abandono de las zonas rurales, pérdida de biodiversidad y un mayor distanciamiento del objetivo de la soberanía alimentaria de algunos Estados miembros, especialmente en Portugal.
No obstante, estamos de acuerdo sobre la necesidad de una mayor información del sector agrícola para su adaptación a las normas de la condicionalidad. Consideramos también esencial ofrecer una formación adecuada a las personas que efectúan las inspecciones de las actividades de los agricultores y creemos que los inspectores deberían tener la capacidad de tomar en consideración factores imprevistos e intempestivos que ponen en peligro el pleno cumplimiento de los requisitos, sin ninguna culpa por parte del agricultor.
También es necesario tener en cuenta la importancia de la actividad agrícola, auténtico servicio público que los agricultores prestan a la sociedad, por lo que se deben mantener las medidas de apoyo, incluido el pago oportuno de las ayudas.
Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. − (SV) Las enmiendas de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural a la propuesta de la Comisión son en parte positivas y en parte muy negativas. Junilistan también cree que actualmente los agricultores tienen enormes dificultades para comprender el contenido de las diferentes directivas y reglamentos comunitarios en materia de agricultura. La simplificación resulta absolutamente esencial.
Sin embargo, no estoy de acuerdo con la Comisión de Agricultura cuando afirma que los controles imprevistos no tienen realmente cabida en el sistema «ya que contribuyen a crear un sentimiento de temor desproporcionado, aunque válido». Se deben efectuar controles efectivos cuando está en juego el pago de fondos públicos. No podemos ceder en relación con esta cuestión, algo que la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural del Parlamento Europeo tiene intención de hacer por algún motivo.
Por consiguiente, he decidido votar en contra de la Resolución del Parlamento Europeo.
Diamanto Manolakou (GUE/NGL), por escrito. – (EL) La simplificación y la reducción de la burocracia resultan deseables, pero aquí se utilizan como pretexto para ejercer un mayor control sobre los agricultores.
La condicionalidad es, por consiguiente, un concepto extremadamente hipócrita, porque pasa por alto de forma consciente una serie de cuestiones importantes relativas al medio ambiente y la salud pública, como los OMG, y hace especial hincapié sobre cuestiones de importancia menor. En lo que respecta al bienestar animal, se trata de una excusa para servir intereses espurios, principalmente los de las empresas de transporte, a expensas de los ganaderos y los consumidores, ya que el coste aumenta sin ninguna ventaja para los ciudadanos.
En general, la condicionalidad, sin ningún beneficio sustancial para el medio ambiente, la salud pública o la salud de los animales, a cuyo efecto se introdujo supuestamente, ha resultado una carga financiera muy pesada para los agricultores y ganaderos. En nuestro país, el coste de la condicionalidad para las explotaciones ganaderas es intolerable para las explotaciones de ganado caprino y ovino y tiene efectos beneficiosos casi nulos para el medio ambiente, la salud pública y la salud de los animales, aunque se trata de ámbitos cuyos problemas podrían resolverse de forma efectiva si los métodos de producción se adecuasen a la fisiología de plantas y animales. Si, por ejemplo, se prohibiesen los cultivos modificados genéticamente, los piensos cárnicos, los aceites minerales y las hormonas y se efectuasen controles sistemáticos para detectar residuos de plaguicidas en los productos agrícolas, los resultados en términos de salud pública y protección del medio ambiente serían mucho mejores.