Claudio Fava (PSE). - (IT) Fru formand, mine damer og herrer! Det mundtlige ændringsforslag, som vores gruppe fremsætter, indebærer, at ordlyden “all forms of glorifying” (enhver form for forherligelse) erstattes af ordet “apology” (undskyldning). Vi mener, at ordet “apology” bedre afspejler den form for adfærd, som skal bremses. Hvis hr. Díaz de Mera kan gå med til det, vil vores gruppe stemme for.
(Parlamentet vedtog det mundtlige ændringsforslag)
Før afstemningen om ændringsforslag 27
Cristiana Muscardini (UEN). - (IT) Fru formand, mine damer og herrer! På baggrund af artikel 151, stk. 3 kan De som formand træffe afgørelse om, hvorvidt stykke 6, som vi skal til at stemme om, kan tillades. Det pågældende stykke angiver, at terrorisme ikke længere kan udryddes. Kan Parlamentet virkelig officielt erklære, at terrorisme ikke kan udryddes? Jeg mener, at der må være tale enten om en oversættelsesfejl i nogle tekster eller en meget alvorlig politisk fejlbedømmelse, og derfor anmoder jeg Dem, fru formand, om at afgøre, om det pågældende stykke kan tillades.
Formanden. - Fru Muscardini! Vores tjenestegrene har udført samtlige egnethedskontrolprocedurer, og det har stået åbent for ændringsforslag, så jeg er bange for, at vi må klare os med det, vi har her.
Før afstemningen om ændringsforslag 33
Claudio Fava (PSE). - (IT) Fru formand, mine damer og herrer! Jeg vil gerne spørge, om forslagsstilleren vil gå med til at slette de to sætningsdele, der i øjeblikket lyder: “in some rare instances” (i enkelte sjældne tilfælde) og “which may not be lawful” (som måske ikke er lovlige) fra sætningen. Hvis disse to sætningsdele slettes fra ændringsforslaget, er vi villige til at støtte det.
(Parlamentet vedtog det mundtlige ændringsforslag)