Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Debašu stenogramma
Otrdiena, 2008. gada 15. janvāris - Strasbūra Publikācija "Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī"

12. Darba kārtība
Protokols
MPphoto
 
 

  Priekšsēdētājs. – (FR) Kolēģi, man jāatgādina, ka 19 deputāti it pieprasījuši laiku mutiskiem balsojuma paskaidrojumiem par katru no septiņiem ziņojumiem, kurus mēs pieņēmām priekšpusdienā. Ir vēl desmit atsevišķi pieprasījumi paskaidrot balsojumus. Tādējādi balsojuma skaidrojumiem vajadzīgais laiks teorētiski būtu 143 minūtes – mazliet vairāk nekā divas stundas. Lai varētu pieņemt šos balsojuma skaidrojumus šodien, es ierosinu šādu darba kārtības maiņu:

Mēs pieņemsim Komisijas paziņojumu par atkritumiem Kampānijas reģionā, kurš pašlaik plānots plkst. 21.00, tieši pēc R. Angelilli ziņojuma par bērnu tiesībām.

Tādā gadījumā paskaidrojumi par balsojumu tiks sniegti vakara sanāksmes laikā pēc mutiskā jautājuma par ievēlēto Eiropas Parlamenta deputātu statusu Polijā.

Tādējādi darba kārtība būtu šāda:

no plkst. 15.00 līdz plkst. 17.30: M. Cashman ziņojums, R. Angelilli ziņojums, pēc tam Komisijas paziņojums par atkritumiem Kampānijas reģionā;

no plkst. 17.30 līdz plkst. 19.00: Komisijas jautājumu laiks;

pēc tam, vakara sanāksmes laikā no plkst. 21.00 līdz pusnaktij mūsu darba kārtībā būs: D. Pack ziņojums, F. W. Graefe zu Baringdorf ziņojums, mutisks jautājums par ievēlēto Eiropas Parlamenta deputātu statusu Polijā un noslēgumā paskaidrojums par balsojumiem priekšpusdienā izvirzītajos jautājumos.

 
  
MPphoto
 
 

  Christopher Heaton-Harris (PPE-DE) - Priekšsēdētāja kungs, par darba kārtības jautājumu, lai paskaidrotu Reglamenta piemērošanu iepriekš šodien.. Saskaņā ar Reglamenta 171. pantu, uz kuru atsaucās M. Schulz, par sēdes pārtraukšanu, nav teikts, - jo mēs bijām pabeiguši balsošanu un bijām pirms balsojuma paskaidrojuma – ka uz šo pantu varētu atsaukties tieši tajā konkrētajā laikā. Ja sēde tika tad pārtraukta, šajā Parlamentā ir precedents, ka, atsākot sēdi, jūs turpināt darbu, un darba turpinājums, - pamatojoties uz precedentu šajā Parlamentā un uz to, ko mēs esam darījuši visus astoņus gadus, kopš esmu bijis šeit, - ir balsojuma skaidrojums. Esmu priecīgs atgriezties te, kad vien nepieciešams, lai sniegtu skaidrojumu par savu balsojumu, jo es gribu to darīt par vairākiem ziņojumiem.

Es prasītu jums, kāds bija pamats lēmumam par Reglamenta 171. pantu, jo es nedomāju, ka tas bija kārtībā, jūs zināt, ka jūs izmantojat Reglamentu, tāpat kā es to daru šeit, lai ietu pret dažu šī Parlamenta deputātu demokrātisko gribu. Tas ir dīvains demokrātijas veids, kad jūs mēģināt apklusināt mazākumu, kas tikai dara to, kas viņiem ir atļauts darīt saskaņā ar Reglamentu.

 
  
MPphoto
 
 

  Priekšsēdētājs. – (FR) Kolēģi, atļaujiet man atgādināt dažus galvenos faktus par to, kā mēs te strādājam. Priekšsēdētājs var pārtraukt sanāksmi jebkurā laikā.

Man vienkārši jāpieceļas no šī krēsla, un procesi tiks automātiski pārtraukti. Lūdzu, esiet droši, ka man nav nodoma piecelties no krēsla, bet ņemiet vērā, ka vienīgais, kas vajadzīgs procesa pārtraukšanai ir priekšsēdētāja piecelšanās.

Tātad mans pirmais apsvērums ir šāds: process tika pārtraukts, jo tikai priekšsēdētājam ir tiesības pārtraukt sanāksmi, kad viņš to nolemj.

Otrs neapšaubāmais noteikums ir šāds: šī ir plenārsēde, un tikai plenārsēde pārvalda, pilnīgi pārvalda, savu dienaskārtību. Tādēļ es ierosinu jums grozīt dienaskārtību saskaņā ar nupat ieteikto nostāju.

Ja jūs nevēlētos izdarīt manis ieteiktās pārmaiņas, tādā gadījumā, un tikai tādā gadījumā, jums, Heaton-Harris kungs, būtu taisnība un mēs strādātu saskaņā ar iepriekš norunāto dienaskārtību.

Tādēļ tagad es jautāšu, vai deputāti oficiāli iebilst pret dienaskārtības maiņu, kā es tikko ierosināju. Mēs oficiāli uzklausīsim iebildumus pret priekšlikumu, un pēc tam es izsaukšu kādu runātāju izteikties par to.

 
  
MPphoto
 
 

  Jim Allister (NI) - Priekšsēdētāja kungs, neapšaubāmi ir taisnība, ka jūs kā priekšsēdētājs varējāt aiziet un asambleja tiktu pārtraukta. Tomēr tas nav pamats tam, kas notika pirms pusdienlaika. Tas notika, pamatojoties uz M. Schulz priekšlikumu saskaņā ar Reglamenta 171. pantu, lai Parlamenta sēde tiktu pārtraukta.

Noteikums ir gluži skaidrs, ka tad, kad šāds priekšlikums ir saņemts, ir jābūt runātājam par un runātājam pret. Tas nenotika, tas nozīmē, ka priekšlikums bija nelikumīgs un to nevajadzēja likt uz balsošanu, un ka lēmums nav saistošs. Jums tāpēc tagad vajadzētu atgriezties pie darba kārtības.

 
  
MPphoto
 
 

  Priekšsēdētājs. – (FR) Vēlreiz atgādinu, ka Parlaments šeit ir suverēna vara. Tātad sanāksmes priekšsēdētājam ir tiesības rīkoties tā, kā to tagad daru es, proti, aicināt divus kolēģus izteikties – vienu par, otru pret. Tā ir priekšsēdētāja privilēģija.

Protams, Parlamentam ir jābalso, taču es uzskatu, ka balsojums notika šorīt, un tas ir elektroniski apstiprināts. Nedomāju, ka balsojuma rezultātu var apstrīdēt.

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda, PSE grupas vārdā. – (DE) Priekšsēdētāja kungs, es tikai vēlos apliecināt, ka priekšsēdētājs, kurš vadīja šā rīta sanāksmi, tiešām aizmirsa pajautāt, kurš vēlas izteikties par un pret priekšlikumu. Tomēr taisnība ir arī tas, ka šā Parlamenta neapstrīdams vairākums balsoja par to, ka mums jādebatē vai jāuzklausa balsojuma skaidrojumi nevis tagad, bet šovakar desmitos. Tagad ir jauns priekšlikums, un es vēlos to atbalstīt mūsu grupas un, man šķiet, arī pārējo deputātu vārdā. Es uzskatu, ka jūsu ierosinātā kārtība ir saprātīga, un mēs redzēsim, kā notiek balsojums. Turklāt, kā jūs pats teicāt, Parlaments ir neatkarīgs. Parlamenta vairākums izlems.

(Aplausi)

 
  
MPphoto
 
 

  Priekšsēdētājs. – (FR) Kolēģi, es esmu izsaucis vienu runātāju izteikties par un otru pret šo priekšlikumu. Ja kādam tagad ir kaut kas sakāms, tad tam jābūt par citu tēmu, nevis lai apstrīdētu par un pret. Ja jūs to vēlaties darīt, es nevaru dot jums vārdu.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (PPE-DE) - Priekšsēdētāja kungs, par darba kārtību, šī sēžu zāle var būt suverēna, kā jūs sakāt, bet tai tomēr ir jāievēro pašas Reglaments.

Sēdes pārtraukšana vai slēgšana ir noteikta Reglamenta 171. pantā; es citēju: „Sēdi var pārtraukt vai slēgt debašu vai balsošanas laikā.” Šorīt tas nenotika debašu vai balsošanas laikā, tas notika pēc balsošanas.

Turklāt 163. pants „Balsojuma skaidrojumi” nedod tiesības priekšsēdētājam tos neklausīties vai mainīt laiku. Tajā ir skaidri teikts: „Kad ir beigušās vispārējās debates, ikviens deputāts par galīgo balsojumu var sniegt mutisku skaidrojumu, kas nepārsniedz vienu minūti”.

Ir taisnība, ka Reglaments šajā Parlamentā dod ievērojamas izvēles tiesības priekšsēdētājam. Bet šie ir divi punkti, uz kuriem šādas tiesības neattiecas, un šis Parlaments izvēlējās - visrupjākajā veidā, - labāk saplēst pašam savu Reglamentu, nekā aizkavēt pāris cilvēku doties pusdienot.

Man jāsaka, ka tas simbolizē to veidu, kādā Eiropas Savienība rīkojas ar Lisabonas līguma, nē – Eiropas Konstitūcijas ratifikāciju, kad jūs saplēšat paši savu noteikumu grāmatu, kad tā neder jums, nevis paciešat pretēju viedokli.

 
  
MPphoto
 
 

  Priekšsēdētājs. – (FR) Kolēģi, mans ierosinājums ir šāds: ir skaidrs, ka šopēcpusdien, šajā plenārsēdē, mēs nespējam novērtēt visus dažādos argumentus par šī noteikuma interpretāciju.

Ja deputāti vēlas nodarboties ar savstarpējiem apvainojumiem, lai viņi to dara, rakstot Parlamenta priekšsēdētājam. Esmu pārliecināts, ka viņš nosūtīs sūdzības attiecīgajai komitejai.

Tagad es esmu nolēmis vienkārši lemt par darba norisi. Es izteicu priekšlikumu. Esmu uzklausījis viena deputāta runu par to un otra runu pret to. Tagad es to izvirzu balsojumam.

(Parlaments piekrita prasībai.)

(Tādējādi tika noteikta darba norise.)

 
Juridisks paziņojums - Privātuma politika