Пълен текст 
Процедура : 2007/0189(CNS)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0514/2007

Внесени текстове :


Разисквания :

PV 15/01/2008 - 14
CRE 15/01/2008 - 14

Гласувания :

PV 17/01/2008 - 6.1
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :


Вторник, 15 януари 2008 г. - Страсбург Редактирана версия

14. Многогодишна рамка за Агенцията на Европейския съюз за основните права за периода 2007-2012 г. (разискване)

  Le Président. – L'ordre du jour appelle le rapport de Michael Cashman, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de décision du Conseil portant application du règlement (CE) n° 168/2007 en ce qui concerne l'adoption d'un cadre pluriannuel de l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne pour la période 2007-2012 (COM(2007)0515 - C6-0322/2007 - 2007/0189(CNS)) (A6-0514/2007).

Un point d'ordre, cher collègue. Pouvez-vous me dire à quel article du règlement vous vous référez?


  Roger Knapman (IND/DEM). – Mr President, on a point of order under Rule 171. Just now you told the House that 19 Members had sought to make speeches. Before lunch we were told that there were 14 Members. I know that when it comes to statistics, and particularly when there is no roll-call vote, things are a bit loose here, but could you explain the difference between those two figures?


  Le Président. – Il m'est difficile de vous donner tout de suite en temps réel une explication, mais je peux en risquer une, cher collègue.

Nous recevons – et j'ai souvent présidé des explications de vote – en temps réel les demandes. Certainement qu'au moment où mon collègue Vidal-Quadras a fait l'annonce, il y avait quatorze noms posés sur le pupitre devant lui et Certainement que dans les secondes ou minutes qui ont suivi, d'autres collègues sont venus jusqu'au pupitre de la présidence signifier qu'eux-mêmes voulaient parler. Voilà pourquoi le chiffre a certainement été augmenté de quatorze à dix-neuf entre l'annonce qu'a faite M. le vice-président Vidal-Quadras et l'annonce que je vous ai faite à l'instant. Mais nous vérifierons ce point de règlement très intéressant.

Nous en revenons, si vous le voulez bien maintenant, au rapport Cashman, et je donne tout de suite la parole à la Commission.


  Franco Frattini, Vice-President of the Commission. − Mr President, first of all, I would like to thank Parliament for the very constructive cooperation and support for the quick adoption of the multiannual framework for the Fundamental Rights Agency for the years 2007-2012.

I would especially like to thank the rapporteur, Mr Cashman, for his personal commitment on this file. The multiannual framework 2007-2012 as proposed by the Commission and discussed in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs will enable the Agency to work to the best of its capabilities. I would like to say here that I fully understand the reasoning behind each of the amendments proposed by the rapporteur. I am pleased to say that I can accept Amendment 1; Amendment 2 regarding the notion of ethnic minorities; Amendments 3, 4, 5, 8 and 13 (in part) regarding the notion of multiple discrimination; Amendment 15 regarding the notion of social exclusion and Amendment 16 – in particular as all these amendments reflect the compromise solutions found in discussions between the Presidency, the Commission and the rapporteur.

Regarding the other amendments, I cannot accept them for a number of legal and technical reasons which I will explain here very quickly. Some of the amendments do not comply with the basic regulation, namely Amendments 10, 11 and 18. In some cases, amendments go beyond the regulation, particularly Amendment 17. In some other cases they are in contradiction with the regulation, from my point of view of course, such as Amendment 10. Others do not correspond with the better regulation requirements, particularly Amendments 2, 7 and 13, as regards the adding of ‘traditional national minorities and linguistic minorities’ that are already covered by the regulation.

Some amendments are outside Community competence or the competence of the Agency, namely Amendments 14 and 15 (in part). Finally, Amendment 12 would significantly limit the scope of the areas to be dealt with by the Agency as laid down in Article 2 of our proposal.

One point concerning Amendment 6. I am not against the substance of the provision. However, the proposal for the multiannual framework is not, from my point of view, the best place to introduce general statements on the nature and definition of human rights.

This is best done in relevant international conventions and in the Charter. However, I will not oppose this amendment if both Council and Parliament are willing to accept it.

Finally, I cannot accept Amendments 7 and 9. On Amendment 7 the multiannual framework is designed to regulate obligations on European Institutions and/or the Member States to monitor compliance with all international human rights conventions to which the Member States are party.

On Amendment 9, a reference to a review of the multiannual framework before the five-year period is not necessary, given that Commission, Council and Parliament can always request to go outside the scope of Article 2 of the framework.

Generally speaking, the time-frame of five years was set up to prevent jeopardising the effectiveness of the work of the Agency, which needs time to plan its work and to deliver on it. The introduction of systematic reviews could risk undermining the work of the Agency.

Finally, in my view the establishment of the Agency has been a big success for the promotion of the respect of fundamental rights in the European Union. It has also been a success in terms of interinstitutional cooperation. Now we have to set the proper conditions for the agency to operate successfully and to prove its worth in the years to come.


  Michael Cashman, rapporteur. − Mr President, I should like to thank Vice-President Frattini for those words.

If Parliament had codecision on this we would be in a much stronger position. I have to say to colleagues here today that I met with NGOs and civil society at the very beginning, as did other shadow rapporteurs, to see what we could do. It was quite clear to me at the very beginning that if I had my way I would have a list that was endless, because human rights are so important: they are paramount and are the very reason that the institutions were established so that we never got back to those conditions that created the Second World War and the appalling shadow that was cast across so many different peoples and so many different minorities.

However, the reality is that we are merely consulted, which is why I have had to take on a very difficult position. It is extremely difficult for me as a gay man not to want to include specifically homophobia. However, if I am to be consistent in the application of principle in that we need to bring on board that which is not covered, then I have to forego the very things that also my heart desires. So it has been difficult.

I am pleased to say that this report was adopted by 48 votes in favour, none against and 8 abstentions. That indicates that what we have here – although, indeed, there are some amendments which I did not personally support – are the wishes of the committee. I want to pay great tribute to the Portuguese Presidency and my colleague sitting here in the Chamber who worked very closely with me, who supported Parliament in order to try to achieve a position which both the Council and the Commission could support.

I am pleased that the Commissioner has listed nine out of the eighteen amendments. We are getting 50% support – of course, I want 100% support but I live in the real political world. I want the Agency, above all, to succeed. The origins of the Agency are the Charter of Fundamental Rights and all the international conventions on human rights that we have in common amongst the Member States.

However, there are some delegations, some politicians and some Member States who want the Agency to fail. They do not want it to be effective, and that is why I have been absolutely specific in the demands that we are making upon this Agency. I want it to succeed. I believe that the amendments that were adopted in committee will help it to succeed, while not placing upon the Agency undue demands which will go beyond the resources, both human and financial.

There have been suggestions amongst some of the women’s groups that this does not go far enough, but we have introduced the gender perspective and taken account of the Gender Institute. Of course, there must be complementarity, but we must not have duplication because, again, that would waste the resources.

So let me finish and let me listen – arguably the most important thing and one of the most difficult things to do in politics. Let me listen to the debate, but I will not be able to support the amendments that will be placed before the plenary tomorrow for the simple principle: I said at the beginning I could not take on board a whole range of amendments and to change that attitude now would be to go back on the agreement that I reached with the shadows. Of course minority languages are important, of course other areas are important, but there is nothing more important than an Agency for Fundamental Rights which is successful in the work that we set it to do.


  Libor Rouček, Navrhovatel Výboru pro zahraniční věci. − Dámy a pánové, vytvoření Agentury pro základní práva na počátku loňského roku je velmi důležitým a potřebným krokem k ochraně a podpoře základních lidských práv v rámci Unie i mimo ni. Bohužel však nebyl doposud přijat víceletý rámec a nedořešeny jsou i některé personální otázky. Výbor pro zahraniční věci proto vyzývá k urychlené nápravě této situace. Pokud jde o působení agentury za hranicemi Evropské unie, Výbor pro zahraniční věci podporuje opatření přijatá s cílem zamezit duplicitě práce a zajistit potřebnou koordinaci činností s mezinárodními organizacemi činnými v této oblasti, tzn. především s Radou Evropy, s Organizací spojených národů a také s OBSE. Dále jsme toho názoru, že dialog o lidských právech má podstatný význam pro vztahy Unie se třetími zeměmi, proto vítáme skutečnost, že agentura je otevřena účasti kandidátských zemí. A konečně zatřetí, domníváme se, že jakmile vstoupí v platnost reformní smlouva a vznikne funkce vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, agentura by mu měla být plně nápomocna v jeho nebo v její činnosti.


  Kinga Gál, a PPE-DE képviselőcsoport nevében. – Köszönöm a szót, elnök úr. Örülök, hogy eljutottunk az Európai Alapjogi Ügynökség keretprogramjának elfogadásáig, és köszönöm a jelentéstevőnek azt a munkát, azt az együttműködési készséget, amit mutatott végig egy csöppet sem könnyű feladatban.

Mind az intézményeknek, mind a tagállamoknak, mind az EU-állampolgárok számára most már egyaránt fontos, hogy az ügynökség mielőbb megkezdhesse a rendes munkáját, hiszen hivatalosan tavaly március 1-jével jött létre Bécsben, azonban még mindig nincs működőképes struktúrája, mandátuma, vezetősége.

Ezért nagyon fontos, hogy a keretprogram most elfogadásra kerüljön. Egy olyan komplex problémával szembesültünk itt, amikor egyik oldalról számtalan emberjogi kérdést, alapvető jogi kérdést fel lehetne sorolni, másrészt figyelembe kell venni azt, hogy mi teszi valóban működőképessé ma ezt az ügynökséget.

Én úgy látom, hogy kollégám, Cashman úr igyekezett összeállítani ezt a véleményt úgy, hogy egyszerre tegyen eleget a fenti két szempontnak: hogy rugalmasan tudja kezelni a mindannyiunkat érzékenyen érintő emberjogi problémákat, ugyanakkor az intézmény működőképes maradjon.

Én úgy érzem, hogy a Parlament ezeket az indítványokat teljes mértékben támogathatja, és – annak ellenére, hogy figyelmesen végighallgattam Frattini urat, hogy mi az, ami számára, a Bizottság számára elfogadhatatlan – nagyon remélem, hogy a Tanácsban megértésre talál számos felvetésünk, hiszen ezek a kérdések, ezek a felvetések lehet, hogy pont a kulcsai lesznek annak, hogy úgy végezhesse az ügynökség a munkáját, hogy a valós problémákra figyeljen.

Kimaradt az eredeti felsorolásból, és benne van ebben a javaslatban a nyelvi kisebbségek, a nemzeti kisebbségek ügye, amit nagyon fontosnak tartok, hiszen most látjuk, hogy újra meg újra visszaköszönnek ezek a problémák, és igenis szembesülni fog vele az Unió, foglalkozni kell vele. Úgyhogy én remélem, hogy ezekre oda tud majd figyelni ez az ügynökség. Nem egy „papírtigrissel”, hanem egy valóban működő intézménnyel lesz dolgunk. Köszönöm a figyelmüket.


  Σταύρος Λαμπρινίδης, εξ ονόματος της ομάδας PSE. – Κύριε Πρόεδρε, ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων πρέπει επί τέλους να αρχίσει να επιτελεί το σημαντικό του έργο. Γι’ αυτό και ο εισηγητής, τον οποίον συγχαίρω, αναγκάστηκε να περιορίσει τις τροποποιήσεις στο προτεινόμενο πρόγραμμα για να διευκολύνει την ταχεία διοργανική συμφωνία γι’ αυτό το σημαντικό ζήτημα. Θα ήταν βέβαια προτιμότερο στους θεματικούς τομείς να περιλαμβάνοντα και τα κοινωνικά δικαιώματα, να γίνονταν ρητές αναφορές στα θέματα εμπορίας ανθρώπων, καθώς και στην προστασία της ιδιωτικής σφαίρας και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας στο πλαίσιο των μέτρων που λαμβάνονται κατά της τρομοκρατίας. Η πόρτα παραμένει όμως ανοιχτή.

Θα σταθώ, σήμερα, ιδιαίτερα σε μια σημαντική τροπολογία που κατέθεσα μαζί με άλλους συναδέλφους, τροπολογία η οποία υπερψηφίστηκε και με την οποία γίνεται ρητή αναφορά στην πρόσβαση σε αποτελεσματική και ανεξάρτητη δικαιοσύνη, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των κατηγορουμένων και των υπόπτων.

Όταν κλονίζεται, κύριε Πρόεδρε, η εμπιστοσύνη των πολιτών στην ανεξαρτησία και την αμεροληψία της δικαιοσύνης, κλονίζεται η βάση των δημοκρατικών μας κοινωνιών, γι’ αυτό και πολύ ορθά οι αρμοδιότητες του Οργανισμού περιλάμβαναν εξ αρχής αυτή τη διάσταση. Ταυτόχρονα όμως τείνουμε να ξεχνούμε ότι ο κάθε άνθρωπος είναι αθώος μέχρι αποδείξεως του αντιθέτου. Η διαπόμπευση κατηγορουμένων από μέσα μαζικής ενημέρωσης προς άγραν τηλεθέασης ή ακόμα και από επίσημες κυβερνήσεις και αρχές προς άγραν εφήμερου πολιτικού οφέλους, παραβιάζουν κατάφορα αυτήν την αρχή. Οι δε ύποπτοι, κύριε Πρόεδρε, ιδιαίτερα αυτήν την εποχή που τόσες θεμελιώδεις αρχές αποδεικνύονται εύκαμπτες στο όνομα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, δεν μπορεί να απαγάγονται, να κακοποιούνται και να στερούνται θεμελιώδη δικαιώματα χωρίς επιπτώσεις. Αν κάτι θα πρέπει να μας έμαθε το Κουαντάναμο, του οποίου η έκτη επέτειος έναρξης λειτουργίας μόλις πέρασε δυστυχώς χωρίς σχεδόν κανείς να το πάρει χαμπάρι, είναι ακριβώς αυτό.


  Sophia in 't Veld, namens de ALDE-Fractie. – Voorzitter, allereerst grote waardering voor rapporteur Cashman, die ik altijd als een groot bondgenoot beschouw in de strijd om de grondrechten te verdedigen. Mijn verschil met de rapporteur gaat dan ook niet over de substantie, over de inhoud, maar over de strategie. Het kan een strategie zijn om een paar prioriteiten op te geven in ruil voor steun van de Raad, maar biedt de Raad ons genoeg om onze eigen wensen los te laten? Naar mijn inzicht niet. En in dat geval geef ik er de voorkeur aan om gewoon duidelijk stelling te nemen.

De ALDE-amendementen stellen vier extra prioriteiten voor, namelijk homohaat, privacy, antiterreurbeleid en grondrechten, en de discriminatie van Roma. En laten dat nu precies de vier voornaamste terreinen zijn waar de lidstaten voortdurend de grondrechten schenden. Het Bureau voor de grondrechten had een waakhond moeten worden om de lidstaten op het rechte pad te houden. Maar dat is jammer genoeg niet gelukt. Het is sowieso al een tandenloze tijger geworden. Wat mij betreft - en zeker ook als ik geluisterd heb naar wat commissaris Frattini net heeft gezegd - moet het Europees Parlement gewoon als belangrijkste partner van het Bureau voor de grondrechten duidelijke eigen prioriteiten stellen.

Eerlijk gezegd, als wij rekenen op steun van of overeenstemming met de Raad, dan vraag ik me überhaupt af waar de Raad vandaag is. Dus, collega's, ik vrees dat ik het op de inhoud erg eens ben met de rapporteur - ik ga overleggen in mijn fractie - maar ik kan helaas de strategie niet steunen.


  Konrad Szymański, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Agencja Praw Podstawowych powstała na bazie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii. Ta zmiana mogła zapowiadać poprawę. Wiedeńskie centrum było znane z nierzetelności i łatwości, z jaką nadużywało oskarżeń o rasizm czy antysemityzm – tak było np. w roku 2001 i 2005 w przypadku Radia Maryja, Ligii Republikańskiej i mojego kraju, Polski.

Nowa instytucja, jeśli pójdzie za wskazaniami sprawozdawcy, szybko powtórzy błędy starej. Postulowane wychodzenie poza zakres tematyczny, elastyczność czy tzw. proaktywne działania – to są cytaty wprost z uzasadnienia tego sprawozdania – to nic innego jak pozwolenie na niekontrolowane działania agencji, pod dyktando skrajnych ideologii, poza prawem międzynarodowym. Wszystko to byłoby bez znaczenia, wszak nie są to jedyne europejskie pieniądze wyrzucane w błoto, jednak system ochrony praw człowieka pozbawiony ram prawa międzynarodowego, pozostawiony zawodowym antyrasistom traci rzecz najważniejszą, jaką posiada - wiarygodność.


  Cem Özdemir, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Wir haben dem Bericht im LIBE-Ausschuss zugestimmt. Wir werden ihm auch hier zustimmen, obwohl wir vieles an Kritik teilen, die im Plenum geäußert wurde, auch durch den Berichterstatter selbst. Ein Punkt wurde bereits vom Berichterstatter angesprochen. Zwar spielt die Geschlechterdiskriminierung künftig auch eine Rolle für die Grundrechteagentur, aber die Frage der Homophobie beispielsweise ist leider nicht Bestandteil des Arbeitsauftrags. Angesichts der Debatten, die wir innerhalb Europas haben, und auch des Diskussionsstandes, den wir in Europa haben, ist es bedauerlich, dass wir uns nicht zu diesem Kompromiss mit Rat und Kommission haben durchringen können.

Andere Punkte wären zu nennen: Wir haben im LIBE-Ausschuss Änderungsanträge gestellt, die leider alle abgelehnt worden sind. Ich will nur an wenige erinnern. Die Diskriminierung von Roma wäre beispielsweise ein wichtiger Punkt gewesen, aber auch die Frage des Schutzes der Privatsphäre. Der Datenschutz wäre ein wichtiger Punkt gewesen. Hier haben wir in Europa einen bestimmten Standard erreicht, den wir auch nach innen vertreten müssen, wenn wir glaubwürdig sein wollen. Wichtig ist allerdings, auch aufgrund der Erfahrungen mit der Bekämpfung des Terrorismus, die Frage, inwiefern sich Terrorismusbekämpfung mit Grundrechten verträgt. Auch diese Frage wäre es wert gewesen, in den Arbeitsauftrag der Grundrechteagentur aufgenommen zu werden.

Alle sind sich einig: Die Grundrechteagentur soll so schnell wie möglich arbeiten. Wir haben uns noch nicht einmal auf einen Direktor verständigen können. Insofern ist ein gewisser Zweifel angebracht, inwiefern die Grundrechteagentur tatsächlich ihren Arbeitsauftrag wird erfüllen können. Die gute Nachricht ist: Verfahren dieser Art wird es nicht mehr viele geben. Wenn ab 2009 der EU-Vertrag wirksam wird, dann werden wir künftig andere Prozesse haben, wie das Europäische Parlament in diese Debatten eingebunden wird.


  Bairbre de Brún, thar ceann an Ghrúpa GUE/NGL. – A Uachtaráin, fáiltím roimh thuarascáil an Uasail Cashman faoi Ghníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Chearta Bunúsacha. Rinne feisirí ón Choiste um Shaoirsí Sibhialta obair den scoth ar an ábhar tábhachtach seo. Tréaslaím leo agus leis an rapóirtéir.

Fáiltím ach go háirithe roimh na leasuithe a chinntíonn go mbeidh idirdhealú maidir le teangacha agus mionlaigh traidisiúnta i measc sainchúraimí na Gníomhaireachta. Iarraim ar na feisirí tacú leis na leasuithe seo amárach.

D’ainmnigh na Náisiúin Aontaithe an bhliain seo 2008 mar bhliain idirnáisiúnta do theangacha. Caithfidh an tAontas Eorpach a bheith páirteach san iarracht seo agus caithfidh muidne amárach a bheith páirteach san iarracht seo fosta.

Tá spéis ar leith agamsa san ábhar seo. Leanfaidh mé ag obair ag leibhéal an Aontais Eorpaigh agus mé ag éileamh na hacmhainní riachtanacha maidir leis an Ghaeilge mar theanga oibre den Aontas agus ag leibhéal an toghlaigh áit a bhfuil mé ag tacú le feachtas ar son Acht na Gaeilge, reachtaíocht atá de dhíth go géar i dTuaisceart Éireann chun cearta Gaeilgeoirí a chosaint.

Níl na cearta sin ar fáil faoi láthair. Beidh siad ar fáil má bhíonn siad i reachtaíocht láidir agus beidh siad le fáil má bhíonn leithéid Ghníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Chearta Bunúsacha ábalta tabhairt faoi cheisteanna mar seo do mhuintir seo agamsa agus do dhaoine eile in áiteacha eile a ndéantar idirdhealú orthu bunaithe ar an teanga a labhraítear.


  Koenraad Dillen (NI). – Voorzitter, ik zal met volle overtuiging tegen dit verslag stemmen, omdat ik dit bureau beschouw, collega's, als de Europese waakhond van de politieke correctheid die Europa meer en meer in de greep houdt. Want terwijl dit bureau officieel beweert de grondrechten van de burgers te gaan beschermen, is het in werkelijkheid een bedreiging voor enkele van onze meest fundamentele rechten en vrijheden en voor het subsidiariteitsbeginsel.

De geest van de politieke correctheid die door Europa waart, zorgt er immers voor dat de vrijheid van meningsuiting totaal ondergeschikt moet zijn aan de eisen van een welbepaalde religie, meer bepaald de islam, die niet met kritiek wil worden geconfronteerd.

Zo schakelde het Europees Waarnemingscentrum tegen racisme, waarvan dit bureau dan toch de opvolger wil zijn, zeer bewust het houden van een legitiem discours tegen immigratie en tegen negatieve aspecten van de islam gelijk met racisme. Ditzelfde centrum beweerde dat islamofobie een nieuwe vorm van discriminatie is en dat er naar aanleiding van de Deense cartoonrellen wetten dienen te komen tegen godslastering. En toen een bestelde studie uitwees dat geweld tegen joden in Europa vooral uitgaat van moslimjongeren, werd deze door de directeur van dit centrum prompt naar de prullenmand verwezen.

Weinigen in dit halfrond schijnen nog te beseffen dat de vrijheid van meningsuiting de koningin onder de grondrechten is en dat de vooruitgang in de geschiedenis altijd is voortgestuwd door vooruitgang in de vrijheid van het denken. Europa, collega's, zou nooit op een bepaald moment het centrum van de wereld zijn geweest zonder de vrijheid om ongeremd en ongezouten de waarheid te mogen zeggen, hoezeer die ook kwetst. En dit verslag en dit bureau zetten dit principe op een gevaarlijke wijze op de helling.


  Íñigo Méndez de Vigo (PPE-DE). – Señor Presidente, el establecimiento de un marco plurianual de la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea es un tema extraordinariamente importante para quienes pensamos que los derechos fundamentales están en el ADN de los europeos. Y, por tanto, yo me uno a quienes, empezando por el ponente y el resto de los oradores, han dicho que adelante con este marco plurianual, adelante con el funcionamiento de esa Agencia.

Y yo creo también que este informe, como ha dicho la señora Gál, a quien sigo como portavoz de mi grupo, es un informe equilibrado, en el cual se ha hecho un esfuerzo para ser útil sin pedir demasiado.

Ser realista, creo que es la expresión que ha utilizado el ponente. Siendo realista el informe, quiero pedirle al Comisario Frattini, a mi buen amigo Franco Frattini, un poco más de complicidad. Que a la Comisión Europea, de las 18 enmiendas que vamos a presentar, sólo le parezcan bien 9 me parece poco, y hay que hacer un esfuerzo, señor Vicepresidente de la Comisión, en un tema tan importante como éste.

Yo tuve la suerte y el honor de ser presidente de la delegación del Parlamento en la Convención que hizo la Carta, y presido también con idéntico honor el Intergrupo ATD Cuarto Mundo, y hemos conseguido pasar una enmienda, la enmienda 15: incluir dentro de los objetivos de la Agencia la lucha contra la exclusión social y la pobreza. ¿Por qué? Porque quien está excluido socialmente, quien está en la más absoluta miseria, al final no goza de ningún derecho fundamental, y por eso nos parece que sería una señal política importante a nuestros conciudadanos que esa enmienda 15, señor Vicepresidente de la Comisión, la viera con más simpatía que con la que la ha visto. Porque me parece que al final los diputados representamos a la gente, y la gente nos pide que nos ocupemos también de quienes menos tienen.

Por tanto, señor Comisario, yo espero que este debate le haga a usted comprender la importancia de pasar de 9 a más y de apoyar la posición del Parlamento Europeo en esta cuestión.


  Magda Kósáné Kovács (PSE). – Köszönöm szépen, elnök úr. Nem öröm kilenc hónappal az Alapjogi Ügynökség ünnepélyes átadása után arról beszélni, hogy az intézmény nem lendülhetett munkába, a vezetése még nem állt fel.

Ezen a héten legalább a többéves keretprogram megkapja a Parlament jóváhagyását, amiért magam is köszönetet mondok Michael Cashman jelentéstevőnek. A többéves keretprogram meghatározó jelentőségű az ügynökség munkájában és abban, hogy mennyire lesz hatékony az alapvető jogok monitorozása, a teendők megfogalmazása. Az alapító okiratot létrehozó háromoldalú egyeztetési folyamat olyan utakat hagyott nyitva, amelyeken továbblépni a mi feladatunk.

A tanácsi nyilatkozat például a politika erejével kívánta elérni, hogy az ügynökség felkérésére a rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén is vizsgálhassa az emberi jogok érvényesítését az ügynökség. Fontos, hogy a tagországok illetve az Unió intézményei éljenek a rájuk ruházott lehetőségekkel addig is, amíg a Reformszerződés hatálybalépése után a feladat az ügynökséget egyértelműen megilleti majd.

Ugyanígy közös felelősségünk, hogy a nemzeti és etnikai kisebbségek egyéni és közösségi jogait ne csupán a diszkrimináció tilalma, hanem a jogérvényesítés pozitív követelménye is megkérdőjelezhetetlenné tegye. A szociális jogok emberi jogként való elismerése pedig elvileg sem vitatható, hiszen elemi biztonság nélkül nincsen emberi méltóság.

Közhely, de igaz, hogy minden döntés annyit ér, amennyit megvalósítanak belőle. Frattini alelnök úr szavai egy kicsit elbizonytalanítottak, mégis remélem, hogy az ügynökség szigorú következetességet hoz majd az emberi jogok védelmében.


  Hubert Pirker (PPE-DE). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um zwei grundsätzliche Anmerkungen zu machen. Die erste ist, dass ich dringend ersuche und hoffe, dass nach dem Festlegen des Arbeitsprogramms auch umgehend darangegangen wird, den Direktor für diese Menschenrechtsagentur zu benennen, denn es hat eben nur einen Sinn, eine Agentur einzurichten, wenn sie dann auch möglichst rasch funktionstüchtig gemacht wird.

Die zweite grundsätzliche Anmerkung: Ich möchte diese Diskussion nutzen, um wieder einmal eine Bewertung der Leistung und der Sinnhaftigkeit aller Agenturen einzufordern. Ich bin nämlich nicht überzeugt, dass alle Agenturen so arbeiten, wie wir uns das wünschen, und dass sie auf alle Ewigkeit hin bestehen müssen, sondern ich bin vielmehr überzeugt, dass es hier teilweise Parallelstrukturen gibt und dass man durchaus auf einige Agenturen wird verzichten können, ohne dass es irgendjemand merkt und ohne dass irgendjemand darunter leiden würde. Ich möchte Sie fragen, wann die Kommission gedenkt, mit einer derartigen Bewertung zu beginnen.


  Genowefa Grabowska (PSE). – Panie Przewodniczący! Gratulując panu sprawozdawcy Michaelowi Cashmanowi, chcę dodać jedną uwagę, a mianowicie: spieraliśmy się w trakcie komisji LIBE, czy Agencja Praw Podstawowych będzie, czy nie będzie dublowała działalności Rady Europy. Doszliśmy do wniosku, że nie, ale mam wrażenie, że zazdrościmy Radzie Europy, iż ma taką substancję, która pozwala stosować materialny system prawny.

Wydaje mi się, że Agencja Praw Podstawowych, pomimo tych warunków i tych kompetencji, które ma, powinna się mocno opierać na Karcie praw podstawowych. Powinno to być dla niej jasnym przekazem, że ona jest także strażnikiem Karty praw podstawowych, także dla tych obywateli, tych państw członkowskich, które Karty praw podstawowych nie zaakceptowały w pełni. Uważam, że to jest bardzo ważne, i uważam, że Agencja Praw Podstawowych w tym kierunku powinna iść także przy naszej pomocy, przy pomocy Parlamentu Europejskiego.


  Franco Frattini, Vice-President of the Commission. − Mr President, I should like to thank everyone who took the floor for their suggestions and contributions.

First of all, the European Union should be, and should be seen by citizens to be, not only the best defender but also the best promoter of fundamental rights. By this I mean the rights of groups and communities as well as the rights of individuals. That is a very important approach.

I also feel that, following the proclamation of the Charter and the signing of the Lisbon Treaty, the Agency should become the most effective European instrument in this field. To this end, I would like to see Parliament organising the hearing of the candidates short-listed for the post of director as soon as possible, so that the Agency can start working to the best of its capacities.

I fully agree with the rapporteur, Mr Cashman, that we have to let the Agency start working now. Overburdening it with too many tasks would risk making the Agency a body that appears to be strong, but which in practice is incapable of acting with the required speed.

Finally, I am aware of the concerns expressed by many of you, and can promise you that, well before the end of the five-year period, I would be ready to make full use of the Commission’s powers to request the Agency to go beyond the scope of Article 2, namely in the field of justice and security cooperation.

One final word: I am sympathetic to what my friend, Mr Méndez de Vigo, has said, and will look closely at his suggestions, particularly as regards Amendment 15, in order to try to meet the expectations expressed concerning a European strategy against poverty.

I would also repeat that I am prepared to accept Amendment 6, even if I do not agree with it in principle. I hope that my trying to meet your expectations will make Mr Cashman happy.


  Le Président. – Apparemment, le Parlement apprécie, Monsieur le Commissaire.


  Michael Cashman, rapporteur. − Mr President, I thank the Commissioner for relenting on the very important issue of Amendment 6, which states ‘All human beings are born equal and therefore human rights are indivisible and inviolable’. Can I thank colleagues for their contributions, and can I just tell you that, when one of the non-attached Members states that they are going to vote against me, when those extremists within Parliament vote against me and against my report, my heart fills with joy and my brain tells me that we have got it absolutely right. Because there should be no extremism when it comes to the defence of human rights, except to be extremely defensive of human rights.

I would say to my good friend Sophia in ’t Veld that of course I agree with her, but I believe that the issue of the Roma, privacy and homophobia are already covered. Indeed, the Roma would be covered under discrimination based on ethnicity and race. I would say to my colleague Mr Lambrinidis that the Charter of Fundamental Rights and the European Convention on Human Rights gives us the area in which we can operate on the basis of privacy, preventing trafficking and dealing with social exclusion. Ms Gál said it was absolutely right that it is about the workability of the Agency and that is what we have to face.

That is why I have included multiple discrimination. We must remember that we are not dealing solely with the areas that they can cover. These are thematic areas based on the objective foundations which are the Charter of Fundamental Rights and the international conventions, which all of the Member States have in common.

To my great friend Mr Cem Özdemir – çok teşekkür ederim! – I would say, on data protection, yes, it is covered. Also, we have the data protection supervisor and we have data protection directives, and the last thing we want is duplication.

It is interesting and we should celebrate. The Angelilli report is coming up. It is an own-initiative report, yet here we have an absolute commitment – not an own-initiative, not a request – that the rights of the child be covered under the Agency which protects fundamental rights. Therefore, I congratulate the House. I urge it to vote with me. Let us not bring in more, let us not dilute, let us be focused, let us get the job done – and Mr President, save your gavel for another time!


  Irena Belohorská (NI). – Chcem veľmi ostro protestovať proti terajšiemu vystúpeniu pána Cashmana, pretože patrím do skupiny nezaradených poslancov a musím povedať, že predtým, ako členka Rady Európy, som pripravovala prácu o zákaze detskej práce a podieľala som sa aj na príprave ďalšej správy o právach dieťaťa, čiže teraz veľmi ostro protestujem proti vystúpeniu pána spravodajcu, ktorý povedal, že mu nezáleží, či niekto zo skupiny nezaradených poslancov bude hlasovať za alebo nebude hlasovať.


  Le Président. – Monsieur Cashman, pour réponse personnelle à une attaque qui était vécue comme personnelle.


  Michael Cashman, rapporteur. − Mr President, I was not, of course, thinking of the Honourable Member when I made my comment.

I referred generally to the non-attached Members, but specifically to the comments made by Mr Dillen, which I believe are extremist comments. But in no way did I mean to offend the Honourable Member, whose record speaks for itself.


  Le Président. – Je peux effectivement témoigner que pour la traduction française, on ne parlait pas de non-inscrits, mais d'extrémistes. Donc il y avait bien une claire différenciation dans les propos de notre rapporteur.

Le débat est clos.

Le vote aura lieu jeudi 17 janvier 2008.

Правна информация - Политика за поверителност