Przewodniczący. − Kolejnym punktem porządku dziennego jest sprawozdanie sporządzone przez Augustina Diaza de Mera Garcia Consuegrę w imieniu Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady ustanawiającej Europejski Urząd Policji (EUROPOL) (COM(2006)0817 – C6-0055/2007 – 2006/0310(CNS)) (A6-0447/2007).
Janez Lenarčič, predsedujoči Svetu. − Želel bi se najprej zahvaliti za poročilo, ki ga je pripravil poslanec Díaz de Mera García Consuegra glede predloga sklepa Sveta o ustanovitvi Evropskega policijskega urada Europol, ki ga je pripravila Komisija.
Svet ta trenutek o osnutku omenjenega sklepa še razpravlja in predsedstvo se bo pri teh razpravah seveda sklicevalo, oziroma upoštevalo tudi omenjeno poročilo poslanca. Zlasti na področju varstva osebnih podatkov in demokratičnega nadzora, želim tu poudariti, bo predsedstvo upoštevalo, oziroma si prizadevalo za upoštevanje pomislekov, ki jih izraža poročevalec.
Oblikovanje, dokončno oblikovanje sklepa Sveta do junija 2008 je eno od prednostnih nalog našega predsedstva. Cilj sklepa, ki bo nadomestil konvencijo o Europolu, je predvsem izboljšati operativno in upravno delovanje Europola in ga na ta način usposobiti, da se bo hitreje in bolj učinkovito odzival na nove izzive.
Naj poudarim, da sta pomemben napredek na tem dosjeju že dosegli predhodni predsedstvi, se pravi nemško in portugalsko, na podlagi česar so bila dokončno oblikovana poglavja ena, dva, tri, šest, sedem in devet. Se pravi poglavja o ustanovitvi in nalogah, o sistemih za obdelavo podatkov, o skupnih določbah o obdelavi informacij, o organizaciji, o vprašanjih zaupnosti in o drugih določbah.
Zato se bo predsedstvo odslej osredotočilo predvsem na preostala poglavja, ki se nanašajo na odnose s partnerji, na varstvo in varnost podatkov, na proračunske določbe, se pravi spremljanje in ocenjevanje, ter prehodne in končne določbe.
Predsedstvo bo ob razpravah o odprtih poglavjih, v skladu s sklepi Sveta lanskega junija, posebno pozornost posvetilo iskanju zadovoljivih rešitev za naslednja vprašanja. Najprej vprašanje glede odvzema imunitete uradnikom Europola, ki sodelujejo v skupnih preiskovalnih enotah. Drugič načelo rotacije in možnost, da zaposleni v Europolu, ki sodelujejo v skupnih preiskovalnih enotah, dobivajo navodila od vodje enote, in nazadnje tretje vprašanje proračunske nevtralnosti.
Skupine strokovnjakov so že začele razprave o navedenih vprašanjih, nadaljujeta jih tudi delovna skupina za Europol in odbor po členu 36. Ključna elementa vseh teh razprav bosta izboljšanje operativnih zmogljivosti Europola in spoštovanje načela proračunske nevtralnosti.
Predsedstvo namerava doseči dogovor o teh vprašanjih še v prvem četrtletju 2008. Predsedstvo bo tudi natančno spremljalo dogajanje v zvezi z načrtom izvajanja. V tem načrtu so opredeljene vse ključne točke, ki jih je treba zaključiti, če naj se sklep o Europolu začne uporabljati s 1. januarjem 2010. Začetne razprave o vseh teh tovrstnih izvedbenih ukrepih se bodo predvidoma začele v prvi polovici tega leta.
PRÉSIDENCE DE MME MARTINE ROURE Vice-présidente
Franco Frattini, vice-président de la Commission. − Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, la Présidence, que je remercie, vient de dire que la proposition de la Commission, de décembre 2006, qui vise à remplacer par une décision du Conseil la Convention Europol, est une de ses priorités et qu'elle souhaite obtenir un accord politique au plus vite. Je lui apporte bien évidemment tout mon soutien parce que je considère que le fonctionnement opérationnel administratif d'Europol s'en trouvera nettement amélioré et que, comme l'a déjà souligné le Conseil des ministres "Justice et affaires intérieures" en juin, la capacité de travailler d'une manière efficace est un but essentiel de la réforme d'Europol.
Je remercie aussi très chaleureusement le rapporteur, M. Díaz de Mera, pour la qualité de son rapport et je souligne la qualité des amendements proposés sur la base de sa proposition, qui a cependant fait l'objet depuis lors de nombreuses modifications, que la Présidence a mentionnées, suite aux discussions au cours des présidences allemande et portugaise. La Commission va examiner la façon dont il est possible de tenir compte de ces amendements.
Parmi les amendements, la Commission relève la proposition de M. Díaz de Mera, qui précise que le contrôle démocratique du Parlement sur Europol pourra s'exercer du fait de son financement par le budget général de l'Union. Je soutiens également l'idée d'un financement communautaire, visé à l'amendement 6, qui porte sur le considérant 5. Je soutiens aussi le fait qu'Europol ait un statut communautaire, demandé à l'amendement 5. D'une manière générale, je considère avec beaucoup d'intérêt les amendements qui ont été présentés sur le rôle du délégué à la protection des données, comme l'amendement 9, ainsi que ceux qui concernent la protection des données. Il y en a beaucoup, mais je tiens à mentionner notamment les amendements 13, 16, 17, 18, 23, 24 et 25, et je peux en partager l'objectif.
Sur le rôle des agents d'Europol dans la coordination des équipes communes d'enquête, je souligne que ce rôle de coordination n'a pas été soutenu par le Conseil. On en a beaucoup discuté et, au vu de la législation applicable aujourd'hui aux équipes communes d'enquête, les États membres peuvent toujours, dans les arrangements qu'ils établissent entre États qui y participent, mettre en place une équipe commune d'enquête, préciser et limiter le rôle des agents d'Europol. Sur ce point, donc, il faut poursuivre la discussion pour aboutir à un bon compromis. Par conséquent, à ce stade, prévoir une telle disposition dans la proposition de décision Europol ne suffirait malheureusement pas à accorder, de droit et systématiquement, un rôle plus large de coordination des enquêtes aux agents d'Europol, rôle, Mesdames et Messieurs, que je souhaiterais personnellement bien sûr. Je suis d'accord avec l'amendement 15, qui propose de spécifier les relations entre l'unité nationale et les autorités compétentes régies par le droit national.
Voici donc les quelques commentaires que je souhaitais faire sur ce rapport et je remercie encore le rapporteur. J'espère que le vote du Parlement pourra se faire cette semaine afin que nous puissions tous donner à Europol une perspective forte pour le proche avenir ainsi que la possibilité de disposer très rapidement d'un nouveau statut lui permettant de mieux fonctionner.
Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Ponente. − Señora Presidenta, señor Presidente del Consejo, señor Vicepresidente de la Comisión, gracias a ustedes también por sus palabras y por su apoyo.
Quiero comenzar mi intervención reclamando el compromiso del Consejo con esta Cámara para que la decisión sobre la que debatiremos sea revisada por el Parlamento Europeo en un periodo máximo de seis meses desde la entrada en vigor del Tratado de Lisboa.
Como diputado europeo defiendo firmemente la ampliación de las competencias del Parlamento, especialmente, aquellas que, en un futuro previsiblemente cercano, otorgarán a esta Cámara la necesaria condición de colegislador en materias tan importantes como son las relativas al Espacio de libertad, seguridad y justicia.
Sin embargo, también creo que el Parlamento no puede condicionar ni suspender su trabajo en función de la previsible entrada en vigor del Tratado de Lisboa. Nuestro trabajo, por tanto, debe continuar. Tenemos que seguir con el procedimiento en curso y utilizarlo en una doble dirección: ser más eficaces en la lucha contra el crimen y reclamar con determinación las competencias del Parlamento Europeo.
El crimen es dinámico y evoluciona constantemente, por ello Europol y los demás instrumentos con los que cuenta la Unión para preservar la seguridad de sus ciudadanos deben adaptarse con más agilidad a los nuevos tiempos. El Convenio de julio de 1995 ha quedado obsoleto. Por ello, es crucial una rápida entrada en vigor de la Decisión Europol con los numerosos avances que la misma contiene y para proteger mejor a los ciudadanos europeos.
Mantener el sistema de protocolos para modificar el Convenio es un procedimiento absolutamente anacrónico. La nueva propuesta que hoy presento a debate introduce cambios sustanciales. Por un lado, se presenta mediante una decisión del Consejo sobre la base del artículo 34.2 del TUE, un instrumento mucho más ágil. Y, por otra parte, la propuesta presenta cambios de fondo tan importantes como la transformación de la Oficina en agencia europea, lo que supondrá la aplicación del Estatuto de los funcionarios de las Comunidades a su personal y, como es deseable, que su financiación sea a cargo del presupuesto comunitario.
Otra modificación destacable es la ampliación del cambio competencial de Europol al crimen no organizado. La figura del responsable independiente para la protección de datos es otro importante avance en términos de control y de garantías.
El trabajo realizado por la Comisión de Libertades ha cumplido un doble objetivo. Primero, enmendar la propuesta del Consejo con la finalidad de dotar a Europol de un marco específico para la protección de datos de carácter personal y, en este sentido, me gustaría destacar la necesidad de que el Consejo, a la mayor brevedad posible, apruebe la propuesta de decisión marco en el referido ámbito. Segundo, dotar al Parlamento de mayor capacidad de control sobre las actividades de Europol; para ello, hemos propuesto la creación de una comisión ad hoc integrada por miembros de esta Cámara y de Parlamentos nacionales, la intervención del Parlamento Europeo en el proceso de nombramiento y destitución del Director, así como otras medidas tendentes a garantizar el control presupuestario de la nueva agencia y de su programa de trabajo.
Creo, sinceramente, que las propuestas aprobadas en nuestra comisión parlamentaria mejoran el documento original, por otra parte tan cambiante, del Consejo. Motivo por el que le solicito, señor Presidente del Consejo en ejercicio, su apoyo a nuestro informe.
Me gustaría finalizar agradeciendo sinceramente a mis colegas de todos los grupos políticos sus valiosas aportaciones, y singularmente quiero destacar los esfuerzos negociadores de los señores Moraes, Alvaro y Fava y las aportaciones de la señora Buitenweg y del señor Catania.
Jutta Haug, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltsausschusses. − Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar! Der Haushaltsausschuss steht dem Vorschlag der Kommission, Europol aus der Zwischenstaatlichkeit in die Vergemeinschaftung zu führen, positiv gegenüber. Soll Europol demnächst also voll aus dem europäischen Haushalt finanziert werden, müssen die Haushaltsrechte des Parlaments auch durch die Strukturen gesichert sein. Der federführende Ausschuss hat dankenswerterweise alle unsere dementsprechenden Änderungsanträge übernommen.
Ich hoffe auch, dass die Liste, die Kommissar Frattini gerade verlesen hat, keine ausschließende Liste ist, denn da fehlen mir noch etliche Änderungsanträge.
Wir sind uns aber auch darüber im Klaren, dass damit wieder ein Teil von Verwaltung durch operationelle Mittel finanziert würde. Wir fordern den Rat nun auf, sich unverzüglich mit uns an einen Tisch zu setzen und sich mit uns über die Finanzierung von Europol zu einigen. Denn eines steht fest: Alles, was wir morgen beschließen, gilt nur unter dem Vorbehalt des Ergebnisses der Verhandlungen mit dem Rat nach Artikel 47 der interinstitutionellen Vereinbarung vom Mai 2006.
Hubert Pirker, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Ich befürworte ausdrücklich namens der EVP-ED-Fraktion den vom Rat eingebrachten Vorschlag zur Eingliederung von Europol in den Rahmen der europäischen Institutionen, und zwar aus mehreren Gründen.
Einmal deshalb, weil wir eine neue Rechtsgrundlage bekommen, die uns lange Ratifizierungsverfahren erspart und damit eine flexible und rasche Anpassung von Europol an neue Gegebenheiten ermöglicht, zum anderen weil nicht nur die Protokolle aufgenommen werden, sondern die Zuständigkeit um Vorbereitungsdaten und Daten zur Mittelbeschaffung erweitert wird, weil die operativen Möglichkeiten erweitert werden, weil die Finanzierung aus dem Unionshaushalt erfolgt und damit mehr Unabhängigkeit auch für Europol geschaffen wird sowie für uns als Parlament bessere Kontrollmöglichkeiten vorgesehen werden, und nicht zuletzt deshalb, weil der Datenschutz auch in Zukunft auf einem sehr hohen Niveau gesichert bleibt.
Ich danke dem Berichterstatter für seine sehr realitätsbezogenen Änderungsanträge, insbesondere was die Aufgaben des gemischten Ausschusses betrifft, was die Immunität der Europol-Mitarbeiter bei operativen Einsätzen anlangt, was die Rolle des Parlaments bei der Ernennung des Direktors anbelangt, und insbesondere auch wieder was den Datenschutz betrifft. Er hat hier ausgezeichnete Arbeit im Namen des Parlaments geleistet.
Wenn all diese Vorschläge aufgenommen werden, dann wird Europol schlagkräftiger, dann wird Europol anpassungsfähiger, und Europol wird kontrollierbar.
Ich habe kein Verständnis für den von den Liberalen kommenden Vorschlag, mit all diesen Maßnahmen zur Stärkung von Europol zu mehr Sicherheit im Interesse der Bürger noch bis zum Inkrafttreten des Vertrages zu warten. Denn Sicherheit brauchen wir jetzt, d. h. Europol brauchen wir jetzt. Die Arbeiten haben wir jetzt zu leisten, und wir werden uns dann sicher — sollte es notwendig sein — nach Inkrafttreten des Vertrages noch einmal mit der Thematik befassen.
Ich bitte daher die Liberalen, ihren Vorschlag zu überdenken und nach Möglichkeit den Änderungsantrag ganz zurückzuziehen.
Claudio Fava, a nome del gruppo PSE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il gruppo socialista saluta positivamente l'approvazione sulla relazione di Europol e la proposta di convertire Europol in un agenzia dell'Unione europea, dopo una lunga, lunghissima, vigilia siamo finalmente in condizione di trasformare Europol in uno strumento concreto ed efficace nell'attività di contrasto nei confronti della criminalità organizzata, ma anche contro molte altre pericolose tipologie di reato che si manifestano ormai in una dimensione europea, penso, ad esempio, alle azioni che Europol potrà intraprendere in materia di riciclaggio.
Il nostro gruppo ha voluto rafforzare i poteri di controllo previsti dalla proposta in direzione di un autentico controllo parlamentare, non soltanto limitato ai poteri di bilancio naturalmente, e abbiamo voluto rafforzare disposizioni in materia di protezione dei dati personali e di sicurezza dei dati, in particolare in assenza di una buona decisione quadro sulla protezione dei dati nel terzo pilastro, che ancora tarda a venire.
Ma non possiamo ignorare, com'è stato ricordato dal collega Díaz de Mera García, che nel frattempo il quadro è cambiato: la firma del trattato di Lisbona crea un orizzonte prossimo nel quale la cooperazione di polizia sarà sottoposta a codecisione del Parlamento europeo e quindi a una nostra piena responsabilità, alla maggioranza qualificata in Consiglio e alla giurisdizione della Corte di giustizia. Ed è questa la ragione per cui chiediamo alla Presidenza slovena un impegno formale a sottoporre al Parlamento europeo una revisione del dossier entro sei mesi dall'entrata in vigore del trattato di Lisbona.
Infine, il gruppo socialista continua a ritenere che sarebbe stato più opportuno, su un dossier così delicato, un passo indietro del relatore per le vicende che l'hanno visto coinvolto sul piano politico nel suo paese. Il nostro gruppo ha deciso comunque di non far mancare il proprio contributo su un dossier che consideriamo strategico per il processo di integrazione europea.
Alexander Alvaro, im Namen der ALDE-Fraktion. – Frau Präsidentin, verehrter Vizepräsident, verehrter Minister! Bevor ich in die Thematik einsteige, möchte ich Herrn Díaz de Mera García Consuegra für die konstruktive und hervorragende Zusammenarbeit danken. Wir haben sehr gut zusammengearbeitet, im Übrigen trotz der Einzelfallkritik der Sozialisten am Berichterstatter auch sehr gut mit den Kollegen der Sozialdemokratischen Fraktion.
Wir haben überhaupt keine Bedenken, dass der Ausbau von Europol, das 1994 als europäische Drogenbehörde gegründet und 1999 in Europol, wie wir es jetzt kennen, umgewandelt worden ist, erfolgt. Dies ist zum Schutz unserer Bevölkerung notwendig zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität, die nämlich keinen Halt macht vor Grenzen, sei es auf See, an Land oder in der Luft. Genauso müssen europäische Beamte in der Lage sein, zu agieren und zu handeln. Aber genauso muss auch klar sein, dass es gewisse Grundregeln in der polizeilichen Arbeit gibt.
Immunität von Europol-Beamten, wie sie im Anhang geregelt ist, ist nicht nachvollziehbar. Das muss man so sagen. Es ist nicht festzustellen, warum europäische Polizeibeamte in Form von Europol-Beamten über mehr Befugnisse verfügen können, als andere es tun. Dass es keine parlamentarische Kontrolle der polizeilichen Zusammenarbeit gibt, ist auch nicht nachvollziehbar. Schließlich wollen wir eine funktionierende Behörde kreieren, die auch dann, wenn sie Fehler macht, zur Rechenschaft gezogen werden kann, und nicht den Sheriff von Nottingham.
Das Gleiche gilt für die gerichtliche Überprüfung von Europol. Es ist nicht vorstellbar, dass eine Polizeibehörde in Europa agieren kann, ohne dass ihre Handlungen einer gerichtlichen Kontrolle unterliegen. Demzufolge haben wir als Liberale – das hat vielleicht der Kollege Pirker falsch verstanden – einen Änderungsantrag eingebracht, wonach eine Revisionsklausel aufgenommen werden soll – wie Herr Fava das schon gesagt hat –, damit das Europäische Parlament sechs Monate nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon noch einmal hiermit befasst werden kann.
Im Übrigen erwarten wir hier – zumindest als liberale Fraktion – auch eine klare Zusage des Rates, dass diese Revisionsklausel in den Verhandlungen berücksichtigt und aufgenommen wird. Wir möchten nicht trotz struktureller Mehrheit von Artikel 53 oder Artikel 168 der Geschäftsordnung – sprich der Rücküberweisung an den Ausschuss – Gebrauch machen, denn auch wir glauben, dass wir diese Behörde jetzt brauchen und dass ihr Ausbau nicht verzögert werden sollte. Wenn man uns aber zwingt, müssen wir so handeln.
Seán Ó Neachtain, thar ceann an Ghrúpa UEN. – A Uachtaráin, ba mhaith liom ar an gcéad dul síos comhghairdeachas a dhéanamh leis an rapóirtéir, an tUasal Díaz de Mera García Consuegra, as a thuarascáil. Mar atá a fhios againn, tá muid inár gcónaí in Aontas ina bhfuil saorchead taistil ag saoránaigh an Aontais, agus mar sin tá sé tábhachtach go mbeadh ról níos lárnaí, comhordaithe ag an Aontas Eorpach i réimsí Ceartais agus Gnóthaí Baile an Aontais.
Tá claonadh idirnáisiúnta sa choiriúlacht eagraithe, agus mar sin tá dualgas ar an Aontas, le cabhair ó EUROPOL, ról láidir a ghlacadh le dul i ngleic le hiompórtáil drugaí mídhleathacha ó thíortha ón taobh amuigh den Aontas. Caithfidh EUROPOL iarracht a dhéanamh stop a chur leis an ngáinneáil mhídhleathach atá á dhéanamh ar iompar daoine isteach san Aontas Eorpach, go minic in aghaidh a dtola agus go minic sa tionscal gnéis, mar shampla.
Reáchtálfaidh Éire reifreann ar Chonradh an hEorpa go luath agus ba mhaith liom a chur ar an taifead go mbeidh muid go huile agus go hiomlán páirteach i gcúrsaí Ceartais agus Gnóthaí Baile san Eoraip amach anseo – mar a bhí go dtí seo. Agus ní úsáideann muid an rogha diúltaithe atá againn ar na gnóthaí sin ach amháin nuair a chruthaíonn sé fadhb i reachtaíocht dhlíthiúil ag baile.
Kathalijne Maria Buitenweg, namens de Verts/ALE-Fractie. – Voorzitter, ik wil rapporteur Díaz de Mera García Consuegra hartelijk danken voor zijn werk. Hij had al echt een goed stuk werk geschreven en is ook erg constructief omgegaan met amendementen van de collegae; mijn fractie kan zijn verslag dan ook steunen.
Voor de Raad wil ik wel duidelijk maken dat het steunen van het verslag van de heer Díaz de Mera García Consuegra niet hetzelfde is als het steunen van het besluit van de Raad, want er zitten nog wel wat verschillen tussen die twee, met name wat betreft de gegevensbescherming. In het verslag wordt een ongebreideld gebruik van databanken onmogelijk gemaakt, omdat data alleen voor specifieke doeleinden mogen worden gebruikt, onder gerechtelijke controle van de lidstaten moeten staan en ook uitsluitend van geval tot geval bewerkt mogen worden.
Mijn vraag is of de Raad kan reageren op die amendementen? Commissaris Frattini gaf net het goede voorbeeld door heel specifiek in te gaan op het verslag. Dan kun je precies zien waar de Commissie voor staat en daar dank ik hem hartelijk voor. Maar ik hoop dat de Raad hier nu duidelijk kan maken wat de Raad vindt van de toevoegingen van het Europees Parlement.
Niet iedereen in mijn fractie is een groot voorstander van een sterke politiedienst, maar elke verbetering wat betreft de juridische en democratische controle kan wel op onze warme steun rekenen. Daarom zijn wij voorstander van het omvormen van Europol tot een agentschap, met dus ook meer controle op de begroting. We zijn ook voor meer juridische controle; ik vind het voorstel van de Liberalen dan ook buitengewoon verstandig en zal dat ook steunen.
Collega Alvaro zei zojuist weliswaar enigszins voorzichtig dat we een en ander dan na zes maanden opnieuw kunnen bekijken. Wat mij betreft gaan we het voorstel niet alleen bekijken, maar ook veranderen. Aan de Raad is mijn vraag: gaat u dat overnemen? En, zo ja, wat verandert er dan in uw ogen wat betreft de controle van het Hof van Justitie, ook op Europol?
Giusto Catania, a nome del gruppo GUE/NGL. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, anch'io penso che noi abbiamo la necessità di avere una polizia transnazionale che possa occuparsi concretamente della lotta alla criminalità internazionale, che ormai ha perso la sua caratteristica di essere limitata in confini nazionali.
È solo di qualche giorno fa la visita della commissione parlamentare antimafia italiana che si è recata in Germania e ha potuto constatare come moltissime delle risorse economiche che sono state investite in Germania sono ricavate attraverso un meccanismo che coinvolge direttamente la criminalità siciliana e calabrese. Allora, io credo che questo sia emblematico di come ci sia una necessità reale di contrastare il fenomeno criminale su base internazionale, anche attivando strumenti di polizia europea.
Io credo che Europol possa svolgere questo lavoro, ma ho qualche dubbio sul fatto che la trasformazione di Europol in agenzia possa assumere immediatamente un valore salvifico. Noi abbiamo l'obbligo di fare un bilancio sulle attività di Europol dal 1994 ad oggi e credo anche che probabilmente ci sia la necessità di rivedere concretamente la mission di Europol, perché credo che debba prioritariamente occuparsi della lotta al narcotraffico, della lotta del riciclaggio di denaro sporco e del contrasto alle mafie transnazionali.
Io credo che ci sia qualche problema anche sulla necessità di riconoscere pienamente i poteri del Parlamento. Il Parlamento deve avere il potere di controllo – avviene così per tutti i parlamenti nazionali che hanno potere di controllo sulle polizie nazionali – e credo che il Parlamento europeo debba avere il controllo su un'agenzia europea che ha prioritariamente compiti di polizia e di contrasto alla criminalità internazionale; credo anche che noi abbiamo la necessità di avere degli elementi chiarificatori sulla protezione dei dati.
Io sono molto preoccupato perché la proposta, così come è stata e probabilmente sarà votata dal Consiglio, presenta delle gravi lacune che rischiano seriamente di fare danno ai dati individuali dei cittadini europei.
Roger Knapman, on behalf of the IND/DEM Group. – Madam President, the rapporteur was, I understand, the Director-General of Spain’s police between 2002 and 2004. This means, I assume, that one of his last tasks before leaving office was to deal with the immediate aftermath of the terrible bombings in Madrid. I, therefore, accept the sincerity with which he now puts the case for extending the powers of EUROPOL in order to deal with new terrorist threats.
However, I will not need to remind him that my country, too, has had a long history of facing up to terrorism and, like his country, that consisted for many years of a threat from separatists, which, in recent years, has been matched by the new threat of Islamic extremism. What I am saying is that my country is very grateful for help and cooperation from its neighbours where necessary, but, in the final analysis, it must be able to act exactly according to its own methods and procedures and on its own initiative.
But what is being proposed here is not just a further encroachment of EUROPOL into areas that should be left under the control of Member States. Worse still than that, the Commission wants to change the legal framework governing EUROPOL so that any extension of EUROPOL’s powers does not have to be ratified by Member States. The rapporteur concludes his statement by saying that we must ensure EUROPOL enjoys maximum democratic legitimacy. Once again, we see that the EU, as it seeks to take powers from Member States, even in matters of policing, has a very strange idea of democratic legitimacy.
Jim Allister (NI). – Madam President, whatever the desirability of combating terrorism and organised crime – and it is desirable – it is clear to me that this expansion of the role for EUROPOL and the change in its legal basis and title are about something quite different. They are, in fact, about giving the apparatus of statehood to the EU.
States naturally and properly have police forces. Now the EU is to have its own right to have European police officers, funded from the EU budget and staffed by EU officials. In truth and in fact, they will be EU policemen doing the bidding of the EU and roaming across Europe, meddling in the work of national police forces, particularly since their competence to initiate and lead inquiries is to be extended beyond organised crime into ever increasing areas of criminal law.
Then, to crown what for me is that absurdity, these EU policemen are to have immunity from national constraints and their actions put beyond the reach of judicial review. That causes me to reject these proposals. They are but the latest manifestation of super statehood for the EU – all under the framework of the Constitution and none of it with the consent of the peoples of Europe because of the conspiracy amongst EU leaders to subvert democracy and refuse referendums.
Carlos Coelho (PPE-DE). – Senhor Vice-Presidente Frattini, Senhoras e Senhores Deputados, desde 98 que o Parlamento Europeu rejeitou todas as iniciativas que lhe foram apresentadas quando consultado sobre questões de pormenor relativas à Europol. Fê-lo por coerência enquanto a Europol continuou, no âmbito intergovernamental, sem estar sujeita a controlo democrático e jurisdicional. Ora esta iniciativa vem dar resposta ao que temos vindo continuadamente a solicitar neste plenário e pretende converter a Europol numa agência da União, financiada pelo orçamento comunitário, e permitindo reforçar o nosso papel de controlo democrático.
Apesar desta proposta ser alvo de uma enorme controvérsia ao nível do Conselho, penso que não devemos aceitar mais adiamentos. O Parlamento Europeu tem a obrigação de mostrar o seu apoio à iniciativa da Comissão de transformar a Europol numa agência da União. O actual quadro jurídico da Europol, uma convenção internacional, dificulta aliás qualquer processo de actualizar ou alterar as suas competências, demora anos. Com efeito, o aumento de novas ameaças para a segurança, como é o caso do terrorismo, que coloca novos desafios à Europol, exigem uma nova abordagem.
Daí a importância desta decisão que deverá colocar não só a Europol em igualdade de circunstâncias com a Eurojust e a Academia Europeia de Polícia mas também deverá tornar o seu funcionamento mais eficaz, alargando o seu mandato à criminalidade que não esteja estritamente relacionada com o crime organizado e conferindo maior flexibilidade aos seus mecanismos. Ao mesmo tempo que tem de ser garantida uma maior transparência e um controlo democrático e jurisdicional.
Apoio, assim, o excelente relatório apresentado pelo colega Díaz de Mera, bem como as importantes alterações que apresentou designadamente ao nível da protecção de dados. Expresso ao colega Díaz de Mera a minha homenagem e a minha solidariedade pelo excelente relatório que realizou e pela pessoa que é, sobretudo quando alguns deputados tentaram diminuir injustamente o seu trabalho, importando lutas nacionais que já tiveram, aliás, resposta cabal pelo Supremo Tribunal de Justiça espanhol.
Marek Aleksander Czarnecki (UEN). – Główne zadanie, jakie postawiono przed Europejskim Urzędem Policji to poprawienie efektywności działania i współpracy między władzami krajów członkowskich w zakresie zapobiegania i zwalczania zorganizowanej przestępczości o międzynarodowym charakterze. Misją agencji jest wniesienie wkładu w sferze egzekwowania prawa w Unii Europejskiej odnośnie do tej formy przestępczości. Staje się to coraz istotniejsze w obliczu pojawiających się nieustannie nowych form przestępczości oraz zagrożenia terrorystycznego.
Życie wymusza poszerzenie kompetencji Europolu, a także dostosowanie zasad jego funkcjonowania, poprzez wprowadzenie bardziej elastycznych mechanizmów. Jednak przy takiej agencji, jaką proponuje sprawozdawca, należy koniecznie wprowadzić czytelne zasady demokratycznej kontroli Europolu oraz ochrony danych osobowych.
Αθανάσιος Παφίλης (GUE/NGL). – Κυρία Πρόεδρε, με την πρόταση της Επιτροπής για ίδρυση της ευρωπαϊκής αστυνομίας επιδιώκεται η μετατροπή της Europol από όργανο διακρατικής σύμβασης σε θεσμικό οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αυτό, κατά τη γνώμη μου, σηματοδοτεί την ένταση της κατασταλτικής λειτουργίας της Europol, την ενδυνάμωση συνολικά του κατασταλτικού πλαισίου και των μηχανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Δύο πράγματα αναπτύσσονται γρήγορα στην Ευρωπαϊκή Ένωση: τα κέρδη των εταιρειών και του κεφαλαίου και οι επιθετικοί και κατασταλτικοί μηχανισμοί. Γεμίσαμε αστυνομίες και κατασταλτικούς μηχανισμούς σε όλες τις χώρες και τώρα γίνεται αυτό και σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Με αυτήν την εξέλιξη διευρύνεται και το πεδίο δράσης της Europol και περιλαμβάνει στις αρμοδιότητές της κάθε αξιόποινη πράξη. Αποκτά το δικαίωμα να επεμβαίνει ακόμη και στα ίδια κράτη μέλη σε σχέση με διεθνή συμβάντα μείζονος σημασίας που έχουν συνέπειες για τη δημόσια τάξη, π.χ. διεθνείς διαδηλώσεις. Ταυτόχρονα με ένα τεράστιο σύστημα παρακολούθησης SIS II, VIS, κλπ., στο σύστημα πληροφοριών Europol θα "φακελλώνονται" τα προσωπικά δεδομένα των εργαζομένων σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση ακόμα και αυτά που αφορούν την πολιτική, συνδικαλιστική, και κοινωνική δράση καθώς και τις πεποιθήσεις και θα ανταλλάσσονται μεταξύ υπηρεσιών ασφαλείας και μυστικών υπηρεσιών, όχι μόνο των κρατών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά ακόμα και με ιδιώτες, σαν τους ιδιώτες δολοφόνους που είναι στο Ιράκ.
Οι ισχυρισμοί ότι, τάχα, η μετατροπή της Europol αποτελεί δημοκρατική εξέλιξη είναι τουλάχιστον αφελείς ή δημιουργούν αυταπάτες. Γιατί; Διότι δεν υπάρχει καμία ουσιαστική δυνατότητα ελέγχου του άβατου της Europol και περιορισμού της κατασταλτικής δράσης. Άλλωστε πάρα πολλοί αναφέρθηκαν στην ασυλία των ευρω-αστυνομικών και την αδυναμία οποιουδήποτε εθνικού ελέγχου. Γι’ αυτό είμαστε ριζικά αντίθετοι.
Nils Lundgren (IND/DEM). – Fru talman! Vi har skapat en inre marknad med fri rörlighet för varor, tjänster, kapital och människor. Nästan alla har gått med i Schengen. I praktiken har all gränskontroll inom EU avskaffats. Detta är från liberal synpunkt ett gigantiskt framsteg. Vi behöver inte längre stå med mössan i hand inför byråkrater när vi vill studera, arbeta, turista eller söka sjukvård i ett annat EU-land.
Friheten har emellertid en baksida. När gränskontrollerna försvann, ökades spelrummet för den organiserade brottsligheten enormt. Detta har underlättat narkotikahandel, häleri och trafficking. Ibland används denna expansion av den organiserade brottsligheten som ett bevis för att EU behövs. Detta är groteskt. Expansionen beror på EU, ett pris vi tvingas betala för ökad frihet och välstånd. Hur högt är det priset? Ja, de polisiära resurserna måste kanske öka med 1-2 procent av BNP på nationell nivå för att rulla tillbaka denna organiserade brottslighet. En sådan nationell resursförstärkning är det viktigaste och kanske det enda medlet för att återställa ett hederligt Europa.
Föredraganden vill flytta makten över polisen till Bryssel. Europol ska bli ett EU-organ som finansieras genom EU-budgeten. Han tar lätt på integritetsfrågorna och den demokratiska legitimiteten. Vi bör därför säga nej till detta betänkande, satsa på utbyggnad av nationella polisiära resurser och låta Europol förbli ett samarbetsorgan mellan stater.
Fernand Le Rachinel (NI). – Madame le Président, chers collègues, ce rapport nous propose ni plus ni moins que de donner un nouveau statut à l'Office européen de police, l'Europol, en modifiant les bases juridiques existantes.
En effet, il s'agit de remplacer la Convention Europol, conclue en 1995 entre les États membres, par une décision du Conseil transformant cette agence de nature intergouvernementale en agence de l'Union européenne financée par le budget de l'Union et appliquant le statut des fonctionnaires des Communautés. Les raisons invoquées pour ce changement radical de statut sont l'extension du mandat des activités d'Europol au-delà de la seule criminalité organisée et l'impossibilité pour les États membres d'assurer de manière suffisante ces nouveaux objectifs très étendus. Ces objectifs seront évidemment, mieux assurés au niveau de l'Union européenne, nous affirme le Conseil.
Or, tout cela n'est que faux-semblants et tromperies. La réalité, c'est que nous sommes déjà dans la logique et dans l'application du traité de Lisbonne qui transfère la quasi-intégralité de la politique relative au domaine de la justice et des affaires intérieures à la majorité qualifiée au Conseil des ministres. Jusqu'à présent, ces domaines relatifs à la coopération judiciaire et policière relevaient de l'unanimité. La réalité, c'est que nos dirigeants européens et nationaux sont en train de nous imposer des réformes institutionnelles qui vont toutes dans le sens d'un approfondissement du modèle supranational et bureaucratique.
Ce sont ces mêmes réformes, contenues dans le traité de Lisbonne, qui avaient été rejetées par les Français et les Néerlandais lors des référendums de mai et juin 2005. Les peuples sont bernés, trompés, méprisés. L'Europe ne peut pas se construire contre ses peuples et contre les réalités nationales et il est grand temps que notre classe politique européiste s'en rende compte et laisse enfin l'Europe se réaliser à partir des droits à l'identité, à la souveraineté, aux libertés et à la sécurité des nations et des peuples.
Μαργαρίτης Σχοινάς (PPE-DE). – Κυρία Πρόεδρε, ως μέλος της Επιτροπής Προϋπολογισμών αλλά και ως βουλευτής που προέρχεται από μια περιοχή που είναι στα εξωτερικά σύνορα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θέλω να κάνω τρεις παρατηρήσεις:
Πρώτον, η κοινοτικοποίηση της Europol απαιτεί να έχουμε πια προστιθέμενη αξία (value for money) για τη δουλειά της. Θέλουμε αυτήν την κοινοτική Europol πιο παρούσα εκεί που τη χρειαζόμαστε, στα Βαλκάνια, ενάντια στις οργανωμένες μαφίες, όχι στα σαλόνια ούτε στα γραφεία.
Δεύτερον, στα πλαίσια αυτής κοινοτικής Europol, οι εθνικές αστυνομικές αρχές πρέπει σιγά-σιγά να ξεπεράσουν τη δυσπιστία προς αλλήλους. Πρέπει να μάθουν οι αστυνομικές αρχές των κρατών μελών να συνεργάζονται πέρα και πάνω από τα σύνορα και τις εθνικές προτεραιότητες. Η κοινοτικοποίηση της Europol ανοίγει το δρόμο γι’ αυτό.
Τρίτον και σημαντικότερο, αφιερώσαμε πολύ χρόνο στη θεσμική διάσταση αυτού του φακέλου. Θέλω να δώσω την πλήρη συμπαράστασή μου στον εισηγητή κ. Díaz de Mera García Consuegra, ο οποίος διάλεξε την πρακτική και ρεαλιστική λύση. Δεν μπορούμε να παραλύσουμε την όλη διαδικασία μέχρι το 2009 αναμένοντας την άψογη θεσμική λύση, ούτε μπορούμε να κάνουμε θεολογικές συζητήσεις όταν τα προβλήματα μας πιέζουν. Η ώρα για δράση είναι τώρα και πρέπει να δράσουμε επίσης τώρα. Σ’ αυτό λοιπόν το πλαίσιο εκφράζω την πλήρη υποστήριξή μου στην κατεύθυνση που χαράσσει ο εισηγητής και ελπίζω ότι αυτή η συζήτηση θα είναι το πρώτο στάδιο για τη γέννηση μιας πραγματικής κοινοτικοποιημένης ευρωπαϊκής αστυνομικής υπηρεσίας που θα πολεμά τα προβλήματα.
Γεώργιος Γεωργίου (IND/DEM). – Κυρία Πρόεδρε, για μια ακόμη φορά πρέπει να χαιρετίσουμε την ανάπτυξη αυτού του μεγάλου αστυνομικού σώματος που λέγεται Europol. Το έχουμε κάνει από το 1992 και εντεύθεν. Δεν έχει αφήσει κακά δείγματα της αποδοτικότητάς του. Η καινούργια μορφή την οποίαν επιχειρούμε να δώσουμε, έχω την εντύπωση ότι θα δημιουργήσει προβλήματα, σκεπτόμενος ότι θα δω Βρετανούς να ενεργούν εις Παρισίους και Έλληνες αστυνομικούς εις Βερολίνο. Θα δούμε πώς θα το παρακάμψουμε αυτό, αλλά πάντως αποτελεί ένα πρόβλημα, ένα πρόβλημα δυσπιστίας μεταξύ των αστυνομικών αρχών.
Χαιρετίζω την πολύ επιμελημένη εργασία του κ. Díaz de Mera García Consuegra. Πρέπει μεταξύ των άλλων αδικημάτων, εάν πρόκειται να περιορίσει τις δραστηριότητές της η Europol στα ζητήματα της τρομοκρατίας, να ψάξει να βρει την πραγματική τρομοκρατία, ώστε να μην αναπτυχθεί ένας μηχανισμός που δεν θα κυνηγά την τρομοκρατία, αλλά θα δημιουργεί βρόγχο και –αν θέλετε- μια ασφυκτική πίεση στα ανθρώπινα και πολιτικά δικαιώματα των Ευρωπαίων πολιτών.
Hynek Fajmon (PPE-DE). – Vážená paní předsedající, dámy a pánové, jsem přesvědčen o tom, že změna právního postavení EUROPOLU, která je zde právě projednávána, není krokem správným směrem. EUROPOL nyní funguje dobře a žádnou změnu svého statutu nepotřebuje. Činnost policie je doménou národních států a hlavní odpovědnost za ni proto logicky a správně mají národní vlády kontrolované národními parlamenty. Ostatně implicitně tento přístup respektuje i schengenská spolupráce, do níž se Česká republika plně zapojila na konci minulého roku. Na úrovni Evropské unie je proto policejní spolupráce logicky předmětem mezivládního přístupu. Tento správný a logický přístup chce nyní Komise opustit a vytvořit z EUROPOLU de facto novou agenturu podřízenou evropským institucím. Forma agentur je ale pro EUROPOL nevhodná a nic pozitivního nepřinese. Kontrola EUROPOLU se národním ministrům vnitra vzdálí a pro boj se zločinem to nic dobrého nepřinese. Myslím si, že nejprve by měla proběhnout řádná a demokratická ratifikace Lisabonské smlouvy, která s právním základem EUROPOLU rovněž souvisí, a teprve poté se může začít jednat o případné změně právního základu EUROPOLU. Proto budu hlasovat proti této zprávě.
Alexander Stubb (PPE-DE). – Madam President, just to show that the PPE-DE Group has a lot of diversity, I completely disagree with the previous speaker and would like to start by congratulating the rapporteur on an excellent report.
I think this report is very good and I think it is good for three reasons. The first reason is that it expands the powers of EUROPOL. It brings it into the Community budget, it creates an agency, and it extends its mandate beyond organised crime. I think that is a very important step forward.
The second reason I think it is good is because it calls for more flexibility. You do not have to be Sherlock Holmes to figure out that, if an organisation is established in 1995 and its conventions are amended three times from 2000 to 2003 and those changes enter into force only in the year 2007, the organisation is not working. It is not flexible enough. We need more flexibility and I think that is what this report proposes. There is nothing more conservative in this world than an interior ministry or a police establishment and I think we have seen it with EUROPOL.
The third point is: I think that this is a good report because it increases supranational and communautaire elements and it decreases intergovernmental elements. It increases judicial scrutiny and democracy – and if there is one area where you have to work together, it is this. The more free movement you have, the more Schengen you have, the more international crime you have, the more we need cooperation on a European level and I think this report is a good step in that direction.
Javier Moreno Sánchez (PSE). – Señora Presidenta, una pequeña aclaración. Como ha dicho nuestro coordinador socialista, seguimos pensando los socialistas que el ponente no es la persona más idónea para llevar a cabo informes de cooperación judicial y policial.
Es verdad, como ha dicho el señor Coelho, que el Tribunal Supremo ha archivado el caso, pero se trata de una cuestión de ética y de dignidad política.
Y me explico: que quede claro que el ponente se negó a colaborar con la justicia española y fue multado por ello. Y no en un tema baladí: en el juicio de los terroristas del mayor atentado que se ha perpetrado en el territorio de la Unión Europea.
Con lo cual pensamos que, por coherencia, no se puede uno negar a colaborar con la justicia en España y luego dar lecciones en Europa de cómo tienen que colaborar los Estados entre ellos en materia policial y judicial.
Geoffrey Van Orden (PPE-DE). – Madam President, what we have heard in this debate is the usual confusion between cooperation and integration. I very much support those who have expressed concern at the EU efforts to expand EUROPOL’s powers and competence. Of course we need good cooperation between police and security services. I happen to believe that we have always had that good cooperation at the operational level, but it can always be improved. Indeed, in my experience at EUROPOL – and I am probably one of the few Members of this House who has been to EUROPOL on a number of occasions – most of its activity is bilateral, which gives the lie to this idea that it has some other great role.
The need for cooperation is very different to the involvement of the European Union institutions, which is merely part of the EU’s wider agenda of political integration.
Charles Tannock (PPE-DE). – Madam President, I wanted to add my voice to that of my colleague, Geoffrey Van Orden, and my previous colleague from the Czech Republic, from the ODS. I disagree with Mr Stubb. I am also nervous – and I do not think it would be supported by many of my constituents in the United Kingdom – about the idea of turning EUROPOL into a kind of supranational fledging European Union FBI-style organisation.
Like all colleagues, I am, of course, in favour of intergovernmental cooperation in police, intelligence and security matters, particularly when we face growing problems from international organised crime, international terrorism etc. EUROPOL already has quite an extensive remit in areas like people trafficking as well, but we do not need to extend the powers of EUROPOL. It should be an agency charged with acting as a gatekeeper in terms of exchange of information and also building up more confidence between our national police forces and our security and intelligence services. There is a lot of mistrust between some of the Member States’ traditional law enforcement agencies. Europol should be acting as a kind of coordinator and not be given special rights. I would particularly object to any idea of EU policemen being able to go into our own Member States with powers of arrest.
Alexander Stubb (PPE-DE). – Madam President, I cannot resist the temptation of answering my two colleagues Mr Van Orden and Mr Tannock. We are not trying to create some kind of a US FBI type of organisation here, we are simply trying to have police cooperation which works better, which is more effective, which is more transparent, which is more flexible and which simply works. That is what we do not have today, that is what we are trying to do.
I do not want to get into the internal UK debate and scaremongering, that we are creating some kind of FBI with some kind of superpowers, with European police coming into your house to arrest you. That is not what we are trying to do. We are trying to get the third pillar cooperation of police to work better. That is all.
Janez Lenarčič, predsedujoči Svetu. − Dovolite mi, da samo podam morda komentar ali dva o tej izredno zanimivi razpravi, ki sem ji imel čast prisostvovati.
Najprej glede stališča Sveta do amandmajev, ki jih ni malo, ni jih malo, vendar tudi stališča Sveta še ne morem tukaj predstavljati. Kot je bilo rečeno v uvodu, Svet o tem sklepu še razpravlja, in bo v tem okviru razpravljal tudi po amandmajih. Lahko pa zatrdim, da si bomo kot predsedstvo prizadevali za podrobno in pozorno obravnavo vseh amandmajev, ki bodo sprejeti, in poleg tega si bomo prizadevali tudi za njihovo vključitev v čim večjem številu v besedilo sklepa. Več od tega seveda zagotoviti ne morem. Kot je znano, je za sprejetje sklepa v tem času še vedno potrebno soglasje vseh držav članic.
In to me napeljuje na naslednji komentar, ki se tiče revizijske klavzule. Tudi o tem ni stališča Sveta, vendar pa mislim, da lahko v imenu predsedstva izrazim določen pomislek do vgrajevanja mehanizmov v besedilo akta, kakršen je ta, mehanizmov, ki bi se avtomatično sprožili v obdobju po uveljavitvi lizbonske pogodbe. Lizbonska pogodba še ne velja. Njena uveljavitev je v rokah nacionalnih parlamentov in, v vsaj v enem primeru, volivcev.
Moje mnenje je, da z vgrajevanjem tovrstnih mehanizmov v akte, kakršen je ta, ne olajšujemo ne le sprejetja aktov, kakršen je ta, temveč tudi ne olajšujemo postopkov ratifikacij, ki ta čas potekajo. Mislim tudi, da je to vprašanje zadovoljivo rešeno v deklaraciji št. 50, ki je pripeta k besedilu lizbonske pogodbe.
Alexander Alvaro (ALDE). – Frau Präsidentin! Weil ich das Gefühl hatte, dass der Herr Minister das falsch verstanden hatte, wollte ich mir nur ganz kurz erlauben, darauf hinzuweisen, dass die Revisionsklausel die Ratifizierung des Vertrages in keinster Weise gefährdet oder beeinflusst, sondern nur sicherstellt, dass ab der Ratifizierung das Parlament erneut mit dem Europol-Bericht befasst wird. Nach Rücksprache mit anderen ständigen Vertretungen erscheint mir nicht, dass diese Gefahr allgemein gesehen wird.
Franco Frattini, Vicepresidente della Commissione. − Signor presidente, onorevoli parlamentari, grazie per tutti i contributi che sono stati offerti, sarò molto breve.
In primo luogo darò una risposta generale a tutti coloro che hanno espresso dubbi sulla necessità di rafforzare Europol, a quelli che hanno parlato di una volontà popolare, delle preoccupazioni dei cittadini. Mi permetto di dire che se c'è una materia per la quale la stragrande maggioranza dei cittadini europei esprime paure per la libera circolazione dei criminali e chiede più sicurezza, è proprio quella della cooperazione di polizia. Se c'è una materia in cui si dice tanto più, come ha detto onorevole Stubb, tanto più si liberalizza la circolazione delle persone, tanto più occorre un coordinamento e un'azione europea per la criminalità transnazionale e quindi l'idea di un'agenzia europea non è certo l'idea di un corpo burocratico, è l'idea di uno strumento operativo rapido ed efficace.
Questa è la ragione per cui io sono convinto – e non solo perché ho presentato io la proposta – a favore della necessità di approvare in fretta, come la Presidenza slovena desidera, questa decisione. Sugli emendamenti ho già detto, l'emendamento presentato dall'onorevole Alvaro. Io voglio ricordare che l'idea di sottoporre ad una revisione periodica il buon funzionamento delle iniziative attuali "terzo pilastro" è un qualcosa che già la dichiarazione 50 appena ricordata consente. Lì cosa si dice? Si dice che la Commissione, caso per caso, quando la situazione è appropriata dopo l'entrata in vigore, propone la revisione di strumenti attualmente terzo pilastro per cambiarli in strumenti che abbiano la piena codecisione con il Parlamento e le procedure che questo Parlamento a mio avviso giustamente auspica. Quindi lo strumento già c'è.
È forse il vincolare necessariamente questo strumento ad un momento temporale così ristretto che pone a me personalmente qualche problema, ma in più mi chiedo e non ho pregiudizi su questo: è opportuno pensare ad una revisione di uno strumento quale la decisione Europol non ancora entrato in vigore? Faccio la domanda perché voi sapete che se noi adottassimo entro la Presidenza slovena – giugno 2008 – questa decisione, l'entrata in vigore sarebbe a gennaio 2010. Allora possiamo pensare già ora di impegnarci a rivedere uno strumento quando il suo funzionamento inizierà a gennaio 2010?
Io non sarei contrario a ragionare, quando il funzionamento ci sarà, se emergeranno problemi connessi ad un controllo democratico insufficiente, quella sarà un'ottima ragione per indurre la Commissione europea ad applicare la dichiarazione 50 e a cambiare lo strumento da terzo pilastro al nuovo sistema. Ho fatto l'esempio anche per dire che non possiamo oggi chiudere la porta ad un'esigenza del Parlamento di avere un controllo democratico, è forse la modalità e i tempi di questa stretta obbligatorietà di revisione che ci pongono un problema.
Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Ponente. − Señora Presidenta, antes de que empiece a contar el tiempo, quiero pedirle que tome en consideración lo siguiente: que me dé los dos minutos que me corresponden reglamentariamente para contestar por cortesía a todos mis colegas, al Consejo y a la Comisión, pero también, señora, le ruego encarecidamente que me dé un tiempo aparte para contestar a las gravísimas alusiones, injustificadas alusiones, de las que he sido objeto. ¿Puedo contar con su comprensión, señora? Muchas gracias.
Agradezco mucho las intervenciones de casi todos los colegas —refuerzo el casi— y muy singularmente las tomo en consideración. Quiero decir que las preocupaciones que aquí se han puesto de manifiesto son no las preocupaciones del ponente, que también, son las preocupaciones de la Cámara. Y ha sido muy gratificante para mí, oír la buena disposición del Consejo y las atinadas palabras de compromiso y también aclaratorias del Vicepresidente Frattini.
Así es que gracias a todos los colegas, a los que me han distinguido con su apoyo y también a los que me han distinguido con sus críticas. Porque no deben ustedes olvidar que yo he sido y soy diecisiete años parlamentario y dos años Director General de la Policía del Reino de España. Lo fui. Así es que tengo la capacidad de ver las dos caras de la moneda.
Bien, los problemas que nos preocupan, señor Presidente en ejercicio del Consejo, se los quiero subrayar de nuevo: no podemos luchar solos contra la delincuencia. La delincuencia es transnacional. La delincuencia rebasa fronteras y nuestras policías, que son nacionales, tienen que tener en Europol un instrumento de apoyo y de refuerzo. No de intromisión y no de solapamiento. De apoyo y de refuerzo.
Nos importan mucho las garantías. Nos importa mucho apoyar y reforzar a Europol, pero bajo tres criterios: la confianza, el control y las garantías. Y eso es lo que se pone de manifiesto, naturalmente, en nuestro informe y en las aportaciones de los compañeros.
Nos importa la protección de datos en la decisión marco, tercer pilar, cuanto antes. Nos importa muchísimo el control de este Parlamento y nos importa mucho combatir decidida y determinadamente el crimen organizado entre todos.
Y, ahora, señora Presidenta, quiero, por alusiones, contestar a la segunda cuestión, que es mucho más desagradable. Mire, el señor Moreno no respeta las resoluciones judiciales. El Tribunal Supremo del Reino de España y el Fiscal del Tribunal Supremo del Reino de España han dicho literalmente con referencia a mi asunto, literalmente —no sé si esto se puede traducir bien—, literalmente han dicho «ausencia de ilícito penal alguno».
Pero algunos señores, como el señor Moreno, no han tenido y no tienen la honradez intelectual y moral de pedir disculpas por haber extendido lo que no debieron extender. El señor Moreno lo que ha hecho aquí es intoxicar comme d'habitude al Parlamento con cuestiones que nada tienen que ver ni con el informe ni con el fondo del asunto.
Él habla de moralidad y de indignidad. Es inmoral y es indigno no respetar las resoluciones judiciales y encima echarlas en la cara de un colega que tiene dignidad y que tiene moralidad. No diré que el señor Moreno es indigno y es inmoral, lo que sí diré es que ha tenido un comportamiento indigno y un comportamiento inmoral.
Y lo que añadiré es que, en su descargo, quiero pensar que no son ideas propias, sino que se ha comportado, no como el chico de los recados, sino que ha tenido la desfachatez de actuar, por esta vez, como el chico de los recados. ¿Para qué? Para desprestigiar injustificadamente y para, quizá, —empeño imposible— tener un hueco muy pequeñito en un periódico español.