Presidente. − Pasamos a las intervenciones de un minuto sobre cuestiones políticas importantes.
Georgios Papastamkos (PPE-DE). – (EL) Señor Presidente, no es ningún secreto el hecho de que se ha establecido el objetivo de que el 10 % de la energía renovable provenga de los biocombustibles.
Tengo la impresión de los comisarios de Energía, Medio Ambiente, Industria y Agricultura tienen opiniones diferentes. Para ahorrar tiempo, no me referiré a las comunicaciones privadas. No obstante, ¿cómo es posible que cuatro comisarios tengan cuatro opiniones diferentes?
¿Qué mensaje, señor Presidente, señoras y señores, debo transmitir a los agricultores griegos que ya han convertido o que desean transformar sus cosechas para producir la primera generación de biocombustibles tras la reestructuración de la OCM en el sector del azúcar?
Ioan Mircea Paşcu (PSE). – (RO) Para la celebración del próximo festival organizado por el Parlamento Europeo como parte del diálogo intercultural, se solicitó a cada país que produjera una película sobre este tema. Por lo que sé, la propuesta inicial de Rumanía no fue aceptada porque no respondía al tema; sin embargo, la producción que la remplazará, la película «California Dreamin», tiene defectos incluso mayores.
En primer lugar, responde aún menos al tema, a pesar de su presentación en Cannes, mistifica la realidad y afecta a la imagen de mi país. Mientras que todas las otras películas reflejan el diálogo intercultural en el ámbito personal y humano, la película «California Dreamin» relata el caso imaginario de un vehículo de transporte americano que atraviesa Rumanía y es detenido por las autoridades locales. La película termina con el estallido de una guerra civil.
Además, la película contiene lenguaje obsceno y escenas explícitas de sexo y violencia, el único caso en el festival. No creo que éstas sean virtudes del diálogo intercultural. No obstante, el defecto más grave es que al parecer la película no fue escogida por la parte rumana, sino por los funcionarios del Parlamento Europeo.
De confirmarse, la situación sería muy grave, porque un concepto apolítico, como es el diálogo intercultural, se habría politizado por razones oscuras, con el consiguiente perjuicio para la imagen de un Estado miembro de la Unión Europea. Por lo tanto, pido al Parlamento Europeo que estudie esta cuestión.
Ignasi Guardans Cambó (ALDE). – Señor Presidente, la transparencia tiene que ser una de las bases de las Instituciones de la Unión. También para este Parlamento y aun más para la Comisión Europea, donde altos funcionarios gozan de un inmenso poder con apenas control político de ninguna clase.
Por eso, quiero denunciar en este plenario la práctica de la Comisión de responder a resoluciones políticas de este Pleno a través de mecanismos propios de tiempos del «Politburó» o de los «kremlimnólogos» que analizaban los documentos. Me refiero, por ejemplo –y es un ejemplo más–, al Acta de la sesión del día 13 de diciembre de 2007 de esta Casa donde se dice, en el epígrafe «Curso dado a las resoluciones del Parlamento», que se ha distribuido una comunicación de la Comisión en respuesta a una resolución votada por la Cámara.
Ese texto, señor Presidente, está publicado sólo en inglés y en francés, no en todas las lenguas oficiales, bajo el título SP/207/5401, en una web en la que he necesitado tres semanas, con el asesoramiento de la secretaría y de distintos funcionarios de la Casa, para encontrarlo. Sin transparencia no hay democracia; lo que hay es hipocresía en el discurso de la Comisión para pretender decir que ha consultado al Parlamento y después enterrar sus documentos y sus respuestas en la web sin darles ningún tipo de publicidad.
Jan Tadeusz Masiel (UEN). – (PL) Señor Presidente, el debate sobre los organismos genéticamente modificados ha vuelto a surgir en las últimas semanas. Los agricultores polacos podrían reducir los costes de producción si introdujeran los OGM, pero no desean hacerlo, porque quieren proteger a los consumidores europeos y garantizar que los productos agroalimentarios polacos sigan siendo sanos y comestibles.
Desgraciadamente, los agricultores polacos están sometidos a lo que dispone la Unión. Cada uno de los Estados miembros de la Unión debería poder decidir por sí mismo sobre la introducción de los OGM en su territorio. Los contribuyentes europeos ya apoyan en gran medida la agricultura; al menos, los productos agrícolas deberían ser saludables, comestibles y no contener sorpresas.
Claude Turmes (Verts/ALE). – Señor Presidente, el miércoles de esta semana el Parlamento debatirá sobre el Tratado de Lisboa y los ciudadanos podrán ver a la Cámara frente a estas cuestiones institucionales. Sin embargo, los ciudadanos están más interesados en que las instituciones europeas aborden la cuestión práctica de la elaboración de políticas europeas. Una de las cuestiones a las que otorgamos mayor importancia es la transparencia y los grupos de presión.
Hace tres años, se aconsejó adecuadamente a la Comisión que lanzara la así llamada iniciativa a favor de la transparencia; ahora se nos dice que la Comisión quiere presentar un registro en el que no aparecerán los nombres de los grupos de presión ni datos sobre cuánto se gasta en las actividades de estos grupos.
Recomiendo al Presidente de la Comisión, señor Barroso, y también al señor Kallas, que no menoscaben la credibilidad que otorga a Europa la iniciativa a favor de la transparencia y que presenten un registro que incluya los datos pertinentes.
Los ciudadanos deben saber que en Bruselas se elaboran las políticas y se toman las decisiones de manera justa.
Daniel Strož (GUE/NGL). – (CS) Tenía la intención de abordar una cuestión totalmente diferente. No obstante, las circunstancias me obligan a expresar mi opinión sobre una cuestión especialmente seria: la proclamación de la independencia de Kosovo por parte de los separatistas albaneses.
Estoy convencido de que esta acción, contraria al Derecho internacional, tendrá consecuencias y repercusiones dramáticas para toda Europa. Es especialmente trágico que la UE tenga la intención de ratificar este acto de separatismo realizado a costa de Serbia, un Estado soberano que ya ha sido puesto a prueba suficientemente. Es inaceptable.
El guión de este acto de separatismo me recuerda los acontecimientos que tuvieron lugar en 1938 en mi país, Checoslovaquia. Entonces, el acto de separatismo que llevaron a cabo los nacionalistas alemanes, que en su momento apoyaron las potencias occidentales, fue seguido por la guerra más horrible de la historia. Es bien sabido que la historia se repite como farsa o como tragedia.
No debemos permitir que se repita de ninguna de las dos maneras. Solicito al Parlamento que se oponga a este acto separatista que constituye una violación de la soberanía serbia.
Slavi Binev (NI). – (BG) Señor Presidente, estimados diputados, tomo la palabra para hablar de un gran problema social, económico, ambiental y moral que daña a la sociedad búlgara desde hace 18 años. En vez de solucionarse, sigue creciendo como un tumor maligno de consecuencias imprevisibles.
Hablo de la empresa metalúrgica Kremikovtzi, que se supone que desempeña una función clave en la economía búlgara. Desgraciadamente, en los últimos 15 años, en vez de generar ingresos para el Tesoro, se ha convertido en una úlcera para toda la sociedad. Sólo se utiliza para el beneficio privado de ciertos grupos mafiosos y como fuente para llenar los bolsillos de los partidos políticos. Ha sucedido bajo la protección de varios gobiernos, uno detrás del otro, incluso el actual.
Es especialmente alarmante que la crisis actual de Kremikovtzi —que sufre el riesgo de tener que cerrar, lo que privaría a diez mil trabajadores y a sus familias de sus medios de vida— sea el resultado directo de las acciones de personas que están relacionadas con el mundo criminal y las altas esferas, como el antiguo primer ejecutivo, Valentin Zajariev; el ex Fiscal General, Nikola Filchev; y el antiguo jefe de las fuerzas policiales especializadas, Filko Slavov. Sus nombres están relacionados no sólo con la administración de Kremikovtzi, sino con los episodios más oscuros de la transición democrática de Bulgaria, incluido el asesinato del Fiscal Militar Nikolai Kolev.
Estas personas han disfrutado y siguen disfrutando de protección otorgada por el sistema judicial y el Gobierno. Siguen sintiéndose ajenos a las leyes. Es inconcebible que un Estado miembro...
(El Presidente interrumpe al ponente)
Nicolae Vlad Popa (PPE-DE). – (RO) Señor Presidente, estimados diputados, a principios de febrero, la Comisión Europea publicó el informe provisional sobre los progresos realizados por Rumanía en materia de reforma del sistema judicial. La versión final del informe estará lista en junio de este año y en él se decidirá si se aplica o no la cláusula de salvaguardia. Creo que no será el caso, porque las instituciones a las que se ha criticado por quedarse rezagadas pueden resolver sus problemas en las cuatro áreas supervisadas en este período de tiempo.
La entrada en vigor de la cláusula de salvaguardia implicaría la falta de reconocimiento de las órdenes judiciales en los Estados miembros, lo que afectaría a los ciudadanos y a las partes interesadas en los juicios; ninguno de ellos tiene la culpa de que las instituciones pertinentes, el Gobierno y el Parlamento, sean incapaces de cumplir sus obligaciones. Se debería considerar que la entrada en vigor de la cláusula de salvaguardia no va dirigida contra los ciudadanos rumanos, porque lo normal es que los responsables sean aquéllos que no han cumplido sus obligaciones, no los ciudadanos rumanos.
Csaba Sándor Tabajdi (PSE). – (HU) Señor Presidente, el 13 de febrero, el Primer Ministro laborista de Australia, Kevin Rudd, se excusó formalmente en nombre del Gobierno australiano por el trato indigno de la población aborigen durante los dos últimos siglos. El gesto habla por sí mismo y es de especial actualidad para nosotros, los europeos.
Más de 60 años después de los trágicos acontecimientos que tuvieron lugar durante y después de la Segunda Guerra Mundial, sigue habiendo un país en Europa en el que tres millones de personas —su pueblo, señor Presidente— fueron obligadas a exiliarse, y a medio millón de personas más se les privó de su nacionalidad, sus derechos humanos y sus propiedades. Hasta hoy, no se han pedido excusas.
Europa no está vertebrada por el nacionalismo y la confrontación, sino por las excusas y el perdón, por la política de reconciliación. En vez de centrarnos en la culpa colectiva y la búsqueda de un chivo expiatorio, sería deseable que los líderes de todos los Estados miembros de la Unión Europea y de Europa se guiaran por el compromiso de respetar incondicionalmente los valores fundamentales europeos, de respetarse mutuamente, de pedir perdón y de proteger los derechos humanos y de las minorías. Muchas gracias.
Tunne Kelam (PPE-DE). – Señor Presidente, el próximo domingo 24 de febrero los estonios celebrarán el 90.º aniversario de la creación de su Estado independiente. A pesar de ser un Estado relativamente joven, Estonia ha formado parte del patrimonio cultural europeo y ha compartido los valores de Europa desde el siglo XIII. Sin embargo, una característica particular de estos 90 años transcurridos desde la proclamación de la independencia, que compartimos con nuestros vecinos lituanos y letones, es que sólo hemos disfrutado de libertad durante 39 años, a causa de las ocupaciones extranjeras. Por consiguiente, me gustaría recordar un hecho importante: hace exactamente 25 años, el Parlamento Europeo fue la primera institución europea en reaccionar ante la petición de 45 personas que luchaban por la libertad de Lituania, Letonia y Estonia, cuando aprobó una resolución en apoyo de la devolución de la soberanía a las tres naciones bálticas ocupadas. Me gustaría dar las gracias a todos los diputados de esta legislatura y de legislaturas anteriores por haber manifestado con valentía su solidaridad con las tres naciones bálticas.
Neena Gill (PSE). – Señor Presidente, justo antes de la celebración de los Juegos Olímpicos de Pekín, la comunidad internacional se ha centrado en las violaciones de los derechos humanos en China. Sin embargo, no debemos olvidar que otras especies, particularmente los tigres, también sufren. La población de tigres se está diezmando debido a la gran demanda —en gran medida, procedente de China— de productos derivados del tigre.
La causa de su extinción inminente es la caza furtiva ilegal de los tigres en India. Incluso en las reservas, se ha llegado a disparar a los cuidadores para poder cazar a los tigres. Una vez cazados, se los transporta ilegalmente a China. Se estima que se mata un tigre al día. A este ritmo, el tigre se habrá extinguido en los próximos cinco años.
Acojo con satisfacción las noticias de la semana pasada de que el Gobierno indio pretende crear ocho nuevas reservas para proteger su población, cada vez más escasa, de tigres. No obstante, la creación de las nuevas reservas llevará cinco años y, en los últimos cinco años, la población de tigres ha disminuido en más del 50 %. Por consiguiente, a menos que la Unión Europea y la comunidad internacional actúen urgentemente para hacer disminuir la demanda, aborden las cuestiones de la caza y el tráfico ilegal y hagan cambiar las actitudes en China respecto de los productos derivados del tigre, las nuevas reservas no servirán para nada.
Por último, espero que me presten su apoyo en la jornada de concienciación sobre la protección del tigre.
(El Presidente interrumpe a la ponente)
Viktória Mohácsi, (ALDE). – (HU) Muchas gracias, señor Presidente. Señoras y señores, los descarados comentarios racistas pronunciados por el señor Silvio Berlusconi la semana pasada, cuando pidió que se aplicara la tolerancia cero con los Roma, los inmigrantes ilegales y los delincuentes, son sorprendentes e inaceptables.
El señor Francesco Storace, candidato a la alcaldía de la capital italiana, declaró ayer que se debía «desnomadizar» la capital, con lo que quiso decir que en la ciudad eterna no hay sitio para los romaníes. ¿Cómo es posible que se hagan tales declaraciones sólo 18 días después de que el Parlamento Europeo haya adoptado una resolución sobre la Estrategia europea respecto de la población romaní?
Me gustaría pedir a mis colegas diputados italianos que explicaran a los diputados de su Parlamento nacional por qué apoyamos la Resolución, los objetivos que contiene y que formulamos conjuntamente, y que abusar de los gitanos en el siglo XXI es, cuando menos, inoportuno. La carta abierta que publiqué en relación con las declaraciones en contra de los Roma fue firmada por 72 ONG romaníes, de las cuales 33 están ubicadas en Italia, 12 en Hungría, 9 en Macedonia, 4 en Rumanía, 3 en Turquía, 2 en Moldova, 5 en Bulgaria y 2 en Francia. Gracias.
Hanna Foltyn-Kubicka (UEN). – (PL) Señor Presidente, el señor Alexander Milinkiewicz, líder de la oposición en Belarús ha vuelto a ser detenido hoy en Minsk. El señor Milinkiewicz ha recibido la condecoración Sajarov, que el Parlamento Europeo le otorgó en 2006. La señora Olga Kazulin también ha sido detenida. Es la esposa del señor Alexander Kazulin, un destacado oponente del señor Lukashenko.
El señor Milinkiewicz ha participado en una manifestación organizada por los empresarios del sector privado, cuya libertad de acción se ha visto reducida como consecuencia de las nuevas disposiciones que aumentan la carga fiscal que deben soportar y restringen la libertad de contratación de los empleados. Ésta no es la primer ocasión en que este grupo social ha manifestado su descontento. Los organizadores de la manifestación también han sido detenidos e interrogados junto al señor Milinkiewicz y la señora Kazulin, que no había participado en la marcha. ¿Cuántas veces ha observado pasivamente Europa la detención de una persona a la que ha condecorado? ¿Cuántas veces se han infringido impunemente los derechos humanos al otro lado de la frontera oriental de la Unión?
Urszula Gacek (PPE-DE). – (PL) Señor Presidente, la semana pasada, los medios de comunicación polacos informaron de la historia de Karolina, una joven cuya vida se ha visto arruinada por su ex novio. Sin que ella lo supiera ni lo consintiera, el hombre grabó sus experiencias privadas y publicó las grabaciones en Internet tras el final de su relación. La familia y los amigos de Karolina recibieron correos electrónicos que contenían material pornográfico. Como Karolina no es menor de edad, no está protegida por la ley polaca y no se ha castigado a la persona responsable. Las autoridades polacas se han comprometido a modificar la ley en cuanto sea posible, con la finalidad de proteger a los individuos cuya privacidad y dignidad se haya violado de esta manera. Internet transciende las fronteras nacionales y, sin embargo, no existe ninguna legislación conjunta de la Unión dirigida a disuadir y castigar a los posibles autores de actos de este tipo.
Ruego a la Comisión y a los Estados miembros que combatan este comportamiento, que se podría calificar de «violación en Internet».
Jörg Leichtfried (PSE). – (DE) Señor Presidente, señoras y señores, muchas reservas de animales en Europa sirven para un único propósito: deshacerse de los gatos y perros callejeros. Aunque ya es, de por sí, cruel, lo son aún más los métodos empleados a este fin, que incluyen todas las formas imaginables de barbarismo, como el envenenamiento, la inanición y el apaleamiento hasta la muerte. Lo peor de esta situación es que tales actos crueles no ocurren en países lejanos: los activistas austriacos señalan que estos actos se cometen junto a nuestras casas. Por ejemplo, en la República Checa se tuvo conocimiento recientemente de casos de crueldad contra los animales.
También es preocupante la declaración breve y concisa de la Comisión de que la protección de los animales domésticos sigue siendo competencia de los Estados miembros. Parece ser que la Comisión actúa a menudo cuando no debe hacerlo, y no actúa lo suficiente cuando sí debería. Esta situación debe cambiar, ya que el hecho de que la competencia sea nacional no significa que la UE deba distanciarse completamente de la cuestión.
Por lo tanto, solicito a todos los diputados que no den la espalda a la cuestión de los centros de exterminio de animales en sus respectivos países, que no se queden callados. Asimismo, solicito a la Comisión y al Consejo que condenen estos actos de crueldad.
Toomas Savi (ALDE). – Señor Presidente, me preocupa mucho la idea equivocada que una colega mía, Sahra Wagenknecht, difundió en una entrevista con la agencia de noticias rusa Regnum el 7 de febrero de este año. La señora Wagenknecht acusó al Gobierno estonio de hacer caso omiso de los derechos humanos, y a la Unión Europea de encubrir los acontecimientos relacionados con el soldado de bronce de Tallin, así como los juicios relacionados.
Les puedo asegurar que los juicios de las personas acusadas de organizar los disturbios se están realizando de conformidad con el Estado de derecho y los derechos humanos. Me gustaría recordar a mi colega que una de las responsabilidades del Estado es garantizar la protección de la propiedad privada.
Los disturbios del año pasado en Tallin no tuvieron nada que ver con la libertad de expresión o de manifestación. Se delinquió y, por ese motivo, el Estado tuvo que intervenir. La justificación del delito no es propia de un político y, afortunadamente, las opiniones de Sahra Wagenknecht no son las de toda la izquierda política.
Boguslaw Rogalski (UEN). – (PL) Señor Presidente, el Parlamento de Kosovo declaró ayer la independencia. Serbia ha perdido la cuna de su nación por segunda vez en la historia. Me gustaría recordar a esta Cámara que los turcos ya tomaron esta provincia de Serbia en la Edad Media. En nuestros días, con el apoyo de los Estados miembros de la Unión Europea y de nuestro propio silencio, Serbia ha vuelto a sufrir la pérdida de este territorio que le es tan precioso. Señoras y señores, la declaración de independencia de Kosovo constituye una infracción del Derecho internacional relativo a la inviolabilidad e integridad de las fronteras y los países. Asimismo, la declaración de independencia de Kosovo supone abrir la caja de Pandora, porque fomentará el extremismo y el nacionalismo, y puede alimentar el extremismo de todos los tipos dentro y fuera de Europa. Ya tenemos que lidiar, entre otras cuestiones, con reclamaciones similares en Osetia, Nagorno Karabaj y el País Vasco. Es una decisión mal calculada, ya que afecta a uno de los Estados miembros en particular: Chipre. ¿Cómo debe responder este país? Chipre está luchando por la reunificación y, al mismo tiempo, nosotros apoyamos los movimientos separatistas. No deberíamos aceptar la independencia de Kosovo, ya que supone una amenaza para la seguridad de Europa y, sobre todo, para la seguridad interior de Serbia.
Milan Horáček (Verts/ALE). – (DE) Señor Presidente, Rusia celebrará sus elecciones presidenciales a principios de marzo, pero hay pocas señales que permitan pensar que el resultado será positivo. ¿Qué ha ocurrido en las fases previas a las elecciones? Se ha obstruido y silenciado la acción de la oposición, la libertad de la prensa se ha reducido en gran medida y se han interrumpido los preparativos de las elecciones.
Permítanme darles un ejemplo: el político de la oposición Gary Kaspárov, que es muy crítico con el Kremlin, fue arrestado una vez más por la policía la semana pasada, por motivos completamente falsos. ¿Qué ocurrirá en las elecciones? No habrá transparencia alguna, porque Rusia ha obstaculizado la supervisión de las elecciones por parte de la OSCE. ¿Qué ocurrirá después de las elecciones? Es muy poco probable que la situación de los derechos humanos mejore con el Presidente Dmitri Medvédev, entronizado por Putin. La UE debe actuar. No debemos abandonar a la población rusa a su suerte.
(Aplausos)
Zsolt László Becsey (PPE-DE). – (HU) Señor Presidente, la independencia de Kosovo supone un cambio de gran magnitud en los Balcanes. Aunque es doloroso, representa otro paso adelante en el inevitable proceso de pacificación de los Balcanes.
En lo que respecta al futuro de Kosovo, necesitamos una solución que proteja los derechos colectivos e individuales de la minoría indígena, los serbios, y que garantice que éstos puedan seguir viviendo como una comunidad en su lugar histórico de nacimiento. Se debe disuadir a aquellos que, pese a todo, deseen abandonar Kosovo de que se instalen en áreas de Serbia pobladas por otros grupos étnicos, como las áreas meridionales, pobladas por albaneses, y las áreas septentrionales, habitadas por húngaros. Un influjo masivo de estas características crearía nuevas tensiones entre los serbios, comprensiblemente irritados en la actualidad, y dichas minorías.
Previniendo este riesgo podríamos facilitar otra estabilización, que sería la reglamentación a largo plazo —no simplemente superficial— de las relaciones entre Belgrado y Novi Sad, y entre las minorías de Vojvodina y el Estado; serviría, asimismo, para ayudar a superar el punto muerto actual y permitir el establecimiento de un Estado operativo en Bosnia. El sistema de derechos étnicos y tolerancia que se va a aplicar en Kosovo servirá para fomentar otros progresos deseables, como los que acabo de mencionar. Muchas gracias, señor Presidente.
Proinsias De Rossa (PSE). – Señor Presidente, me gustaría señalar que existen preocupaciones justificadas en los sindicatos de muchos Estados miembros acerca del reciente juicio del Tribunal Europeo sobre el caso Laval. La Comisión debe publicar urgentemente su opinión acerca de cómo la decisión afectará a los sistemas de relaciones laborales y a los sistemas de negociación colectiva de cada uno de los Estados miembros. Sé que el impacto en Suecia es importante, y que lo es mucho menos en Irlanda. No obstante, debemos actuar para dejar claro que la UE no aprueba el dumping social en ninguna parte.
Es especialmente importante que la Comisión y los Estados miembros adopten las medidas necesarias para prevenir las predicciones catastrofistas de los euroescépticos, que se están convirtiendo en la opinión generalizada sobre la cuestión. Las preocupaciones justificadas deben ser abordadas y se deben legislar las lagunas jurídicas que aquéllos que carecen de escrúpulos pueden aprovechar, mediante iniciativas europeas y legislativas del Parlamento Europeo y los parlamentos nacionales. Le ruego, señor Presidente, que transmita esta cuestión a los Comisarios Špidla y McCreevy, ya que la cuestión les atañe a ambos.
Csaba Sógor (PPE-DE). – (HU) Muchas gracias, señor Presidente. En mi intervención anterior, dije que puedo hablar en mi lengua materna aquí, pero que no puedo hacerlo en casa. Por «aquí» me refería, por supuesto, al Parlamento Europeo y por «en casa» me refería al Parlamento nacional eslovaco.
Fuera del Parlamento, por supuesto, podemos utilizar nuestra lengua materna; podemos utilizarla incluso en algunos institutos de educación superior, aunque en mucho menor grado de lo que debería ser, en vista de la proporción de hablantes de húngaro que hay en la población. El 6,4 % de la población son húngaros por su origen étnico y únicamente el 4 % está representado en la educación superior, y tan sólo el 1,6 % estudia en su lengua materna. Por vez primera en 50 años, los niños Csángó, hablantes de húngaro de las zonas orientales de Rumanía, pueden aprender de nuevo el húngaro, aunque en algunos pueblos esto sólo ocurre, como mucho, fuera de la escuela.
A pesar de ello, la declaración del Comisario Orban sobre la denominada «segunda lengua materna» es positiva. Estamos seguros de que, a partir de ahora, los grupos étnicos mayoritarios de los países europeos otorgarán importancia no sólo al aprendizaje del idioma oficial del Estado, sino también a que se garantice que los otros grupos que viven a su lado puedan preservar sus lenguas maternas y las aprendan en todos los niveles en los institutos de educación, y que puedan emplearlas en las administraciones públicas, en los tribunales y en la asamblea legislativa.
El año 2008 es el Año europeo del diálogo intercultural. Hagamos que su nombre lo defina dignamente. Gracias.
Marusya Ivanova Lyubcheva (PSE). – (BG) Señor Presidente, a todos los países les afecta el problema de la educación de los niños desfavorecidos. Los derechos de la infancia y su protección requieren una política integrada.
La reducción del número de niños internados es un objetivo maravilloso pero, en todos los países, habrá siempre niños que necesiten los cuidados de la sociedad porque no tienen padres o porque están desfavorecidos socialmente por otros motivos. Debemos ser solidarios con estos niños y estos países, en vez de darles un sonoro tortazo que degrada su dignidad.
Solicito a la Comisión Europea que desarrolle programas especiales para los niños desfavorecidos, tomando en consideración lo que ya han logrado los Estados miembros y haciendo todo lo posible para que no se mancille su nombre.
No se debería fomentar la divulgación de información sesgada, como ha ocurrido en relación con una residencia búlgara. Esto afecta a la imagen de mi país y no contribuye positivamente a la política común europea.
Necesitamos programas para abordar la educación productiva de los niños desfavorecidos socialmente, independientemente de cómo y dónde se les eduque, y debemos prevenir la explotación de mano de obra infantil y la participación de los niños en actividades que puedan afectar negativamente a su comportamiento.
Marie Panayotopoulos-Cassiotou (PPE-DE). – (EL) Señor Presidente, me gustaría recordarle que en la sesión plenaria de las Naciones Unidas del 13 de diciembre de 2006 se ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. La ratificación de la Convención comenzó en marzo de 2007 pero, hasta la fecha, sólo 16 países, de los cuales dos son Estados miembros de la UE, la han ratificado.
Opino que, ya que la UE ha promovido una política que apoya los derechos culturales y de dignidad humana de las personas con discapacidad, todos los Estados miembros deberían ratificar la Convención. En sus 50 artículos, se describen detalladamente los derechos de las personas con discapacidad en todas las áreas de la actividad humana (sanidad, justicia, familia) y se solicita que se les permita participar en la toma de decisiones.
Magor Imre Csibi (ALDE). – (RO) La nacionalidad europea ofrece una serie de derechos y libertades en todo el territorio de la UE. Por este motivo, al firmar el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, los Estados miembros se obligaron a prohibir todos los tipos de discriminación.
Sin embargo, hace unos días se me informó del caso de un ciudadano rumano al que no se le permitió alquilar un vehículo en Bruselas por ser de nacionalidad rumana. El empleado que se negó a alquilar el vehículo se basaba en una norma interna de la empresa de alquiler. Durante los últimos días, varios ciudadanos de mi país me han informado de muchos otros casos de discriminación por la razón de poseer nacionalidad rumana.
Honorables diputados, nuestra labor, como representantes de más de 490 000 000 de europeos, es hacer sonar la alarma. Mediante el diálogo activo con nuestros ciudadanos podemos contribuir a que tales incidentes no se repitan en el futuro. Considero que es obligación de la Unión Europea, como entidad democrática, promover el respeto de los derechos de todos los ciudadanos de la Unión mediante la puesta en marcha de programas europeos de educación e información contra la discriminación.
Asimismo, solicito a la Comisión Europea que verifique si los Estados Miembros cumplen las obligaciones relativas a la discriminación por razones de nacionalidad que se comprometieron a respetar cuando firmaron los tratados.
Jaromír Kohlíček (GUE/NGL). – (CS) En su intervención, usted habló de la importancia de garantizar que el protectorado internacional de Kosovo siga siendo parte de Serbia, de conformidad con la Resolución 1244 y el Derecho internacional. No comprendo cómo está relacionada esta cuestión con la proclamación de independencia de Kosovo, con la que usted parece concordar. Sin lugar a dudas, tiene razón cuando afirma que nuestra obligación es garantizar que Kosovo vuelva a ser multiétnico y democrático.
La proclamación unilateral de independencia representa una violación del Derecho internacional sin precedentes. A varios cientos de miles de habitantes de este territorio, que pertenecen a ocho grupos étnicos diferentes, se les expulsó de sus casas con el consentimiento tácito de las fuerzas de ocupación. Es difícil creer que dichas fuerzas no hayan sido capaces de crear las condiciones adecuadas para su retorno. Hoy, en vez de contribuir a crear dichas condiciones, usted concuerda con la proclamación unilateral de independencia de un segundo Estado albanés. Señor Presidente, ¿no le importa que la economía de este Estado parezca depender del comercio del opio en Europa?
El Parlamento de la República Checa, así como los parlamentos de otros países, han solicitado una solución para esta cuestión que pase por negociaciones internacionales. Démonos cuenta de que las soluciones extraordinarias, como usted dijo en su intervención, no existen. Todas las soluciones sientan un precedente. No permitamos que se viole la soberanía serbia.
Presidente. − Señor Kohlíček, le recomiendo que vuelva a leer mi declaración completa, creo que podría aclarar los malentendidos.
László Tõkés (NI). – (HU) Señor Presidente, me gustaría felicitar al pueblo albanés de Kosovo por haber alcanzado la independencia, y rendir homenaje a la memoria del líder albanés Ibrahim Rugova.
Todos los planes de asentamiento que se han presentado durante los últimos diez años y la mitad de la trágica historia de la región yugoslava se ha concebido con arreglo a la autodeterminación de los pueblos, las autonomías y la división del poder. La materialización del plan Ahtisaari, el más reciente de una serie en la que se incluyen el plan Carrington, el acuerdo Dayton, las negociaciones Rambouillet y el acuerdo Ohrid, demuestra también que queda mucho camino por recorrer antes de que podamos decir que las relaciones entre los diferentes grupos étnicos y las comunidades nacionales de nuestra región se han estabilizado. Sin embargo, también demuestra que, en el futuro, se pueden encontrar soluciones para todas las crisis mediante la cooperación internacional.
A este respecto, el asentamiento de Kosovo representa un ejemplo y un precedente para nosotros. Confiamos en que se pueda alcanzar una salida exitosa de la lucha pacífica por la autonomía de la población de etnia húngara en Rumanía, al igual que de la lucha por la autonomía territorial en la región Székely, con la participación beneficiosa de la Unión Europea.
Anna Záborská (PPE-DE). – (SK) El 25 de febrero de 1948, los comunistas dieron un golpe de estado e instalaron un régimen totalitario en nuestro país. Fue el resultado de los acontecimientos que se habían producido en el país a partir de 1946. Checoslovaquia perdía poco a poco la libertad en el medio democrático del nuevo Estado. Es una cuestión muy importante. No sólo la derrota del nazismo, sino también la derrota del comunismo, forma parte de la herencia de la Europa unida y pacífica. Gracias a ello, los representantes de diez Estados miembros pueden participar en esta Cámara en la actualidad.
Me gustaría llamar su atención sobre tres cuestiones. Se debe condenar por igual la rehabilitación de los símbolos nazis y comunistas. Tanto el comunismo como el nazismo merecen la misma consideración, especialmente por las víctimas de las que son responsables. Tanto el régimen comunista como el régimen nazi se establecieron en estados democráticos mediante el abuso de la democracia. Ésta es una razón por la que debemos estar alertas actualmente en la Unión Europea. Las víctimas del comunismo también merecen un minuto de silencio en esta Cámara.
Ioannis Gklavakis (PPE-DE). – (EL) Señor Presidente, de acuerdo con las disposiciones de la OCM en el sector del tabaco, a partir de 2009, los recursos que actualmente se otorgan como subsidios directos a los agricultores del primer pilar se transferirán al segundo pilar, que se ocupa de las medidas estructurales.
En mi país, Grecia, el tabaco es cultivado normalmente en tierras poco fértiles por agricultores pobres para los que este cultivo representa la única alternativa. Por lo tanto, si se detiene el cultivo de tabaco en ciertas zonas, provocaremos problemas sociales, económicos y ambientales.
He observado, asimismo, que el objetivo es detener más bien el cultivo de tabaco que su consumo. Sin embargo, si acabamos con el cultivo del tabaco al mismo tiempo que acabamos con el hecho de fumarlo, estaremos todos de acuerdo; así se deben hacer las cosas. No obstante, éste no es el caso. La industria europea del tabaco seguirá produciendo cigarrillos, aunque el tabaco se importará de otros países.
Por lo tanto, debemos aprovechar la ocasión que representa la revisión de la PAC para poner un remedio a este error, debemos demostrar que en la UE imperan la igualdad, la justicia y la solidaridad. Por esta razón, solicito que se mantenga el régimen actual más allá de 2009 y que los agricultores que cultivan el tabaco sigan...
(El Presidente interrumpe al ponente)
Silvia-Adriana Ţicău (PSE). – (RO) El 4 de febrero de 2008, el Parlamento rumano ratificó el Tratado de Reforma de la Unión Europea. Acogemos con satisfacción la ratificación por parte del Parlamento rumano.
El Tratado de Reforma reafirma el principio de igualdad de los ciudadanos, otorga validez jurídica a la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, introduce el control de la subsidiariedad por parte de los parlamentos nacionales, reconoce el acceso universal a los servicios de interés económico general, hace hincapié en la importancia de la seguridad energética, refuerza el espíritu de solidaridad entre los Estados miembros en esta área e impone medidas especiales para luchar contra el cambio climático.
La introducción del concepto de cohesión territorial y su reconocimiento como objetivo motivaron que las comisiones del Parlamento Europeo, que desempeñan una función importante en la definición de las políticas estructurales y de cohesión, vieran aumentar su actividad tras la ratificación del Tratado.
Desde el punto de vista de la Comisión de Transportes y Turismo, el Tratado de Reforma legaliza el procedimiento de codecisión, que ya se emplea en el área de la navegación marítima y aérea y que constituye una base jurídica que permitirá al Parlamento Europeo proponer acciones de apoyo para consolidar la identidad del sector turístico.
PRESIDE: SEÑOR DOS SANTOS Vicepresidente
Péter Olajos (PPE-DE). – (HU) Gracias, señor Presidente. Ésta es la enésima vez que hablo en este Parlamento de la contaminación del río Raba durante los últimos siete años. He obtenido varias promesas de los organismos austriacos pertinentes y, de hecho, las autoridades austriacas y húngaras han concebido un plan de acción. La Unión Europea ha seguido este proceso de cerca, y la comisión que trata de la contaminación del río establecida por los dos países se reúne con regularidad, la última vez esta semana.
Parece que los políticos están poniendo de su parte pero, mientras tanto, el río se está muriendo. Ahora, además, no sólo se está muriendo en la orilla húngara, sino también en la austriaca. Once especies de peces se han extinguido hasta ahora y otras trece están amenazadas seriamente. Greenpeace ha realizado varias veces controles aleatorios en muestras de agua y ha determinado que las fábricas austriacas están contaminando ilegalmente el agua, ya que la cantidad de contaminantes que emiten excede en varias veces los niveles permitidos. En el propio río hay ahora más espuma que nunca.
El río del que hablo, señor Presidente, no es una cloaca, sino un sitio Natura 2000, un verdadero humedal fluvial. Los habitantes del lugar sienten que o bien la legislación de la UE no es correcta, o bien no se está cumpliendo adecuadamente. Opino que el Parlamento debe mantener este tema en el programa hasta que se resuelva de una vez por todas. Gracias. Yo, desde luego, lo haré.
Iuliu Winkler (PPE-DE). – (RO) Señor Presidente, estimados colegas, los instrumentos financieros relacionados con la política de cohesión de la Unión Europea tienen una importancia singular en la reducción de las discrepancias entre las regiones de Europa.
En el caso de los Estados miembros más recientes de la Unión Europea, los fondos asignados por la política de cohesión representan una contribución esencial al desarrollo futuro de las regiones menos prósperas de dichos países. La tasa de absorción de dichos fondos en los nuevos Estados miembros no deja de aumentar. La Unión debe ajustar los recursos asignados por los instrumentos de la política de cohesión a la realidad de una Europa ampliada.
Tras la adhesión de Rumanía y Bulgaria, la garantía de incrementar los recursos financieros de la política de cohesión a partir de 2013 ha pasado a ser una necesidad. El incremento de los fondos de cohesión es una consecuencia lógica de la ampliación reciente de la Unión que demostrará la coherencia de la política europea en lo que respecta a las regiones europeas menos desarrolladas y representará un sólido signo político para los nuevos Estados miembros.
Milan Gal’a (PPE-DE). – (SK) Últimamente hemos debatido mucho acerca de la eficiencia energética. La práctica demuestra que el etiquetado actual de los electrodomésticos, que informa a los consumidores de la eficiencia energética, no refleja hechos probados. Dado que la mayoría de los electrodomésticos que se venden en las tiendas pertenecen a la categoría A, se pierde la información clara acerca del ahorro energético generado por la utilización del electrodoméstico y el fabricante deja de tener la motivación de producir electrodomésticos eficientes en cuanto a su consumo de energía.
Si deseamos motivar a los consumidores y a los fabricantes, debemos garantizar que los electrodomésticos se clasifican de acuerdo con las nuevas categorías energéticas. La clasificación original de los electrodomésticos está en vigor desde 1994. Solicito a la Comisión Europea que acelere la preparación del nuevo sistema de etiquetado de los electrodomésticos, así como el proceso que permitirá incluir otros dispositivos en este sistema, que también está en curso.
Colm Burke (PPE-DE). – Señor Presidente, deseo tratar una cuestión relacionada con los pagos del Programa irlandés de protección del entorno rural (REPS) a los dueños de explotaciones agrarias. En los últimos 14 años, los pagos se han realizado muy tempranamente, una vez transmitidos los documentos a la Comisión o al Departamento de Agricultura irlandés. He sabido que los pagos van a sufrir un retraso que, de momento, afecta ya a más de 6 000 dueños de explotaciones agrarias. También he sabido que esta cifra se elevará a más de 60 000 en los próximos meses.
La cuestión es que los afectados han planificado sus asuntos financieros para un período de doce meses, se han comprometido con los bancos y, ahora, no podrán pagar a los bancos como resultado de esta modificación.
Me gustaría que se transmitiera mi opinión al Comisario y que el problema se resolviera mediante la reimplantación del antiguo procedimiento, que funcionó durante 14 años.
Jean-Claude Martinez (NI). – (FR) Señor Presidente, el Derecho internacional es muy claro a este respecto. En lo que atañe a Kosovo, se dice que existe un Estado cuando, en primer lugar, éste tiene población; en segundo lugar, un territorio; y, por último, servicios públicos. No hay servicios públicos en Kosovo y la Comisión sólo tiene que ir allí para comprobarlo. El único servicio que funciona es la mafia.
Un Estado es soberano cuando detenta la autoridad. Como el Presidente del Parlamento acaba de decir, la autoridad en Kosovo ha estado en una situación de soberanía supervisada.
Un Estado es soberano cuando su autoridad es independiente, autonomos en griego, es decir, que puede decidir por sí mismo. En Kosovo, son la OTAN y los Estados Unidos quienes deciden.
Un Estado es soberano cuando su autoridad es exclusiva. Sin embargo, en el territorio de Kosovo actúan varias fuerzas, no sólo una.
Un Estado es soberano cuando respeta el principio de uti possidetis, la inviolabilidad de las fronteras.
En otras palabras, Kosovo no cumple ninguno de los criterios requeridos para ser considerado un Estado soberano según el Derecho internacional. Y, ¿por qué? Porque, después de haber creado estados mafiosos y estados criminales, ahora estamos inventando estados laboratorio en los que la Comisión Europea pone a prueba e inventa el federalismo, desagregando países.
Ján Hudacký (PPE-DE). – (SK) La declaración de independencia de Kosovo de ayer probablemente es y será un precedente peligroso para el desarrollo de varios países y regiones del mundo. El hecho de que este acto haya recibido un importante apoyo político y diplomático por parte de los Estados Unidos y la mayoría de los principales estados de la Unión Europea lo hace aún más cuestionable, ya que, desde el principio, ha quedado claro que supone una violación del Derecho internacional.
Un solución mucho mejor para los Balcanes sería que la Unión Europea contribuyera al incremento de la democracia en Serbia. EAsí se crearía una atmósfera mucho más positiva en el proceso de consolidación de las relaciones entre los serbios y la minoría albanesa en su territorio común. Por supuesto, sería un asunto de largo plazo. Asimismo, es inocente pensar que las llamadas a favor del derecho de las minorías a su autonomía territorial, fomentadas por este precedente, no se vayan a convertir en un problema irresoluble para los propios Estados miembros de la Unión Europea en el futuro cercano.
Avril Doyle (PPE-DE). – Señor Presidente, me gustaría apoyar a mi colega y rogar a la Comisión que deje de crear disputas con las diferentes secciones de las autoridades irlandesas durante los próximos meses, porque el asunto que tenemos entre manos es importante. ¿Hace falta que exponga claramente lo que se exigirá a los irlandeses en relación con el Tratado de Lisboa?
Protesto especialmente por la manera en la que los funcionarios han abordado el sistema de pagos del REPS en Irlanda. Durante más de 14 años, las autoridades del Departamento de Agricultura irlandés —con el acuerdo de la Comisión— han programado los pagos del REPS a miles de dueños de explotaciones agrícolas y a sus familias. Este año, en el último mes, la Comisión decide que no se puede pagar ahora, que se debe pagar a fin de año. Por favor, no creen disputas con los agricultores irlandeses ni con ningún otro sector en Irlanda, sobre todo no este año, y permítanles recibir el dinero al que tienen derecho, como se ha hecho durante más de 14 años. Ahora no es el momento de crear disputas. Por favor, escúchennos.