Predsedajúci. − Ďalším bodom programu je vyhlásenie Komise k reforme nástrojov ochrany obchodu.
Peter Mandelson, člen Komisie. − Vážený pán predsedajúci, dnes večer mám v tomto Parlamente vhodnú príležitosť reagovať na dve témy. Som veľmi rád, že sa mi podarilo pricestovať z Kyjeva, aby som tak urobil.
Dovoľte mi teda začať poďakovaním Parlamentu za pozvanie a príležitosť vystúpiť v súvislosti s ochranou obchodu. Rád by som poďakoval Parlamentu za veľký záujem o tento súbor dokumentov, ktorý je zrejmý z diskusií na plenárnych zasadnutiach a vo Výbore pre medzinárodná obchod.
V roku 2006 sa Komisia a Rada dohodli na potrebe preskúmať nástroje Európy na ochranu obchodu. Zámerom tohto preskúmania bolo zabezpečiť, aby sa pomocou dôležitých nástrojov Európy ochraňovali jej pracovníci a podniky pred nespravodlivými obchodnými postupmi, a aby aj naďalej čo najúčinnejšie fungovali, najmä v súvislosti s dramatickými zmenami globálneho hospodárstva, v ktorom európske podniky ovládajú celosvetové dodávateľské reťazce, a v ktorom kombinácia hospodárskych záujmov európskych podnikov je nevyhnutne stále komplexnejšia a zložitejšia na posúdenie a vymedzenie.
Na základe nášho preskúmania, verejnej konzultácie a s podporou kolégia som so svojimi úradníkmi vypracoval súbor návrhov na prispôsobenie sa pravidlám ochrany obchodu EÚ, ktoré obsahujú skutočné zlepšenia v oblasti prístupnosti, transparentnosti, rýchlosti postupu a zrozumiteľnosti pre podniky. Zahŕňali by napríklad jednoduchší prístup k dokumentom, vyššiu mieru pomoci malým podnikom, ktoré využívajú systém ochrany obchodu, a rýchlešie uplatňovanie dočasných opatrení.
Prostredníctvom predbežného návrhu usmernení by sme tiež navrhli vysvetlenie uplatňovania pravidiel EÚ v dvoch dôležitých oblastiach. Po prvé, dôvody na stanovenie úrovne produkcie mimo Európy, na základe ktorej spoločnosť nebude posudzovaná ako európska, na účely našich vyšetrovaní a posúdení ochrany obchodu.
Po druhé, pokiaľ ide o dôvody, ktoré by sa mali využiť v rámci testovania záujmu Spoločenstva, ktorý nám umožňuje určiť, či opatrenia na ochranu obchodu sú naozaj v širšom záujme Európskej únie. Podľa môjho názoru je čoraz komplikovanejšie a zložitejšie analyzovať ich, keďže situácie nie sú celkom zreteľné a čiernobiele, ako sa to možno môže zdať na prvý pohľad, alebo ako to rozhodne bolo v prípade tradičného postupu mechanizmu na ochranu obchodu v minulosti.
Cieľom v týchto dvoch oblastiach je hlavne kodifikovať zaužívané postupy, čím by sa dosiahla ich zrozumiteľnosť a predvídateľnosť pre podniky a v rámci rozhodovacieho procesu v sporných prípadoch, s ktorými máme v posledných rokoch skúsenosti, a ktorých počet sa bude v nasledujúcich rokoch zvyšovať, nie znižovať.
Bez ohľadu na váš postoj k výhodám alebo nevýhodám antidampingu, som presvedčený, že uvedené oblasti je užitočné zdokonaľovať, vysvetľovať a vytvoriť v nich usmernenia s cieľom poskytnúť väčšiu istotu a predvídateľnosť pre tých, ktorí chcú využívať tieto nástroje.
Súbor návrhov zostavený na základe uvedených skutočností by bol vyvážený. Zodpovedal by kompromisnému postoju v rámci rozpravy medzi všetkými zúčastnenými stranami a členskými štátmi. Skúšať presunúť ťažisko v rámci návrhu a fungovania našich nástrojov na ochranu trhu na jednu alebo druhú stranu v rozsahu stanovísk v Európskej únii, ktoré sú zamerané na ochranu obchodu, nedáva žiaden zmysel a neznamená žiadnu výhodu Je potrebné navrhnúť a určiť smer, ktorým dospejeme, zhruba povedané, k vyváženému riešeniu.
Aj napriek tomu, že naše pokusy ľudia vždy vykreslili ako pokus prikloniť sa na jednu alebo druhú stranu, tento dojem si mohli vytvoriť iba tí, ktorí nemohli vidieť naše predbežné závery a návrhy, pretože tento balík neobsahuje nič, čo by oslabilo našu schopnosť zaoberať sa nespravodlivým obchodovaním a nič, čo zásadným spôsobom mení základ fungovania našich nástrojov na ochranu obchodu.
Z konzultácií však jasne vyplýva politická citlivosť tejto otázky, ktorá neustále vyvoláva intenzívnu rozpravu a, musím priznať, isté rozpory.
Podľa môjho názoru, balík, ktorý vyvažuje rozdielne záujmy v rámci rozpravy nezíska tentoraz potrebnú podporu a je lepšie vychádzať z konsenzu, než sa snažiť o zmierenie v súčasnosti nezmieriteľných stanovísk k tomu, k akému objasneniu by malo dôjsť a aká reforma by sa mala uskutočniť.
Politické prostredie, v ktorom sa o tejto téme diskutuje, nie je jednoduché. Niektorí namietajú, že v čase, keď tlačíme partnerov ako Čína, aby obchodovali spravodlivo, nesmieme riskovať vytvorenie dojmu, že EÚ poľavuje v rámci ochrany obchodu. Neexistuje táto motivácia, neexistuje tento zámer, ale aj napriek tomu niektorí namietajú, že čo i len riskovať vznik tohto dojmu by nebolo v súčasnosti rozumné.
Navyše, rokovania o pravidlách v rámci dauhaského kola rokovaní, predovšetkým text predsedov, vyvolal v medzinárodnom prostredí zameranom na nástroje na ochranu obchodu neistotu z dôvodu prekvapivého a, úprimne povedané, neprijateľného obsahu textu. Nemyslím, že v histórii textov predsedov dauhaského kola rokovaní sa vyskytol text, ktorý získal menšiu podporu priamo spomedzi členov WTO, než súčasný text predsedov, týkajúci sa pravidiel.
Náš cieľ však predovšetkým spočíva v posilnení jednoty v otázke fungovania nástrojov na ochranu obchodu, aby fungovali lepšie a nie je náplňou mojej práce komisára túto jednotu oslabovať.
Skutočnosťou je, že od dnešného dňa nie je táto jednota, ktorú by som rád videl, dostatočne viditeľná medzi našimi členskými štátmi. Neznamená to, že jedna strana v rámci tejto rozpravy má pravdu a druhá nie. Znamená to iba, že obidve strany potrebujú pokračovať v úsilí smerom k väčšiemu konsenzu a, úprimne povedané, smerom k väčšiemu zmyslu pre solidaritu pri činnosti týchto nástrojov.
Navrhujem podporu tomuto úsiliu. Budeme pokračovať v konzultáciách o návrhoch, ktoré sme predložili a v práci na dohode na základe našich skúseností.
V závere by som vyjadril tento postreh. Tlak na náš systém ochrany obchodu, ktorý vyplýva z celosvetových hospodárskych zmien naďalej zotrvá. Tlak nepominie, v skutočnosti bude narastať. Bude silnieť. Naša schopnosť dosiahnuť tradičný konsenzus a solidaritu bude slabšia, nie silnejšia, a preto je oveľa dôležitejšie, aby Komisia zohrávala väčšiu úlohu pri smerovaní našej cesty skrz súperiace záujmy a stanoviská, ktoré podniky a členské štáty majú v tejto otázke.
Som presvedčený, že v rámci prípadov v budúcnosti sa ukáže potreba dosiahnuť zrozumiteľnosť a vytvoriť určité usmernenia, ktoré sme pôvodne navrhli. Otázky, s ktorými sme začali túto bilanciu budú aktuálne aj o šesť mesiacov, o rok, o dva roky a ja som pevne presvedčený, že v správnom čase budú musieť byť zodpovedané.
Našou výzvou je nájsť spolu hospodársky a politicky spoľahlivé odpovede a Komisia bude s týmto vedomím pokračovať v práci.
Christofer Fjellner, v mene skupiny PPE-DE. – (SV) Ďakujem, pán Mandelson. Keď ste tu vystúpili posledný krát, hovorili ste o potrebe reformy nástrojov na ochranu obchodu. Rozprávali ste presvedčivo o tom, ako globalizácia a celosvetové dodávateľské reťazce zmenili predpoklady pre nástroje na ochranu obchodu, a že ich preto bolo potrebné aktualizovať s cieľom zachovať ich účinnosť a zohľadniť záujmy Spoločenstva. Všetko, čo ste vtedy povedali, stále platí. Potrebujeme reformu týchto nástrojov.
Odvtedy sa však ukázalo, že je mimoriadne zložité reformu uskutočniť. Nezhody medzi európskymi spoločnosťami a členskými štátmi sú značné. Neznižuje to však potrebu reforiem. Skutočnosť, že všetko je zasiahnuté v takom rozsahu, a že príklad za príkladom sme svedkami rovnakých bojových zoskupení zostavených rovnakým predvídateľným spôsobom, dokazuje podľa môjho názoru potrebu zmeny. Potrebujeme sa nanovo zamerať na nástroj a konsenzus, ktorý nás zjednotí.
V súčasnosti sa reforma odkladá a zdá sa byť pomerne vzdialená. Samozrejme, že je to ľúto ostatným a aj mne. Diskutovať však o tom, kto sa dopustil chyby, či bola na strane členských štátov alebo na strane Komisie, alebo o tom, ktoré členské štáty urobili čiaru cez rozpočet, nemá zmysel. Vzájomné obviňovanie sa nikomu nepomôže.
Aj napriek tomu, že návrh bol nateraz pozastavený, myšlienku nesmieme pochovať. Nesmieme zabudnúť na túto záležitosť. Musíme pokračovať v rozpravách a sústrediť sa na to, o čom sme sa už dohodli. Myslím, že je toho pomerne veľa. Je to o transparentnosti a otvorenosti. Je to pravdepodobne aj o jasnejších pravidlách týkajúcich sa ochrany záujmov Spoločenstva. Možno dokonca aj o spôsobe modernizácie vymedzenia priemyslu Spoločenstva.
To však znamená, že v rozprave budeme pokračovať a budeme dosahovať kompromisy. Dúfam, že rozprava bude prebiehať na pôde Európskeho parlamentu. Rovnako dúfam, že členské štáty a Komisia budú v rozprave pokračovať.
Jan Marinus Wiersma, v mene skupiny PSE. – (NL) Vážený pán predsedajúci, v úvode by som rád poďakoval pánovi komisárovi za jeho vysvetlenie a úprimnosť pri stanovení ťažkostí, ktorým čelí v rozhovoroch so svojimi kolegami a členskými štátmi o reforme mechanizmu Európskej únie na ochranu obchodu. Okrem toho som tiež rád, že otvorene priznávate, prečo nie je práve teraz možné predložiť návrhy. Pretože je jednoducho veľmi zložité dosiahnuť dohodu v Európskej únii o najvýhodnejšej ceste vpred.
Pán komisár rovnako zdôraznil, že je dôležité nájsť spôsob ako vybudovať most medzi krajinami, ktoré zarábajú svoje peniaze na obchode a krajinami, ktoré vytvárajú väčšinu ziskov z výroby. Ja pochádzam z obchodujúcej krajiny, Holandska, ale veľmi dobre rozumiem obavám krajín s veľkou výrobnou základňou, ako Francúzsko a Nemecko, v súvislosti s vývojom celosvetového obchodu a ochrany. Tieto krajiny potrebujú chrániť aj svoj priemysel. Je preto veľmi dôležité vybudovať spomínaný most a je rovnako dôležité, aby pán komisár mal záujem vynaložiť zodpovedajúce úsilie v tejto otázke.
Domnievam sa, že potrebujeme túto diskusiu. Nesmieme sa obávať rozhovorov o potrebe reformy uvedených nástrojov na ochranu obchodu, pretože čelíme rýchlym zmenám medzinárodného hospodárstva. O čom teda potrebujeme diskutovať? Používam termín „diskutovať“, pretože tiež nepoznám všetky odpovede. Musíme diskutovať o transparentnosti v rámci systému, o potrebe väčšej flexibility, lepšom vymedzení európskej spoločnosti, o spoločenských a environmentálnych aspektoch v súvislosti so stanovením záujmov Európskeho spoločenstva. Existuje niekoľko bodov, o ktorých by sme my ako Parlament mali diskutovať, ktoré by sme mali uzavrieť a dosiahnuté závery mohli znova ponúknuť pánovi komisárovi.
Myslím, že dokonca aj pre moju skupinu je príliš skoro na predkladanie konkrétnych návrhov o možných postupoch. Som ochotný začať diskutovať o potrebe reformy a následne uvažovať o možnosti vymedzenia niekoľkých oblastí, v ktorých by sme chceli vykonať viac práce. Aj v mojej skupine to bude predmetom rozsiahlej diskusie, rovnako ako v Rade a Komisii. Skúsme to. Súhlasím s pánom komisárom. Či to bude trvať šesť, dvanásť mesiacov alebo dva roky, začnime túto rozpravu. Nemôžeme jednoducho prehliadať skutočnosť, že vo svete, vrátane globálneho hospodárstva, dochádza k zmenám. Náš systém ochrany obchodu musíme týmto zmenám prispôsobiť. Zdá sa, že je to dôležitý začiatok diskusie a som rád, že pán komisár rozprával tak otvorene o ťažkostiach, ktorým on sám čelí.
Carl Schlyter, v mene skupiny Verts/ALE. – (SV) Ďakujem, pán komisár. Rozpravy s vami sú vždy zábavné! Tiež súhlasím s tým, že spravodlivý obchod je lepší než voľný obchod a samozrejme s tým, že obchod na základe solidarity so slabším partnerom je dôležitejší než navonok spravodlivý a recipročný obchod.
Vráťme sa však k nástrojom na ochranu obchodu a k indexu obchodu a rozvoja.
Pokiaľ ide o ostatné pripomienky, možno by sme mali niekedy preskúmať svoje police s knihami a porozumieť kontextu nad šálkou rooibosu. Inak, môžete so mnou navštíviť skládku odpadu a stretnúť moje deti z ulice v Brazílii. Preto som sa začal politicky angažovať.
Vráťme sa však k nástrojom na ochranu obchodu. Čo je to európsky podnik? Momentálne je zložité vymedziť tento termín, a preto by mohlo byť rovnako zložité použiť jeho význam. Aký je to úprimný záujem Spoločenstva? Spotrebitelia? Dobrovoľnícke organizácie? Malé podniky? Veľké spoločnosti? Nie je vôbec jednoduché tieto pojmy vymedziť, čo znamená, že je momentálne zložité uplatniť tento nástroj. S výnimkou niektorých zreteľných prípadov.
Celej tejto problematike chýba uvedený rozmer, a domnievam sa, že by bolo mimoriadne zaujímavé vrátiť sa k nemu pri predkladaní nových návrhov. Nemal by ekologický a sociálny damping byť na rovnakej úrovni ako priamy damping? Aký je rozdiel v tom, ak sa firma vyhýba environmentálnym nariadeniam a sociálnym ustanoveniam, ktoré majú hodnotu miliardu eur, alebo ak dostane miliardu eur v rámci štátnej pomoci? Bolo by zaujímavé zúčastniť sa diskusie s WTO a vedieť, či je možné získať odpoveď na túto otázku.
Helmuth Markov, v mene skupiny GUE/NGL. – (DE) Vážený pán predsedajúci, pán komisár, úprimne povedané, som rád, že reforma nástrojov na ochranu obchodu, ktorú ste navrhli, nebola prijatá. Skúsili ste presadiť reformu nástrojov na ochranu obchodu tým, že ste ju predložili v rámci stratégie Globálna Európa. Aj keby sme predpokladali, že by táto reforma bola úspešná, je pomerne zrejmé, že potrebujeme tieto nástroje posilniť tam, kde budú užitočné, nie ich úplne zrušiť. Uvedený cieľ bol obsahom vášho oznámenia v novembri 2007. Prehliadli ste veľkú väčšinu, ktorá súhlasila so zachovaním existujúceho systému. Iba malá menšina bola proti jeho zachovaniu a súhlasila s jeho postupným zrušením. Spôsob, akým projekt reformy dospel ku koncu na úrovni Komisie ukazuje, že veľká väčšina členských štátov a mnoho našich kolegov považovali tieto návrhy za neprijateľné, a že sa v skutočnosti prispôsobili malej, ale veľmi vplyvnej lobby.
Kto by mal úžitok z tejto reformy? Nebola by to európska pracovná sila, ktorá riskuje, že stratí svoje pracovné miesta, pretože veľké spoločnosti boli schopné využiť vaše veľmi ospevované porovnateľné výhody v rýchlo sa rozvíjajúcich hospodárstvach. Neboli by to pracovníci v tých krajinách, ktorí musia znášať neprijateľné pracovné podmienky a určite by to neboli európske podniky, a hovorím to ako podnikateľ, ktoré uskutočňujú svoje výrobné činnosti v súlade s príslušnými európskymi právnymi predpismi a neplánujú zvyšovať svoje zisky využívaním nízkych environmentálnych a spoločenských noriem v niektorých tretích krajinách.
Tieto návrhy nemajú nič spoločné s poctivým a spravodlivým prístupom v rámci vzťahov v celosvetovom obchode a vzťahov medzi spoločnosťami. Najväčší prospech by v skutočnosti mali veľkí dovozcovia, ktorí sú prirodzene znepokojení z každého pokusu obmedziť ich neprístojné postupy. Prospech by mali hlavní veľkoobchodníci a distribútori, ktorí bezohľadne šliapu na záujmy spotrebiteľov a radšej si zakrývajú oči pred skutočnosťou, že aj spotrebitelia sú pracujúci, občania a platcovia daní. Prospech by mali tí v EÚ, ktorých zaujímajú hlavne ich zisky, pričom zabúdajú, že Európsku úniu je potrebné rozvíjať predovšetkým na základe vzájomnej solidarity a podpory.
Systém nástrojov na ochranu obchodu, ktorý uplatňujeme nie je dokonalý, ale v porovnaní s inými systémami vo svete funguje najlepšie. Nie je to iba môj názor. Vy – Komisia ste v roku 2006 vypracovali štúdiu, ktorá obsahuje tie isté poznatky. Predtým, než zavedieme akúkoľvek reformu, by sme mali počkať na vývoj v Svetovej obchodnej organizácii. V tejto reforme by sme museli zohľadniť konanie našich obchodných partnerov, nie jednostranne sa vzdať právnych mechanizmov s cieľom ochrániť sa pred dôsledkami dampingu: právnych mechanizmov založených na medzinárodne dohodnutom súbore pravidiel.
Bohužiaľ musím dodať, že nemôžem podporiť konanie Komisie pri uplatňovaní nástrojov na ochranu obchodu v roku 2007. Mnoho členských štátov a iných zúčastnených strán namietalo, že zmeny navrhnuté Komisiou nadobudli platnosť predtým, než Rada a Parlament mali príležitosť zaujať stanovisko. GR pre obchod v posledných mesiacoch pomerne jednoducho a z vlastnej iniciatívy pozastavil uplatňovanie niektorých zásad medziinštitucionálnej spolupráce. V dôsledku toho sa neriešili vôbec žiadne prípady. Môžem iba dúfať, a žiadam vás o ubezpečenie, že tento spôsob spolupráce medzi Komisiou a Parlamentom nebude v budúcnosti pokračovať. Tiež vás žiadam, aby ste predložili svoje kľúčové návrhy rámca pre nástroje na ochranu obchodu Výboru pre medzinárodný obchod a začali vážne rozhovory s Parlamentom predtým, než nadobudnú platnosť.
Daniel Caspary (PPE-DE). – (DE) Vážený pán predsedajúci, pán komisár, táto záležitosť vyvolala v posledných dňoch a mesiacoch v niektorých ľuďoch veľké znepokojenie. Niektorí členovia výboru pri čítaní prvého návrhu správy takmer dostali infarkt.
Komisia zastavila iniciatívu pretože, vy, pán komisár, ste boli očividne nadmerne zaťažený úlohou vypracovať návrh reformy, ktorý by umožnil dosiahnuť väčšinu. Naša parlamentná správa bola preťažená a zahrnula dnešnú rozpravu do programu pod nezmyselným názvom „Vyhlásenie Komisie – reforma nástrojov na ochranu obchodu“, zatiaľ čo v zozname rečníkov je uvedený názov Reforma nástrojov na ochranu spotrebiteľa, čo nie je omnoho lepšie. Keď sa pozerám do verejnej galérie, zdá sa, že aj predstavitelia verejnosti sú nadmerne zaťažení, šli do reštaurácie alebo domov. Možno nás aspoň niekto sleduje na internete a dúfam, že si udržíme prehľad tu v snemovni.
Zdá sa mi poľutovaniahodné, že Komisia nezvládla vypracovanie návrhu reformy, ktorý by umožnil dosiahnuť väčšinu v Rade a Parlamente. V súčasnosti nie je určite správny čas na tento druh reformy, ale nikto z nás by nepredpokladal, že reforma dopadne tak mizerne.
Čo je momentálne dôležité? Po prvé, oboznámi Komisia včas Parlament so svojimi zámermi znovu začať pracovať na tejto reforme a zahrnie nás do každej fázy činnosti? Dovoľte mi upozorniť vás osobitne na právo spolurozhodovania na základe Lisabonskej zmluvy.
Po druhé, prijmete teraz reformu potajomky bez rozhodnutia Rady a Parlamentu? Alebo, vy, pán komisár, ako bolo práve uvedené, sa naozaj pokúsite obnoviť dôveru? Nástroje na ochranu obchodu musia byť uplatňované v súlade s platnými pravidlami a postupmi.
Po tretie, prečo vykonávate personálne zmeny v príslušných útvaroch práve v tomto čase? V nasledujúcich týždňoch budeme veľmi dôsledne monitorovať konanie Komisie a GR pre obchod.
Erika Mann (PSE). – (DE) Vážený pán predsedajúci, pán komisár, vaša úloha naozaj nie je jednoduchá. Pracujete s jedným z najzložitejších portfólií. Oblasť obchodu/zahraničného obchodu je jednou z oblastí, ktorá čelí úplne novým výzvam. Roky rozprávame o globalizácii, ale domnievam sa, že až teraz začíname rozumieť, čo globalizácia znamená.
Vo vašom slávnom prejave v Berlíne, v prednáške o Churchillovi, ste uviedli, že Európa je vystavená novým výzvam, a že od konca vojny sa výzvy zmenili, pretože referenčným rámcom už nie je Berlín alebo Paríž, ale Mumbai, Shanghai a iné hlavné mestá rýchlo sa rozvíjajúcich hospodárstiev. Súhlasíme s vašim názorom. Máte pravdu: Máme rovnaký názor. Uvedomujeme si výzvy, ktorým musí Európska únia čeliť v novom medzinárodnom a celosvetovom kontexte. Čína je skutočnosťou. Čína nie je výmysel alebo predstava. Čína sa pre nás stala skutočnosťou a je symbolom zmeny. Otázka je, aký záver z toho pre nás vyplýva? Váš záver je ten, že musíme zmeniť nástroje. Váš záver je ten, že musíme čeliť výzvam a prispôsobiť nástroje na ochranu obchodu, alebo prispôsobiť sa v iných oblastiach.
Moja skupina nenašla konečnú odpoveď, ale určite máme omnoho viac pochybností. Ako počujete, tieto pochybnosti majú v tomto Parlamente aj iní. Máme pochybnosti, pretože tieto nástroje na ochranu ukázali, že majú svoj význam. Nástroje na ochranu obchodu sú do určitej miery flexibilné. Môžu byť vnímané rôzne. V rámci nástrojov je možné zohľadniť rozdielne záujmy priemyselných odvetví a interpretovať záujem Spoločenstva rôznym spôsobom. Test možno uplatniť rôznymi spôsobmi, a výsledky nie sú vždy vynikajúce.
Uvedomujem si, že ste nespravili veľa chýb. Môžem poukázať na dva body, v ktorých bolo hodnotenie nesprávne, ale myslím, že sa to stane aj s novými nástrojmi. Kam potom smerujeme? Tvrdíte, že by ste radi naďalej kráčali týmto smerom a pokračovali v konzultáciách. Ešte ste sa nevzdali. Akým smerom by mala potom viesť táto cesta? K čomu by mali viesť konzultácie? Akým spôsobom by ste chceli viesť konzultácie s týmto Parlamentom a zodpovedným výborom? Tieto tri otázky vyplývajú z otázok mojich kolegov. Bola by som veľmi vďačná za akékoľvek vaše informácie. Emailovú schránku si kontrolujem každý deň. Sú zmeny, ktoré prebiehajú vo vašom GR znamením snahy o reštrukturalizáciu vzhľadom na blížiace sa oznámenie? Sú technické zmeny, ktoré sa očividne pripravujú, vo vašom GR jej znamením? Môže aj neuplatňovanie nástrojov na ochranu obchodu v roku 2007 byť vnímané ako ukazovateľ, alebo je to iba náhoda a v hre sú iné činitele?
Tokia Saïfi (PPE-DE). – (FR) Vážený pán predsedajúci, Komisia sa rozhodla odložiť projekt reformy nástrojov na ochranu obchodu a, pán komisár, vítam toto múdre rozhodnutie, pretože pomôže pokračovať v boji s nespravodlivou hospodárskou súťažou. Tieto nástroje sú naozaj dôležitou súčasťou systému medzinárodného obchodu, pretože zabezpečujú, aby spoločnosti, predovšetkým malé a stredné podniky, ktoré sú prvotnými obeťami dampingu, mohli pokračovať v činnosti v spravodlivom a stabilnom konkurencieschopnom prostredí, ktoré následne zaručí zdravé hospodárstvo.
Preto by som rada zopakovala slová pána Verheugena, ktoré odzneli na konferencii o textile v Miláne koncom minulého týždňa: „Nástroje na ochranu obchodu sú užitočné pre konkurencieschopnosť našich priemyselných odvetví a v žiadnom prípade ich nemožno považovať za nástroje protekcionizmu.“ Som presvedčená, že v týchto slovách je vyjadrené všetko. Tieto nástroje nezakrývajú ochranu priemyslu Spoločenstva pred voľným pohybom medzinárodného obchodu, ale ich cieľom je zvýšenie jeho konkurencieschopnosti prostredníctvom opätovného nastolenia podmienok hospodárskej súťaže podľa potreby.
Zmiernenie úsilia pri zavádzaní týchto nástrojov preto neposilní naše možnosti prispôsobiť obchodnú politiku Európskej únie meniacemu sa globálnemu hospodárstvu. Práve naopak, pretože záujem výrobcov by klesol a prijatými opatreniami by sa nepriamo podporil presun a migrácia našich centier výskumu a inovácie.
Európa musí v dnešnom globalizovanom svete zohrávať úlohu ochrancu. Ak si máme zachovať konkurencieschopnosť, nesmieme znížiť ostražitosť v jednaniach s partnermi, ale musíme dodržiavať pravidlá spravodlivého a poctivého medzinárodného obchodu.
Kader Arif (PSE). – (FR) Vážený pán predsedajúci, pán komisár, dámy a páni, slová, ktoré práve odzneli potvrdzujú to, že váš návrh bol prinajmenšom kontroverzný. Na začiatku sa neuvažovalo o žiadnej rozprave. Komisia začala nezávislú štúdiu a verejné konzultácie. Štúdia aj konzultácie naznačovali, že v otázke účinnosti a stability súčasného systému prevládal konsenzus. Rôzne zúčastnené strany požadovali iba zlepšenia v oblasti väčšej transparentnosti, väčšej rýchlosti postupu a lepšieho prístupu pre malé a stredné podniky.
Zatajovaním tejto skutočnosti však Komisia zaviedla reformu, ktorá vstúpi do histórie kvôli všeobecnému odporu, ktorý vyvolala. Odbory aj podniky, spolu s väčšinou členov Rady, protestovali proti plánu, ktorý ohrozil schopnosť Únie brániť sa pred nespravodlivými obchodnými postupmi.
Komisia svoj návrh zamietla a ja som veľmi šťastný. Postoj, ktorý presadzovala, bol naozaj nebezpečný a spôsobil rozkol. Je potrebné zdôrazniť, že úlohou Komisie je zabezpečovať solidaritu medzi členskými štátmi a zohľadňovať rôzne záujmy, nie rozdeľovať tým, že postaví spotrebiteľov proti pracujúcim alebo dovozcov proti výrobcom. Pán komisár, rád by som pripomenul, že každý projekt reformy si vyžaduje, aby boli splnené dve podmienky: aby v ňom boli zohľadnené odporúčania a výsledky skúmaní, a aby obsahoval informácie o svojom presnom zámere, najmä vo svojich kontroverznejších aspektoch, ktoré sú v predstihu predložené poslancom tohto Parlamentu.
Elisa Ferreira (PSE). – (PT) Vážený pán predsedajúci, pán komisár, počas jednej minúty môžem iba zablahoželať pánovi Mandelsonovi k rozhodnutiu nepokračovať v preskúmaní nástrojov na ochranu obchodu.
Predstavte si, že v spleti búrlivých riek je niekoľko priehrad. Stavidlá sú riadené podľa spoločných pravidiel. Je správne rozhodnúť o prestavbe jednej z priehrad bez toho, aby ostatní rovnako prestavali svoju priehradu len preto, že niektorí sú presvedčení, že voda túto zimu nezaplaví ich domy? Jednostranná zmena pravidiel nástrojov na ochranu obchodu by spôsobila oslabenie priehrady s cieľom vyhnúť sa ovládaniu stavidiel. Tieto kroky Európa nepotrebuje a Komisia urobila správne, ak vzala do úvahy jasnú správu, ktorú jej vyslal tento Parlament, odbory, európsky priemysel a väčšina členských štátov.
Voľný obchod neprežije, ak pravidlá, ktorými sa riadi, budú neúčinné. Tieto pravidlá je však nevyhnutné modernizovať a zahrnúť v nich všeobecné hodnoty, ako napríklad ochranu uspokojivých pracovných miest, ochranu životného prostredia a klímy a ochranu verejného zdravia. V tomto zmysle a nie v inom musí Európa využiť svoju politickú váhu a obchodnú silu v rámci bilaterálnych dohôd s hlavnými svetovými výrobcami. Iba prostredníctvom recipročnej činnosti, moderných a všeobecných pravidiel môže obchod prispieť k zlepšeniu životných podmienok občanov mimo Európy a všeobecne vo svete. Môže však prispieť aj k zlepšeniu životných podmienok a umožniť prežiť európskym pracovníkom a podnikateľom, ktorí chcú naďalej vyrábať, žiť a podnikať v Európe a z Európy vyvážať.
Toto sa očakáva od komisára, ktorý zastupuje Európu na svetovej politickej scéne. Blahoželáme, pán Mandelson.
Mairead McGuinness (PPE-DE). – Vážený pán predsedajúci, pán komisár Mandelson vyjadril radosť zo svojej účasti na dvoch rozpravách. Ja som tiež rada, pretože by som chcela požiadať o objasnenie jeho veľmi potrebnej odpovede súvisiacej s WTO. Zároveň mu ďakujem za podrobné informácie, ktoré obsahovala.
Tvrdí, že chýry o prílišnom zvýhodňovaní v otázke poľnohospodárstva pochádzajú z veľmi úzkej záujmovej skupiny. Ja tvrdím, že je zvyčajne dobre informovaná (predpokladám, že hovoríme o írskych farmároch a poľnohospodárstve) a dúfam, že pred polnocou sa dozviem jasné stanovisko k tomu, že sa mýlia, a že vaše dnešné slová zodpovedajú skutočnosti. Tiež by som venovala pozornosť vašej poznámke v súvislosti s nepoľnohospodárskou stránkou WTO. Tiež ste vyjadrili ľútosť nad predloženým textom.
Moja pôvodná otázka znie, vzhľadom na vaše poznámky o WTO a dohodách o voľnom obchode, je vaša viera v uzatvorenie dohody s WTO slabšia než kedykoľvek predtým? Je to trochu priama otázka, ale odpoveď by mohla pomôcť.
Zbigniew Zaleski (PPE-DE). – Vážený pán predsedajúci, stojíme pred dilemou medzi voľným obchodom, v ktorého opodstatnenosť veríme a spravodlivým obchodom, ktorý je narušený. Ak nebude splnená otázka spravodlivosti, musíme aspoň dočasne chrániť tých, ktorí konajú správne.
Rád by som predložil stanovisko poľskej vlády, ktorá je v súčasnosti proti reforme a tvrdí, že v správe pána Casparyho bolo uvedené, že ďalšia činnosť nie je potrebná. Prečo je to tak? Existuje predpoklad, že niektoré krajiny majú spoločnosti založené napríklad v Číne. Ochrana by znamenala, že by boli podporované viac, než ostatné spoločnosti v krajinách Európy. Nie je to spravodlivé. Domnievam sa, že voľný obchod v oblasti textilu nás v roku 2005 poučil a myslím, že teraz by sme mali pristupovať k novej reforme veľmi rozumne. Dúfam, že pán komisár vynaloží všetko úsilie, aby reforma prebehla správne.
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – (PL) Vážený pán predsedajúci, rozsah obchodu naznačuje úroveň hospodárskeho rozvoja. Vysoký vývoz je charakteristickou vlastnosťou rozvinutého hospodárstva, ale toto by mala byť obojsmerná cesta a dovoz by mal prúdiť aj druhým smerom. Ak je pohyb z väčšej časti jednosmerný, spôsobuje nerovnovážny stav, nedostatok partnerstiev a zvyšovanie nesúladu v úrovni rozvoja. Je preto potrebné ustanoviť isté zásady s cieľom pomôcť vymedziť príslušné normy kvality a nariadenia, a vytvoriť tak stabilné a partnerské prostredie v oblasti obchodu.
Príliš často rozprávame o vzájomnej solidarite a rovnosti, keď našim cieľom je v skutočnosti ochrana našich národných záujmov, pričom potláčame spoločné záujmy. Okrem toho príliš často podporujeme rozvoj vývozu a možnosť investícií v niektorých krajinách bez toho, aby sme si overili, či v týchto krajinách sú dodržiavané demokratické princípy a ľudské práva, nehovoriac o situácii súvisiacej s požiadavkami na životné prostredie, úroveň miezd a sociálnu ochranu. Nástroje na ochranu obchodu musia umožniť výkon spravodlivosti a vytvorenie rovnakých príležitostí.
Corien Wortmann-Kool (PPE-DE). – (NL) Vážený pán predsedajúci, pán komisár Mandelson, ďakujem za vaše úprimné vysvetlenie dôvodov vášho neúspechu v tejto otázke. Keď počúvam niektorých svojich kolegov poslancov, zisťujem, že sú spokojní s vašim neúspechom pri reforme nástrojov na ochranu obchodu a domnievam sa, že dôvodom je ich obava z toho, že ich odvoláte. Neuviedli ste to, ale nebolo by omnoho čestnejšie povedať, že ste možno boli príliš ambiciózny, že ste chceli reformami dosiahnuť príliš veľa? Poukazujem najmä na reformu rovnováhy medzi priemyselnými krajinami a obchodnými záujmami.
Vzhľadom na to, že táto reforma nebola úspešná, nebudeme teraz môcť zaviesť niekoľko zmien v oblasti prístupu pre malé a stredné podniky, ktoré majú širokú podporu. Okrem toho, nevyhnutné zmeny súvisiace s transparentnosťou, rýchlymi postupmi, prístupnosťou dokumentov, ktoré majú širokú podporu, nebude bohužiaľ možné uskutočniť počas nasledujúcich dvoch rokov. Môžeme nájsť spôsob a ubezpečiť sa, že k týmto zmenám naozaj dôjde, a že raz náležite prerokujeme rozsiahlejšie návrhy?
Kader Arif (PSE). – (FR) Vážený pán predsedajúci, pán komisár, ak neuvažujete nad novým projektom reformy, ktorý je podobný pôvodnej verzii, ako si predstavujete obhajobu politiky pred WTO, na základe ktorej sa bude pokutovať damping uplatňovaný zahraničnými spoločnosťami, ale bude uznaný, ak prináša prospech európskym podnikom? Nie je zložité zistiť, kto vyrába tovar, prichádzajúci do Európy, ale skôr to, či sa tovar vyváža na základe spravodlivých a poctivých podmienok. Nemôžeme uznať to, že podľa vášho nového vymedzenia, by nebolo možné napadnúť spoločnosť, ktorá tvrdí, že je európska, a ktorá uplatňuje damping, jednoducho preto, že je európska.
Za predpokladu, že táto rozprava sa uskutoční na multilaterálnej úrovni je dôležitejšie to, prečo nehľadieť ešte viac do budúcnosti a nezahrnúť sociálny a environmentálny damping v rámci nástrojov na ochranu obchodu? Tento krok by bol pre Európu užitočný, zvýšil by jej kredit, keby stála na čele tejto kampane.
Elisa Ferreira (PSE). – (PT) Pán komisár, pristúpme k otázke, ktorú som vám položila predtým, alebo k poznámke, ktorú som predtým uviedla. Musím povedať, že, pokiaľ ide o Európu, prípady sledované v súvislosti s textilom a obuvou spôsobili, najmä v mojej krajine, zmeny, na základe ktorých sa predišlo nezamestnanosti. V žiadnom prípade to nebol protekcionistický zámer a príslušné spoločnosti presunuli a premiestnili svoje továrne mimo Európu a v súčasnosti vytvárajú pracovné miesta mimo Európy a v Európe. Preto to bol zaujímavý krok.
Aj napriek tomu sa však zdá, že Komisia počas roku 2007 nezačala žiadne nové prípady.
Preto sa vás chcem spýtať, bolo zámerom Komisie v súvislosti s tým, že nezačala žiadny prípad (nie z Portugalska, ale z iných krajín), že nezačala žiadne antidampingové a antisubvenčné vyšetrovanie, počkať na rozhodnutie o procese skúmania, alebo bolo jej zámerom odložiť tieto prípady, ktoré už predtým začala vyšetrovať? To je moja otázka.
Peter Mandelson, člen Komisie. − Vážený pán predsedajúci, obávam sa, že som nezachytil preklad úplného znenia poslednej otázky, ktorá mi bola položená. Zachytil som iba poslednú časť, ktorá, zdá sa, obsahovala tvrdenie, že sme pozastavili činnosť nástrojov na ochranu obchodu, a že už ďalej nazačíname a nesledujeme prípady.
Nerozumiem celkom premise otázky, pretože preskúmaním internetovej stránky GR pre obchod je možné získať informácie, ktoré pani poslankyňa chce o prípadoch, ktoré v súčasnosti otvárame a vyšetrujeme, a o tom, ktoré návrhy budú predložené tradičným spôsobom.
Nesťažujem sa, že som obviňovaný z nadmernej cieľavedomosti. Je to meradlo môjho konania a spôsobu splnenia mojej práce. Ak komisár alebo komisárka nie sú ambiciózni, myslím, že posudzovaní podľa dosť nízkych kritérií. Nie som však dostatočne ambiciózny na to, aby som okamžite prijal návrh pána Schlytera o posune od svojej neschopnosti navrhnúť reformy založené na konsenze nástrojov na ochranu obchodu proti nízkej cene dampingu pri výrobe k novej koncepcii organického alebo ekologického dampingu. Myslím, že sa budeme naďalej sústrediť na prvú činnosť predtým, než presunieme svoju pozornosť na druhú, ale dúfam, že to nevníma ako znak nedostatku ambície z mojej strany. Je to iba veľký zmysel pre realitu.
Zdá sa, že pán Caspary naznačoval svoje sklamanie z toho, že návrhy neboli predložené. Rozumiem jeho sklamaniu, ale naozaj si nie som istý, či aj tento Parlament by preukázal väčšiu schopnosť dosiahnuť jednoduché stanovisko na základe konsenzu o tom, ktorá reforma by sa mala uskutočniť, než boli schopné dosiahnuť členské štáty.
Pán Arif naznačil, že mojou motiváciou je postaviť proti sebe spotrebiteľov a pracovníkov a dovozcov proti výrobcom. Nestaviam nikoho proti nikomu. Je to jednoducho tak, v skutočnom svete majú ľudia rozdielne záujmy, rozdielne stanoviská a rozdielne potreby. Obávam sa, že ešte nežijeme v ideálnej socialistickej spoločnosti, v ktorej nikto nemá rozdielny názor, rozdielne potreby a rozdielne záujmy. Obávam sa, že musíme fungovať v skutočnom svete a musíme viesť svoju cestu skrz tieto záujmy a potreby a dospieť k spravodlivému, poctivému a prijateľnému výsledku v rámci nášho úsilia napredovať v týchto politikách.
Domnievam sa, že spôsob, akým pani Mannová vníma dilemy, ktorým čelíme v rámci tejto oblasti politiky, zodpovedal vo veľkej miere skutočnosti. Nesnažil som sa o väčšiu flexibilitu. Pri prístupe k tomuto preskúmaniu som sa snažil dospieť k súboru obchodných nástrojov, ktoré by sa v podstatnej miere neodlišovali od súčasných nástrojov. To však fungovalo v rámci, ktorý bol zreteľne vymedzený, nástroje boli zreteľne predvídateľné, primerané a vyvážené, pokiaľ ide o ich dopad na rôzne podniky, ktoré obchodujú v stále väčšom počte rôznych situácií v globálnom hospodárstve 21. storočia. A neospravedlňujem sa za to.
Rád by som však na záver uviedol, v rámci reakcie na slová pána Markova: súhlasím, je to pravdepodobne presné zhrnutie, že systém ochrany obchodu nie je najlepší, ale je to systém, ktorý máme k dispozícii. Myslím, že to je výstižný opis nášho systému.
Otázky, ktoré musím položiť, a ktoré je potrebné zodpovedať nespočívali v tom, či náš systém je najlepší. Pravdepodobne nie je najlepší, ale je to systém, ktorý máme a je v zodpovedajúcej forme svojho fungovania. Musel som sa spýtať, bude aj naďalej schopný fungovať v súčasnej podobe aj v budúcnosti? Bude v budúcnosti čoraz viac predmetom diskusií a protestov európskych podnikov? Bude vyhovovať meniacim sa výrobným modelom a dodávateľským reťazcom rastúceho počtu európskych podnikov, ktoré čoraz viac nadobúdajú medzinárodný charakter, a ktoré budú v tomto úsilí pokračovať viac než kedykoľvek predtým? Toto sú otázky, ktoré kladiem. Ešte neboli dostatočne zodpovedané, ale odpovede bude potrebné nájsť a musíme pokračovať v ich hľadaní.
Predsedajúci. − Rozprava je ukončená.
Písomné vyhlásenia (článok 142)
David Martin (PSE), písomne. – Od revízie nástrojov na ochranu obchodu ubehlo desať rokov. Je nevyhnutné ich modernizovať, aby zodpovedali celosvetovému komerčnému prostrediu, v ktorom podniky EÚ vykonávajú svoju činnosť.
Otvorené trhy slúžia každému a ich dosiahnutie by malo byť našim cieľom. Je však pravda, že opatrenie na ochranu obchodu je stále nevyhnutné na to, aby nás ochránilo pred nespravodlivým obchodom. Pri vymedzení nespravodlivého obchodu musíme tiež vziať do úvahy širší záujem Spoločenstva, ktorý umožňujú súčasné pravidlá a musíme zabrániť škodám, ktoré celosvetové dodávateľské reťazce spôsobili európskym krajinám. Musíme sa tiež uistiť, že záujmy miliónov spotrebiteľov sú pozorne vyvážené s niekedy úzkymi záujmami niekoľkých výrobcov.
Dúfam, že Komisia čoskoro nájde politické prostredie, ktoré bude vhodné na to, aby znova predložila návrhy reformy našich nástrojov na ochranu obchodu.