Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2006/2271(INI)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A6-0462/2007

Texte depuse :

A6-0462/2007

Dezbateri :

PV 20/02/2008 - 8
CRE 20/02/2008 - 8

Voturi :

PV 21/02/2008 - 4.1
CRE 21/02/2008 - 4.1
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P6_TA(2008)0060

Stenograma dezbaterilor
Miercuri, 20 februarie 2008 - Strasbourg

8. Monitorizarea aplicării dreptului comunitar (2005) (dezbatere)
Proces-verbal
MPphoto
 
 

  El Presidente. − El punto siguiente es el informe de Monica Frassoni, en nombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos, sobre el vigesimotercer informe anual de la Comisión sobre el control de la aplicación del Derecho comunitario (2005) (2006/2271(INI)) (A6- 462/2007).

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Frassoni, relatrice. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'applicazione del diritto comunitario è una parte essenziale dell'agenda "Legiferare meglio" lanciata dalla Commissione Barroso. Per un po' di tempo è rimasta una specie di Cenerentola, persa fra la moda dell'impact assessment e quella della riduzione dei costi.

Oggi la Commissione ha un po' raddrizzato il tiro, anche grazie alla pressione esercitata dal nostro Parlamento. E' questa una procedura che da anni segue una strada che, in molti casi, è una specie di tran tran burocratico, dove a un'infrazione ne succede un'altra senza grande effetto, ma che rimane una procedura assolutamente indispensabile.

I numeri parlano molto chiaro. Ad oggi ci sono circa 2.518 procedure d'infrazione aperte nei settori più diversi e in particolare in materia di ambiente e di mercato interno. A questo si aggiungono le centinaia, anzi le migliaia, di petizioni che il Parlamento europeo riceve ogni anno e che spesso fanno riferimento a casi specifici di violazione del diritto comunitario, di fronte ai quali il cittadino si sente impotente e quindi si rivolge al Parlamento.

La questione è: con quale chance di essere accontentato? La procedura d'infrazione è descritta dal Trattato negli articoli 226 e 228 e perciò c'è poco da essere creativi. Le regole vigenti ci condannano a procedure lente e farraginose dove la misura più efficace – la sanzione pecuniaria – arriva rarissimamente e soltanto alla fine di un tempo molto lungo, addirittura di decenni.

Ma molto, moltissimo, può essere fatto e io ringrazio la Commissione di avere proposto negli ultimi due anni, e poi nel settembre scorso con una comunicazione specifica, una serie di misure che sono analizzate e valutate nel mio rapporto e su cui vorrei fare poi qualche commento.

Ma prima permettetemi di fare una considerazione che io considero cruciale in questo dibattito, perché fare rispettare le leggi può essere un tema molto politico e può essere uno strumento formidabile per accrescere la credibilità e la visibilità delle istituzioni comunitarie.

Voglio citare due esempi concreti di comportamento in parte diverso da parte della Commissione: la crisi dei rifiuti a Napoli e l'autostrada della Via Baltica nella Valle Rospuda in Polonia.

La crisi dei rifiuti a Napoli è figlia diretta delle violazioni che si sono succedute, anni dopo anni, di praticamente tutte le regole comunitarie in materia di rifiuti. E infatti contro l'Italia sono state aperte negli anni numerosissime infrazioni e la Corte ha condannato l'Italia in molteplici occasioni. Ma solo ora, dopo anni e quando la situazione è diventata intollerabile per tutti e impossibile da nascondere, la Commissione ha deciso di battere i pugni sui tavoli. Le visite della Commissione sono seguite con grandissima attenzione e i cittadini urlanti di fronte a discariche illegali annunciano in TV l'invio di petizioni al Parlamento europeo. Ma mi chiedo: non si poteva fare prima? Davvero non avremmo potuto avere un atteggiamento diverso per impedire di arrivare a questa situazione? Si poteva!

E infatti è quello che il Commissario Dimas ha fatto nel caso della Valle Rospuda in Polonia, che rischiava di essere sfigurata da un'infrastruttura prevista dalla Via Baltica, in cui per la prima volta il Commissario ha chiesto un intervento sospensivo della Corte che è stato concesso. Questo è un precedente importantissimo che ci dice qualcosa di estremamente chiaro: la Commissione può e deve essere dura e rigorosa con gli Stati membri che fanno finta di nulla e deve usare tutti i sistemi che il sistema democratico le permette: i media e l'opinione pubblica.

Una delle innovazioni più importanti che la Commissione fa nella comunicazione riguarda un cosiddetto nuovo metodo di lavoro. Noi abbiamo manifestato molte perplessità rispetto a questo nuovo metodo di lavoro, che si basa sul fatto sostanzialmente di rinviare allo Stato membro verso il quale viene fatto un ricorso il ricorso stesso per cercare di risolvere il problema. Abbiamo espresso queste perplessità, la Commissione ci ha dato qualche assicurazione, che spero riusciremo a sentire ancora oggi, ma noi manterremo un'alta attenzione su questo tema e speriamo davvero che, sulla questione delle procedure d'infrazione, il tema della trasparenza, della possibilità di utilizzare il "name and shame" per gli Stati membri e il lavoro comune con questa Istituzione possano portare a dei passi avanti.

Signor Presidente, alla fine del dibattito prenderò ancora la parola per due minuti per finire il mio tempo di parola.

 
  
MPphoto
 
 

  Janez Lenarčič, predsedujoči Svetu. − Hvala lepa gospod predsedujoči, spoštovane poslanke, spoštovani poslanci.

Spoštovana poslanka Frassoni, v imenu Sveta bi rad pozdravil vaše poročilo, poročilo o letnem poročilu Komisije o nadzoru nad izvajanjem zakonodaje Skupnosti, prav tako tudi dodatno analizo, ki jo predvideva komunikacija Komisije Evropa rezultatov – uporaba prava Skupnosti. Po našem mnenju je poročilo Evropskega parlamenta zelo koristen prispevek k našemu skupnemu cilju, ki je zagotavljanje pravočasne in pravilne uporabe prava Skupnosti.

V imenu Sveta bi želel predvsem pozdraviti ugotovitev iz poročila gospe Frassoni, ki je po našem mnenju bistvenega pomena. In sicer, da je zagotavljanje pozitivnega učinka prava Skupnosti na vsakodnevno življenje državljanov Evropske unije odvisno predvsem od učinkovitosti politik Evropske unije in predvsem od nadzora in spremljanja, kako države članice spoštujejo pravo Skupnosti.

Kot pozitivno ocenjujemo tudi zavzemanje Evropskega parlamenta za spodbujanje izmenjave najboljših praks med državami članicami. Menimo, da bi tovrstne izmenjave lahko pomembno prispevale k učinkovitejši in enotnejši uporabi prava Skupnosti.

Pri vsem tem pa moram izpostaviti naslednje:predsedstvo Sveta ne more komentirati večine vprašanj in predlogov, ki so podani v tem dragocenem poročilu. Znano je namreč, da je upravno izvajanje zakonodaje Skupnosti načeloma odgovornost držav članic v skladu z njihovimi ustavnimi pravili ter Komisije, ki je kot skrbnik pogodb odgovorna za nadzor enotne uporabe prava Skupnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. − Herr Präsident, Herr Ratsvorsitzender, meine sehr verehrten Damen und Herren! Die Kommission ist dankbar für die Gelegenheit, heute mit dem Europäischen Parlament diese wichtige Frage erörtern zu können, und ich bin sehr dankbar für den Bericht und den Beitrag von Frau Frassoni, der wertvolle Hinweise enthält. Ich kann Ihnen versichern, Frau Abgeordnete, die Kommission nimmt Ihre Hinweise auch sehr ernst.

Die Europäische Union ist eine Rechtsgemeinschaft, und als solche einmalig in der ganzen Welt. Nur das Recht kann die Freiheiten garantieren, die den Bürgerinnen und Bürgern zustehen, und nur das Recht kann die Marktwirtschaft so gestalten, dass sie zum Nutzen aller wirkt.

Die EU-Kommission ist die Hüterin der Verträge. Sie hat darüber zu wachen, dass das Gemeinschaftsrecht überall umgesetzt und überall korrekt angewandt wird. Das beste Recht ist wertlos, so lange es nur auf dem Papier besteht. Für jede Kommission wird deshalb immer eine ihrer wichtigsten Aufgaben sein, dafür zu sorgen, dass unser Recht mit Leben erfüllt wird.

Wir haben mit dem Instrument der Vertragsverletzungsverfahren und der Institution des Europäischen Gerichtshofs eine scharfe Waffe. Diese Waffe muss benutzt werden, wenn eine Verletzung des Rechts anders nicht zu heilen ist. Aber sie ist kein Selbstzweck, und sie kann durch übermäßigen Gebrauch auch stumpf werden.

Die Kommission glaubt nicht, dass die Zahl der Vertragsverletzungsverfahren ein Maßstab ist für die Ernsthaftigkeit und Entschlossenheit, mit der sie die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts überwacht. Die Kommission glaubt vielmehr, dass es um Problemlösungen geht. Der wirkliche Maßstab ist, wie viele Probleme bei der Anwendung des Gemeinschaftsrechts wir gelöst haben, und wie schnell.

Wir haben unsere eigene Arbeitsweise in der Tat kritisch überprüft und sind zu folgenden Ergebnissen gekommen: Probleme, die identifiziert worden sind, müssen schnell und effizient geregelt werden. Bürger und Unternehmer haben Anspruch auf rasche Antworten. Darum, Frau Abgeordnete Frassoni, nehme ich auch mit in die Kommission, was Sie zum Thema Müll in Kampanien gesagt haben, und diese Frage wird besprochen werden müssen. Ich stimme Ihnen vollkommen zu, dass da, wo Gemeinschaftsrecht schlicht und einfach ignoriert wird, ein hartes, schnelles und entschlossenes Vorgehen absolut notwendig ist.

Ein partnerschaftlicher Ansatz ist im Prinzip einem konfrontativen Vorgehen vorzuziehen. Deshalb will die Kommission in diesen Fragen mehr Dialog und mehr Transparenz. Wir wollen auch klare Prioritäten setzen: Wichtiges zuerst und schnell, und nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen. Und wir müssen die notwendigen Ressourcen bereitstellen.

Lassen Sie mich an dieser Stelle eine Anmerkung machen. Wenn sich bei der Anwendung des Gemeinschaftsrechts an bestimmten Stellen die Probleme häufen, kann das auch daran liegen, dass das Recht selber unklar ist oder widersprüchlich. Wir müssen nicht von vornherein den Mitgliedstaaten einen bösen Willen unterstellen.

Als Konsequenz aus diesen Überlegungen haben wir eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, und ich möchte den Grundsatz vorausschicken, wir werden nach wie vor auf Vertragsverletzungsverfahren zurückgreifen und sie umgehend einleiten, wenn die notwendigen Informationen vorliegen. Wir schlagen aber in der Tat eine neue Arbeitsmethode vor, mit der wir schneller die notwendigen Informationen erhalten wollen.

Diese Methode beruht auf einer Verbesserung der Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, bevor es zur Einleitung eines förmlichen Verfahrens kommt, ausgenommen — das ist sehr wichtig, Frau Abgeordnete — natürlich die Fälle, wo von Anfang an klar ist, dass ein Vertragsverletzungsfall mit hoher Wahrscheinlichkeit vorliegt. In solchen Fällen wird nicht erst mit den Mitgliedstaaten geredet, da wird gehandelt.

Es handelt sich hierbei nicht um einen völlig neuen Prozess, sondern um ein vorgelagertes Verfahren, wenn wir zusätzliche Verfahren benötigen oder wenn damit eine schnellere Lösung ohne Vertragsverletzungsverfahren herbeigeführt werden kann.

Jede Anfrage und jede Beschwerde wird dabei rasch und direkt beantwortet, und kann je nach Sachlage zu einem Vertragsverletzungsverfahren führen. Das heißt: Jede Eingabe wird registriert und bearbeitet. Wenn Sie direkt als Beschwerde formuliert ist, oder als Beschwerde angesehen werden kann, wird sie auch als Beschwerde behandelt, und die Kommission wird die angemessenen Schritte einleiten.

Wir überprüfen diese neue Arbeitsmethode zurzeit in einer Pilotphase. 15 Mitgliedstaaten beteiligen sich an dem Pilotprojekt. Damit wollen wir sicherstellen, dass wir auch tatsächlich Fortschritte erzielen, und selbstverständlich werden wir das Parlament über die Ergebnisse der Pilotphase informieren und weitere Schritte mit dem Parlament diskutieren.

Immerhin sind wir heute schon in der Lage, für 90 % aller uns zur Kenntnis gebrachten Probleme eine Lösung zu finden, ohne die Sache vor Gericht zu bringen. Wir teilen jedoch Ihre Auffassung, dass das noch schneller gelingen sollte. Dazu hilft die Umstellung auf einen monatlichen Entscheidungsrhythmus — den haben wir seit Januar —, und das gewährleistet eine effizientere und raschere Erledigung von Vertragsverletzungsverfahren.

Wir sind in der Tat auch bestrebt, größtmögliche Transparenz einzuführen und dabei zugleich das angemessene Maß an Vertraulichkeit zu wahren, das der Europäische Gerichtshof von uns verlangt. Die Öffentlichkeit wird Online-Zugang zu regelmäßig aktualisierten, zusammengefassten Informationen über alle laufenden Vertragsverletzungsverfahren erhalten.

Im Interesse von Transparenz und Rechtssicherheit müssen wir auch wissen, wie die Mitgliedstaaten das Gemeinschaftsrecht in ihrem jeweiligen nationalen Kontext anwenden. Wir brauchen daher — wie der Bericht es auch verlangt — Korrelationstabellen, aus denen klar hervorgeht, wie der Stand der Umsetzung in jedem Mitgliedsland ist.

Meine Damen und Herren! Ich glaube, dass wir uns im Ziel völlig einig sind. Wir wollen ein Gemeinschaftsrecht, auf das sich die Bürgerinnen und Bürger fest verlassen können.

 
  
MPphoto
 
 

  Diana Wallis, draftsman of the opinion of the Committee on Petitions. − Mr President, in the minute I have on behalf of the Committee on Petitions, I would like to do three things. First of all, I would like to thank Ms Frassoni for her cooperation on this annual report, but, most of all, I would like to make clear the importance of the Petitions Committee in this monitoring and implementation procedure.

I think that importance has, at long last, been recognised by the Commission. I thank the Commissioner for that, because we should really have a partnership in this exercise between our two institutions, and particularly involving the Petitions Committee, which is really our eyes and ears, as legislators, through our citizens, who come to us with direct problems that they perceive.

But, in order for our citizens to be able to do that, I come to my second point. Commissioner, you talked about our law being living law. Well, in order for it to be living law, it needs to be understandable – comprehensible – to our citizens. I have had a long dialogue with your colleague Ms Wallström about citizens’ summaries, so that citizens understand our law. She has, on many occasions, promised us that these will be forthcoming with every legislative instrument. We still await the real evidence of that happening.

Lastly, the Petitions Committee – and this I address to my own colleagues – needs much greater prominence and resources in our own House. It is not just an interfering busybody committee. It does a real job in connecting with our citizens in this area.

 
  
MPphoto
 
 

  Μαρία Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου, εξ ονόματος της ομάδας PPE-DE. – Κύριε Επίτροπε, πολύ σωστά διαπιστώσατε ότι το κράτος δικαίου είναι το θεμέλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το τονίσατε ότι η κοινοτική νομοθεσία είναι εργαλείο για την επίτευξη των στόχων των Συνθηκών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με γνώμονα το συμφέρον των ευρωπαίων πολιτών που έχουν το δικαίωμα να διεκδικούν την εφαρμογή του δικαίου αυτού.

Ο όγκος, το εύρος και η πολυπλοκότητα της νομοθεσίας συνεχώς αυξάνονται. Εκφράζουμε την ικανοποίησή μας λοιπόν, οι ευρωβουλευτές του ΕΛΚ, γιατί με την 23η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου αλλά και με την ανακοίνωση για την Ευρώπη αποτελεσμάτων η Επιτροπή αποδεικνύει τη θέλησή της να είναι ο θεματοφύλακας των Συνθηκών και φροντίζει για την εφαρμογή της νομοθεσίας.

Πολύ σωστά διαπιστώσατε ότι θέλουμε τους πίνακες συσχετισμού που έχει αποφασίσει το Συμβούλιο και σήμερα, με την έκθεση της Monica Frassoni - για τη σύνταξη της οποίας η εισηγήτρια συνεργάστηκε πάρα πολύ μαζί σας και για την οποία είχαμε στο Κοινοβούλιο μια πολύ ενδιαφέρουσα ακρόαση - έχουμε την ευκαιρία να σας δηλώσουμε ότι θέλουμε και εμείς να συμμετέχει το Κοινοβούλιο στη διαδικασία ελέγχου, να ενημερωνόμαστε για τη δραστηριότητά σας, να έρχεστε στις επιτροπές μας – όπως κάνετε στην Επιτροπή Περιβάλλοντος – και να αναφέρετε τις προόδους.

Θέλουμε βέβαια να λαμβάνετε υπόψη τις αναφορές που έρχονται σε μας, όπως το υποδεικνύετε στην έκθεσή σας, και θα θέλαμε επίσης να τονίσουμε ότι για τις αποφάσεις μας σχετικά με τις ασυλίες εκφράζουμε την επιθυμία να επεμβαίνετε για την τήρησή τους από τα εθνικά δικαστήρια.

Η εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου δίνει ελπίδες στους ευρωπαίους πολίτες για ενδυνάμωση της δημοκρατίας, της νομιμότητας και για στενότερη προσέγγισή τους με τις αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην οποία σήμερα, μετά το ψήφισμα για τη νέα μεταρρυθμιστική Συνθήκη της Λισαβόνας, όλοι θέλουμε να ευχόμαστε ένα καλύτερο μέλλον.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, w imieniu grupy PSE. – Panie Przewodniczący! Celem prawodawstwa wspólnotowego jest realizacja różnych strategii politycznych Unii. Właśnie jego stosowanie powinno być priorytetem wszystkich państw członkowskich, które, podlegając jednoczesnej kontroli i monitorowaniu ze strony Komisji, zagwarantują jego pożądane pozytywne skutki dla obywateli Europy.

W ostatnich latach ogólna liczba postępowań w sprawie naruszania przepisów prawa wszczętych przez Komisję stale wzrastała, osiągając poziom w 2005 roku prawie 2700 naruszeń. Następne lata mimo powiększenia Unii o 10 nowych państw nie spowodowały ogólnego wzrostu liczby naruszeń. Istnieje zatem niebezpieczeństwo, że stan ten mógł wynikać z braku rejestracji skarg lub też z problemów administracyjnych instytucji odpowiedzialnych za rozpatrywanie naruszeń.

W sprawozdaniu należy pochwalić przede wszystkim włączenie do jego treści szczegółowych badań przypadków naruszeń związanych z petycjami oraz informacje o gotowości do szerokiej współpracy w tych kwestiach poszczególnych dyrekcji generalnych. Należy także przyjąć z zadowoleniem kompleksowy komunikat Komisji „Skuteczna Europa – stosowanie prawa wspólnotowego”. Jednakże kwestie środków przeznaczonych na rozpatrywanie przypadków naruszania, długości postępowania w sprawie naruszania, ograniczonego stosowania artykułu 228 traktatu, czy oceny stosowania kryteriów pierwszeństwa, muszą zostać przez Komisję jeszcze doprecyzowane.

Na uznanie zasługuje również proponowana przez Komisję z myślą o sprawniejszym prowadzeniu dotychczasowych postępowań, nowa metoda pracy wprowadzona w 2008 roku, jako projekt pilotażowy obejmujący niektóre państwa członkowskie. Niepokoi jednak jeden z etapów procedury, jakim jest kierowanie sprawy do zainteresowanego państwa członkowskiego, które jest przede wszystkim stroną odpowiedzialną za niewłaściwe stosowanie prawa wspólnotowego, gdyż może to doprowadzić do osłabienia spoczywającej na Komisji roli strażniczki traktatów.

Tworzenie prawa wspólnotowego powinno wychodzić naprzeciw problemom obywateli tak, aby móc szybko znaleźć odpowiedzi na ich pytania i skargi, co ułatwi zrozumienie i korzystanie ze swoich praw, a jednocześnie w efekcie zmniejszy liczbę postępowań w sprawie naruszenia prawa. Na koniec pragnę gorąco pogratulować pani Frassoni bardzo dobrze przygotowanego dokumentu.

 
  
MPphoto
 
 

  Diana Wallis, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, I would like to turn my attention to our three institutions and to emphasise how important it is that each one plays a part in the implementation and monitoring role.

Clearly, here, we are looking at the Commission’s report. Of course, the Commission has the prime responsibility for implementation and enforcement, and we would not wish to tread on its toes in that respect. However, I think the Commission can assume that, in future, we will be watching much more carefully.

We are grateful that many of the lessons that were thrown up by our report on the demise of Equitable Life have been taken on board. But, as we move into a new period, and perhaps try out some new ideas, we have to be very careful.

First of all, if we look at the Council, we still have to get agreed – and I was pleased to hear the Commissioner mention it – the idea of correlation tables in respect of each and every piece of legislation, so that everybody can see exactly what happens at Member State level and where each piece of law fits in.

The pilot project is an excellent idea. That is all well and good, so let us see how it works out. But – and here is the but – I am a little sceptical that so many Member States have signed up to it. I hope they do not perceive it as some sort of soft option and I hope the Commission will disabuse them of the idea that could, in any way, be the case.

Lastly, I come to our own Parliament. Clearly, post-Lisbon Treaty, we must have a much more important role in terms of monitoring. We cannot assume that, once we finish with a piece of legislation here, that is the end of it. Our committees will have to take on a much bigger role in checking. One or two implementation reports are already happening – that will increase – and we will have to take on our responsibilities, along with the other institutions.

Just as a postscript – but a very important postscript – we also have to turn our attention to the education of our judiciary in our national courts to make sure that they, too, know how to implement Community law.

 
  
MPphoto
 
 

  Alyn Smith, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, I congratulate my group colleague and group Co-President Mrs Frassoni for a timely and well thought-out report. I also echo Mrs Wallis’s comments and agree with them absolutely.

Passing laws keeps us in business, but enforcing laws actually delivers for our people, and a failure to enforce laws, frankly, makes us look like fools. I congratulate the Commission on a number of steps that have been very positive. But we really must bring this closer to the top of our agenda in this Parliament because, certainly in Scotland, there remains a strong perception that there is one law for one country and one law for another. I am very aware that is not all the fault of the Commission, but we must all play our part in resolving that if we are one Europe.

So, in congratulating my group colleague, I am glad to hear that many of those points will be taken on board by the Commissioner. I would like to make one more point, particularly in relation to environmental legislation, where many of the conflicts arise: many of the very worthy aims of individual pieces of legislation do conflict, and we must face up to that in preparing them. There is scant guidance in terms of application for local authorities as to how they should deal with the often very worthy aims when they do conflict. We were promised a review of that in the energy package, so if our Commissioner could give us some light on that process, which is ongoing, I would be very grateful.

 
  
MPphoto
 
 

  Bert Doorn (PPE-DE). – Mijnheer de Voorzitter, ook van mijn kant veel complimenten voor het verslag van mevrouw Frassoni. We hebben nu een aantal verslagen over implementatie gehad en er is duidelijk sprake van een rode lijn in die verslagen. Dat betekent meer aandacht, ook van de kant van het Europees Parlement, voor de implementatie. We hebben nu het instrument van implementatieverslagen. Ik zal zelf in juli een verslag presenteren over de implementatie van de achtste richtlijn toezicht accountants. Het is goed dat we als Parlement ook serieus nagaan hoe de wetgeving in de lidstaten wordt omgezet.

Ik ga daarbij met name in op de problematiek van de toezichthouders. Wij praten wel over de omzetting door de autoriteiten in de lidstaten en we praten over de rechters die de wet toepassen. Maar in veel lidstaten kennen we ook onafhankelijke toezichthouders die wetgeving toepassen en die wetgeving nader uitwerken. De ervaring leert dat er grote verschillen zijn ontstaan tussen de verschillende lidstaten en tussen de toezichthouders. Bedrijven die internationaal werkzaam zijn in meerdere lidstaten, worden steeds vaker geconfronteerd met verschillende eisen van verschillende toezichthouders uit verschillende lidstaten. Dit is buitengewoon lastig en dat frustreert de werking van de interne markt.

Nog één punt. We ontkomen er ook niet aan om het wetgevingsinstrumentarium dat wij in Europa gebruiken eens nader te bekijken. We werken tot nu toe vooral met richtlijnen wanneer het harmonisatie betreft. Commissaris Verheugen heeft al bij bepaalde gelegenheden gezegd dat het misschien verstandig zou zijn om in de toekomst voor interne marktwetgeving meer gebruik te maken van het instrument van de verordening, om allerlei problemen zoals cherry-picking en gold-plating bij de omzetting van richtlijnen te vermijden. Ik weet dat ook in de nationale parlementen, en met name het Nederlandse parlement, langzaam maar zeker het besef doordringt dat implementatie met gold-plating en met cherry-picking schadelijk kan zijn voor de werking van de interne markt en ook voor de eigen economie. Dus dan is de stap naar een verordening, waar mogelijk, niet zo erg groot meer.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel Medina Ortega (PSE). – Señor Presidente, uno es consciente de la importancia que tiene su misión de velar por la aplicación del Derecho comunitario. Estamos hablando de relaciones entre una institución supranacional y Gobiernos nacionales. Los Gobiernos nacionales son entidades fuertes, con mucho poder, son administraciones públicas. Normalmente, la Comisión es la guardiana del Derecho de la Unión Europea y para los ciudadanos, en muchos casos, es la única garantía que tienen de que el Derecho —porque el Derecho comunitario es Derecho— se aplique corrrectamente.

El informe de la señora Frassoni va dirigido a reforzar lo que yo llamaría la columna vertebral de la Comisión, para que la Comisión sea consciente de la importancia de esa tarea y para que —aunque se trate en una fase, si se quiere previa, de negociar con los Gobiernos las dificultades que puedan surgir— a la hora de la verdad, la Comisión actúe como esperan los ciudadanos, con fuerza, con vigor y aplicando las normas del Derecho comunitario.

Es preocupante que, tras la ampliación, dé la impresión de que la Comisión esté aplicando a los nuevos países miembros criterios menos estrictos que los que aplicaba a los antiguos Estados. Este hecho sería negativo para la consolidación de la Unión Europea y para la reputación de la propia Unión Europea en esos países miembros. Yo, que he seguido muchos procedimientos de infracción de la Comisión, puedo garantizarle a la Comisión que, cuando ella interviene, los ciudadanos, e incluso las administraciones públicas, se sienten reforzados por la actuación de la Comisión en esta materia.

Es decir, creo que el informe del Parlamento Europeo, la propuesta de la señora Frassoni y también la opinión de la señora Wallis van en el sentido de reforzar a la Comisión, de que la Comisión no se considere sola e indefensa frente a los Gobiernos, sino que cuenta con el Parlamento Europeo para reforzar este papel fiscalizador y de control que le corresponde en la aplicación del Derecho comunitario.

 
  
MPphoto
 
 

  Margrete Auken (Verts/ALE). – Hr. formand! Europas borgere har en afgørende betydning for EU's lovgivning. De er ikke bare ofre for overtrædelserne som f.eks. i Napoli. De er ofte i en mængde miljøsager vigtige aktører. Som vagthunde holder de øje med, at lovene gennemføres korrekt i alle kroge af Europa, og i mange tilfælde er det kun dem, der gør det. EU bør også af den grund støtte borgerne ved at sikre dem en stærk placering. Når de gør opmærksom på krænkelser af fællesskabslovgivningen, skal deres klager behandles seriøst og med respekt. Jeg håber meget, at det ikke er et forsøg fra Kommissionens side på at sylte en række af disse klager, for det ville jo være slemt. Derfor en stor tak til Monica Frassoni for at gøre opmærksom på disse trusler. Hendes udmærkede betænkning bliver nu tværtimod et vigtigt skridt i den rigtige retning. I Lissabontraktaten får borgerne i EU en stærkere placering, men hvis det skal være andet end ligegyldigt pynt, må deres indsats for EU tages alvorligt.

 
  
MPphoto
 
 

  Tadeusz Zwiefka (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Pragnę przyłączyć się do gratulacji dla posłanki Frassoni za doskonale przygotowane sprawozdanie. Chcę także wyrazić radość z faktu, że zgodnie ze statystykami przedstawionymi przez Komisię Europejską odnośnie do liczby postępowań w sprawie naruszania przepisów prawa unijnego, akcesja nowych dziesięciu krajów członkowskich nie wpłynęła na liczbę zarejestrowanych naruszeń. Statystyki nie pokazują jednak pełnego obrazu sytuacji. Jednym z najważniejszych mechanizmów pozwalających na sprawdzenie jak rzeczywiście wygląda kwestia stosowania prawa europejskiego jest system odniesień prejudycjalnych, którego celem jest przyznanie sądom krajowym możliwości zapewnienia jednolitej wykładni stosowania prawa europejskiego we wszystkich krajach członkowskich. Podstawowym problemem tej procedury jest czas oczekiwania na odpowiedź Trybunału, który nadal jest bardzo długi, około dwudziestu miesięcy. Główna przyczyna - czas potrzebny na tłumaczenia - to około dziewięć miesięcy. Budzi niepokój, że w wielu parlamentach krajowych słyszymy głosy domagające się ograniczenia budżetu właśnie na tłumaczenia pisemne.

Rekomendacje Komisji Europejskiej dla państw członkowskich i kandydujących opierają się na założeniu, że prawo unijne będzie efektywnie wdrażane wtedy, gdy zostanie zatrudniony odpowiednio wykwalifikowany personel oraz zarezerwowane odpowiednie środki. Nie do końca podzielam ten pogląd. Liczba personelu i wielkość środków do dyspozycji nie jest miernikiem właściwym. Konieczne są także determinacja i zaangażowanie na rzecz wdrażania prawa europejskiego. Prawidłowe wykonanie zadań stojących przed państwami członkowskimi i kandydującymi wymaga trzech czynników: wiedzy, kompetencji i gotowości. Czynnik pierwszy, czyli posiadanie wiedzy, nie jest dzisiaj problemem. Czynnik drugi, czyli zdolność do wdrażania dorobku wspólnotowego, wiąże się z wydzieleniem odpowiednich środków i zatrudnieniem dodatkowych pracowników. Na ten właśnie aspekt Komisja kładzie dzisiaj największy nacisk. Czynnik trzeci, gotowość tych, którzy mają wprowadzać i stosować prawo europejskie, jest najbardziej niedoceniane.

Gotowość do stosowania prawa wspólnotowego w praktyce zależy od instytucji oraz systemu procedur, zachęt i restrykcji. O sukcesie bądź porażce w efektywnym wprowadzaniu prawa unijnego będzie ostatecznie decydował właściwy model instytucjonalny. Wiedza i środki to nie wszystko. Potrzebna jest także dobra wola do działania.

 
  
MPphoto
 
 

  Reinhard Rack (PPE-DE). – Herr Präsident! Herr Vizepräsident, Sie haben in Ihrer Einführung darauf hingewiesen, dass die Kommission nicht wild drauflosschlagen will, sondern durchaus im Gespräch mit den Mitgliedstaaten ausloten möchte, ob hier etwas zu machen ist. Nun gibt es auch in der Kommission selbst, die ja ein Kollegialorgan ist, zu bestimmten Fragen nicht immer ganz einheitliche und klare Positionen.

Im Verkehrsbereich sehe ich zurzeit ein Thema, das uns in den nächsten Jahren zunehmend Schwierigkeiten machen wird – und wahrscheinlich in der Kommission auch –, nämlich dass unter dem Titel der so genannten Quersubventionierung Gelder, die in einem „umweltunfreundlicheren“ Bereich verdient werden – Straßenmaut, Parkgebühren und ähnliches –, in umweltfreundlichere Verkehrsformen umgeleitet werden sollen. Das ist in der Sache natürlich auch eine Subventionierung. Gibt es da Diskussionen, und wie sieht die Situation aus?

 
  
MPphoto
 
 

  Katalin Lévai (PSE). – Köszönöm szépen, elnök úr. Ahogyan már többen említették előttem, a szerződésekben és a jogi aktusokban meghatározott célkitűzések sikeres megvalósítása azon múlik, hogy a tagállamok mennyire hatékonyan alkalmazzák a közösségi jogot, hogyan ültetik azt át.

Amennyiben a jogszabályokat nem alkalmazzák vagy nem hajtják végre helyesen, és nem tudnak megfelelni teljes mértékben céljaiknak, akkor van gond. Habár az elmúlt években ez a tendencia a jogok betartása terén javulást mutat, és azt gondolom, hogy a tíz új tagállam jól teljesít, és remélem, hogy ez nemcsak azért van így, mert a Bizottság elnézőbb velünk szemben, az új tagállamokkal szemben, hanem azért, mert valóban igyekszünk megfelelni a kritériumoknak és az elvárásoknak.

Sajnos még ma sem könnyű eligazodni a bürokrácia dzsungelében, hiszen tudjuk, hogy a jogalkotási intézkedések száma milyen magas, és ezeknek a nemzeti és regionális jogba való átültetése nagyon gyakran nagyon sok időt igényel. Az lenne nagyon fontos, hogyha a bürokratikus nyelv egyszerűsítése és a hatásvizsgálatok kiterjesztése megtörténhetne, és minél kevesebb időt venne igénybe az egy panasz miatt elindított eljárás végrehajtása. Köszönöm.

 
  
MPphoto
 
 

  Wiesław Stefan Kuc (UEN). – Panie Przewodniczący! Realizacja prawa wspólnotowego przez poszczególne państwa członkowskie jest jedną z podstawowych zasad Unii Europejskiej. Dlatego monitorowanie i usuwanie odstępstw jest celem wielu działań. Kontrola poszczególnych państw i publikowanie wyników kontroli umożliwiałoby obywatelom udział we wdrażaniu ustawodawstwa unijnego w państwach.

Tymczasem jest tak, że np. Polska nadal stosuje dodatkowe krajowe opodatkowania podatkiem od wartości dodanej VAT, mimo szóstej dyrektywy i wyroków sądowych. To samo dotyczy podwójnego opodatkowania podatkiem od osiągniętych dochodów. Znane są sprawy opodatkowania podatkiem akcyzowym zakupionych przez obywateli polskich samochodów w krajach Unii i, pomimo wyroków Trybunału Sprawiedliwości, ociąganie się ze zwrotem niesłusznie naliczonego i zapłaconego obciążenia.

A już szczególnym kuriozum jest wieloletnie przetrzymywanie naszych obywateli w aresztach śledczych bez wyroków skazujących. Obywatele Polski z niecierpliwością czekają reakcji Komisji Europejskiej na podane przykłady i ukrócenie bezprawnych działań naszego rządu.

Na koniec chciałem serdecznie pogratulować pani Monice Frassoni, szkoda tylko, że to sprawozdanie dotyczy trochę zamierzchłej przeszłości, a dobrze by było, żeby to był już 2007.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens-Peter Bonde (IND/DEM). – Hr. formand! Komitologi er læren om, hvordan man begrænser demokratiet, uden at det går op for vælgerne. Først flytter man magten fra vælgere og folkevalgte til embedsmænd og lobbyister bag lukkede døre i Bruxelles, og så stemmes der efter indviklede regler, som ingen kan huske, og ingen journalist kan skrive om, og ingen lærebogsforfatter kan forklare. Kernen er bare, at de ikke-valgte i Kommissionen bestemmer, medmindre der kan etableres et kvalificeret flertal imod Kommissionen. Det er lovgivende magt, som gøres til udøvende - det er åben lovgivning, som gøres til hemmelige dekreter - det er flertalsdemokrati, som ændres til mindretalsstyre. Det er ikke helt som under enevælde, men det slægter derhenad med et stænk af Mussolinis korporative ideer.

Med den nye interinstitutionelle aftale kan Parlamentet få en sag tilbage på dagsordenen, men kun hvis højre og venstre side i salen er enige og kan producere et absolut flertal af medlemmer bag. Skrot dog den blanding af enevælde og styre ved de kloge og korporativisme! Indfør demokratiet i al lovgivning! Lad os få som grundprincip, at et flertal af folkevalgte skal stå bag enhver lov, enten fra de nationale parlamenter eller her i Europa-Parlamentet! Lovgivning ved embedsmænd, ministre og lobbyister bør høre fortiden til, men desværre cementeres den i Lissabontraktaten. Så det er en anden god grund til at sende den traktat til folkeafstemning!

 
  
MPphoto
 
 

  Janez Lenarčič, predsedujoči Svetu. − Naj poudarim tukaj kot sklepni komentar v imenu predsedstva, da se predsedstvo zaveda, da je učinkovit nadzor nad uporabo prava Skupnosti bistven za spoštovanje prava na splošno, pa tudi za zagotavljanje splošnih pravnih načel, na podlagi katerih deluje Skupnost.

Predvsem pa je pomemben tudi za zagotavljanje pravne varnosti evropskih državljanov. Ti imajo vsekakor pomembno vlogo pri izvajanju prava Skupnosti, na to se ne sme pozabiti, in ta njihova vloga se nenazadnje odraža tudi v številu pritožb državljanov zaradi kršitev prava Skupnosti.

V razpravi, ki sem jo zelo pozorno poslušal, je bilo nekajkrat izraženo začudenje nad dejstvom, da se število kršitev, vsaj zaznanih kršitev, ni znatno povečalo po širitvi Evropske unije. Nekajkrat je bil izražen celo dvom oziroma sum, da morda Komisija ni enako stroga do takoimenovanih novih držav članic.

Naj poudarim, da predsedstvo nima nobenih razlogov ali indicev, ki bi podpirali tovrstne sume. Obstaja pa vsaj ena možna razlaga za to, ki jo lahko ponudim, in sicer pri takoimenovanih novih državah članicah je treba vendarle upoštevati, da so postale članice po dolgoletnem obdobju intenzivnega prenašanja prava Skupnosti v svoj notranji pravni red in jim verjetno od takrat naprej ni več tako težko to početi v zmanjšanem obsegu. Samo kot komentar na večkrat izražen sum, da morda Komisija ni enako stroga do vseh držav članic. Sicer pa se spodobi, da to pokomentira gospod komisar.

Naj za konec še poudarim, da predsedstvo pripisuje veliko pomembnost skupnim zavezam in ciljem, ki so določeni v institucionalnem sporazumu o pripravi boljše zakonodaje. In za konec bi želel spodbuditi vse institucije in države članice, da izpolnijo svoje zaveze na področju prenosa in uporabe prava Skupnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. − Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich hatte ja bereits gesagt, dass diese Debatte heute nicht ohne Folgen bleiben soll, und will das noch einmal bekräftigen. Ich werde dem Kollegen Jung über den Inhalt dieser Debatte und über die Anregungen des Parlaments berichten und auch Vorschläge dazu machen, denn in dieser Debatte sind einige sehr wichtige Vorschläge gemacht worden, die die Kommission ernst nehmen sollte.

Lassen Sie mich noch eine rechtsphilosophische Bemerkung machen: Eine Rechtsgemeinschaft beruht auf Vertrauen. Sie kann nur funktionieren, wenn diejenigen, die beteiligt sind, sich gegenseitig vertrauen können. Das ist der Grund, warum sich in einem Rechtsstaat Gerichtsverfahren öffentlich abspielen müssen, und das ist auch der Grund, warum ich dem völlig zustimme, was Frau Wallis gesagt hat. Informationen sind hier ein absolutes Muss, und Transparenz ist eine absolute Notwendigkeit.

In der Anwendung und Auslegung des Rechts kann es keine Geheimpolitik geben. Alles muss offen und öffentlich sein. Das ist jedenfalls die Konsequenz, die ich aus dieser Debatte ziehe und das war immer meine Überzeugung. Ich stimme Frau Wallis zu in dem, was sie über die Rolle des Petitionsausschusses gesagt hat. Ich will gerne einräumen — sozusagen als Ihr Kunde —, dass das manchmal viel Arbeit und viel Mühe macht. Aber die Bürgerinnen und Bürger haben Anspruch darauf, dass wir uns diese Mühe machen. Und aus den Petitionen, die eingehen, lernen wir sehr viel darüber, wie unser Recht und unsere Politik bei den Bürgerinnen und Bürgern tatsächlich ankommen.

Frau Frassoni, Kollegin Wallström hat Ihnen ja bereits zugesagt, dass wir in Zukunft ein Citizens’ Summary machen werden. Die Kommission hat das inzwischen auch förmlich beschlossen, das geschieht dann jetzt auch, und Sie werden ganz bestimmt Mittel und Wege finden, um sehr genau zu kontrollieren, dass wir das auch einhalten. Es ist beschlossen, und es wird geschehen.

Mehrere Mitglieder haben über die Frage der neuen Mitgliedsländer nachgedacht, und wie es kommt, dass wir trotz eines Zuwachses an Mitgliedern keinen Zuwachs an Vertragsverletzungsverfahren haben.

Die Kommission hat dazu eine ganz klare Meinung. Es gibt zwei Gründe: Erstens — und jetzt bin ich in einer gewissen Verlegenheit, denn ich müsste eigentlich sagen, das liegt an der guten Arbeit des früheren Erweiterungskommissars — liegt es daran, dass in der Tat die neuen Mitglieder auf den acquis so präzise vorbereitet waren, dass sie zum Zeitpunkt des Beitrittes eine höhere Erfüllung des acquis hatten als die alten. Ich kann das nur bestätigen. Das ist die reine Wahrheit. Wir konnten die Beitrittsverträge gar nicht abschließen, wenn der acquis nicht erfüllt war.

Der andere Grund ist aber vielleicht etwas praktischer: Die Bürgerinnen und Bürger in den neuen Mitgliedsländern müssen wohl erst nach und nach lernen, dass sie sich beschweren können und wie sie sich beschweren können. Deshalb gehe ich davon aus, dass die Zahl der Verfahren zunehmen wird.

Herr Smith hatte darüber gesprochen, dass das Recht auch einfach und anwendbar sein muss, auch gerade in Bezug auf Umweltgesetze. Die Kommission arbeitet ja bekanntlich daran, bis Ende nächsten Jahres das gesamte europäische Gemeinschaftsrecht daraufhin zu überprüfen, wo und wie es vereinfacht werden kann, und wir haben vor wenigen Tagen in unserer Darstellung des Standes des Projekts „Bessere Rechtsetzung“ versprochen, dass dieser Gesamtprozess in der Tat bis Ende nächsten Jahres abgeschlossen sein wird.

Herr Medina, Sie müssen nicht die Sorge haben, dass die Kommission Beschwerden unter den Tisch fallen lässt. Ich kann Ihnen wirklich aus meiner eigenen — nunmehr schon mehr als achtjährigen — Erfahrung als Mitglied der Kommission versichern: Ich habe wesentlich häufiger die Dienststellen der Kommission in ihrem Übereifer bremsen müssen, das schwere Geschütz des Vertragsverletzungsverfahrens aufzufahren, als sie anzutreiben es zu tun. Es kommt wesentlich häufiger vor, dass ich sagen muss: Nun mal langsam, redet erst einmal mit denen, ob man das nicht auch friedlich lösen kann. Die Gefahr, dass Dienststellen der Kommission dazu neigen, etwas unter den Tisch fallen zu lassen, ist also verschwindend gering. Das geschieht ganz bestimmt nicht.

Zur Frage, die Herr Rack aufgeworfen hatte: Entscheidungen über Vertragsverletzungsverfahren, und zwar sowohl über die Einleitung als auch über die Schließung und über jeden einzelnen Schritt dazwischen bedürfen einer formellen Entscheidung des Kollegiums. Das ist so organisiert. Was Sie gesagt haben zu dem konkreten Problem der Quersubventionierung, kann ich so aus der Hand nicht beantworten. Ich werde veranlassen, dass Sie im Laufe dieser Woche noch eine Antwort erhalten.

In den Ausführungen von Herrn Kuc über die Dauer der Untersuchungshaft gebe ich zu, dass so etwas, wenn es vorkommen sollte, ein Skandal ist, jedoch außerhalb der Zuständigkeit der Europäischen Union liegt. In solchen Fällen ist der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte zuständig.

Meine Damen und Herren! Ich bin Ihnen dankbar für die vielen Anregungen und den konstruktiven Geist dieser Debatte, und ich bin ziemlich sicher, wenn wir im nächsten Jahr wieder darüber diskutieren, werden wir weitere Fortschritte gemacht haben.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Frassoni, relatrice. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei ringraziare i colleghi, il Commissario e la Presidenza per avere partecipato a questa discussione che, come ha detto il Commissario Verheugen, non finisce qui.

Rapidamente alcuni punti. Vorrei fare un commento sulla questione della definizione delle priorità, di cui ha parlato il Commissario Verheugen. Io credo che questo può effettivamente essere un esercizio rischioso, peraltro non è ancora stato veramente fatto fino ad ora. Io sono sempre stata abbastanza scettica sulla possibilità di definire davvero delle priorità. In ogni caso, se pensate davvero di proseguire su questa strada, prendete il rischio di essere trasparenti e magari discutere di queste priorità. Perché altrimenti il sospetto potrebbe installarsi che si scelgono delle priorità perché si vogliono togliere di mezzo delle infrazioni scomode. Credo che questo non sarebbe positivo.

La seconda considerazione è che nonostante la Commissione in quanto tale neghi di avere bisogno di maggiori risorse, in particolare di maggiori risorse umane, per occuparsi di infrazioni, la realtà è che in quasi tutti gli incontri che io ho avuto con i suoi colleghi Commissari, tutti mi hanno detto che non hanno abbastanza risorse, abbastanza persone, che si occupano concretamente di questo tema.

Nel dibattito è emersa la questione del numero di infrazioni nei nuovi paesi e probabilmente è vero quello che ha detto sia il Commissario che la Presidenza. Però dobbiamo anche sapere che per esempio in materia ambientale ci sono solamente due o forse tre funzionari che si occupano di tutti e dieci i paesi membri nuovi e quindi evidentemente c'è sicuramente un problema di risorse umane.

Da ultimo la questione del ruolo del Parlamento. Noi stiamo discutendo internamente di vari modi per rendere più efficace il nostro ruolo di colegislatori dando seguito all'applicazione delle direttive che approviamo. Ma io penso che ci siano due cose che noi dobbiamo assolutamente fare: la prima è rafforzare in modo deciso per una decisione politica il ruolo della commissione per le petizioni che, come ha detto la signora Wallis, è la nostra finestra sul mondo; in secondo luogo, dobbiamo organizzare in modo sistematico delle sessioni di applicazione, che però abbisognano di un'aperta cooperazione da parte della Commissione. Perché se noi organizziamo delle sessioni dove si discute dell'applicazione delle direttive e poi il funzionario della Commissione che viene rimane zitto o ci dice delle cose poco interessanti – o perché non le può dire le cose che veramente ci interessa sentire – allora tutto l'esercizio diventa superfluo.

In ogni caso, grazie e sicuramente ci risentiremo su questa questione.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. − Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana a mediodía.

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate