Françoise Castex, rapporteur. − Monsieur le Président, je souhaiterais que l'amendement 21 soit déplacé et figure après le paragraphe 40.
(Dem Antrag wird stattgegeben.)
– Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 62
Françoise Castex, rapporteur. − Monsieur le Président, c'était pour un amendement oral linguistique sur l'amendement 62, pour rappeler que c'est le terme français qui fait référence et que, par contre, dans la version anglaise, on garde le terme income. D'ailleurs, pour tous les amendements, c'est le texte français qui fera référence.
– Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 30
Françoise Castex, rapporteur. − Monsieur le Président, un amendement oral. Je souhaiterais supprimer le mot "fragmentation" dans la première phrase et ensuite, dans la deuxième phrase, remplacer le mot "assurer" par les mots "renforcer".
De même, dans la version anglaise, je souligne, pour M. Bushill-Mattews, que précarité se dit non secure.
(Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen.)
– Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 55
Avril Doyle (PPE-DE). – Mr President, I think there is a typo on the PPE-DE Group voting list on this. Could I beg your indulgence perhaps to draw it to the attention of our rapporteur? I suspect, on this, he means a plus and not a minus. I am referring to the roll-call vote on amendment 55.
– Am Ende der Abstimmung über den Bericht Castex
Dirk Sterckx (ALDE). – Voorzitter, ik vind het raar dat we ter plenaire vergadering over een verslag stemmen waarop nog acht bladzijden amendementen zijn. Ik dacht dat we dat niet meer ter plenaire vergadering zouden doen en dat werk aan de commissie zouden overlaten ten einde het aantal amendementen dat naar de plenaire komt, te beperken.
Der Präsident. − Ja, Sie haben völlig Recht, diese Bemerkung zu machen, Herr Kollege.