Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2007/2140(INI)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A6-0036/2008

Texte depuse :

A6-0036/2008

Dezbateri :

PV 13/03/2008 - 2
CRE 13/03/2008 - 2

Voturi :

PV 13/03/2008 - 4.2
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P6_TA(2008)0097

Stenograma dezbaterilor
Joi, 13 martie 2008 - Strasbourg

2. Provocarea pe care o reprezintă politica de cooperare pentru dezvoltare a UE pentru noile state membre (dezbatere)
Proces-verbal
MPphoto
 
 

  El Presidente. − El primer punto es el informe de Danutė Budreikaitė, en nombre de la Comisión de Desarrollo, sobre el reto de la Política de Cooperación al Desarrollo de la UE para los nuevos Estados miembros (2007/2140(INI)) (A6-0036/2008).

 
  
MPphoto
 
 

  Danutė Budreikaitė, pranešėja. − Po 2004-ųjų ir 2007-ųjų metų plėtros Europos Sąjunga padidėjo dvylika narių, 10 kurių turi ypatingą patirtį. Jos perėjo iš planinės į rinkos ekonomiką, iš autoritarinio valdymo į demokratinį.

Iki narystės ES šios šalys buvo paramos gavėjos, dabar tapo vystomojo bendradarbiavimo pagalbos donorėmis. Daugelis iš jų beveik neturėjo patirties įgyvendinant ES vystomojo bendradarbiavimo politiką. Ją įgyvendinti įsipareigojo stojimo į ES sutartyje.

Be to, 2004 metais Komisija pateikė keletą dokumentų, skirtų Europos kaimynystės politikai, kurie tiesiogiai siejasi su naujųjų valstybių oficialia vystymosi pagalba. Po 3 metų narystės svarbu įvertinti, kaip naujosios valstybės narės sutiko vystomojo bendradarbiavimo politikos iššūkius.

Noriu pabrėžti, kad pranešimas apsiribojo 10-čia valstybių narių, turinčių sausumos sienas su rytinėmis kaimynėmis, kurioms taikoma ir ES kaimynystės politika. Šios 10 valstybių su rytinėmis kaimynėmis turi ilgalaikius prekybos, ekonominius ir kultūrinius santykius, bendrą istorinę praeitį, demokratijos plėtros ir konsolidacijos, saugumo Vidurio ir Rytų Europos regione stipinimo siekius. Kaip parodė specialiai atlikta studija, daugelis naujųjų valstybių oficialią vystymosi paramą skiria būtent savo kaimynėms – Vakarų Balkanų ir Nepriklausomų valstybių sandraugos šalims.

Be to, ES santykiai su rytinėmis kaimynėmis iki šiol išplėtoti silpniausiai, o naujosios narės, turėdamos santykinį pranašumą lyginant su senosiomis narėmis, gali įnešti ir įneša santykių plėtrai tinkamą indėlį, teigiamai įtakoja pagalbos politikos geografiją ir pobūdį. Valstybės perteikia rinkos ekonomikos kūrimo, gero valdymo, demokratijos principų, žmogaus teisių įgyvendinimo patirtį.

Tuo tarpu AKR šalims naujosios ES narės skiria santykinai nedaug dėmesio. Pagalba šioms šalims daugiausia yra socialinio–ekonominio pobūdžio – vykdomi projektai švietimo, sveikatos srityje, stiprinamas viešasis sektorius, remiamas pilietinės visuomenės kūrimasis, diegiami lyčių lygybės principai.

Nors vystomojo bendradarbiavimo politiką reglamentuojantys ES dokumentai nenumato, į kurias konkrečiai šalis pagalba turi būti nukreipta, turint omenyje naujųjų narių nedidelius finansinius ir žmogiškuosius pajėgumus, jos paramą turėtų koncentruoti keliose šalyse ir srityse, kuriose turi patirties, tiek kaimynėse, tiek AKR šalyse.

Kalbant apie problemas, iškylančias naujosioms narėms įgyvendinant vystomojo bendradarbiavimo politiką, paminėtina, kad:

1) daugelis naujųjų valstybių dar neturi aiškių prioritetų,

2) praktiškai nėra strateginio planavimo ir valdymo mechanizmų vystomojo bendradarbiavimo politikos srityje,

3) ryšiai tarp pagalbos politiką vykdančių institucijų ir NVO nepakankami,

4) išlieka pilietinės iniciatyvos stoka, kaip ir visoje ES žemas visuomenės informuotumas apie vystomojo bendradarbiavimo politiką.

Vystomojo bendradarbiavimo politikos efektyvesniam įgyvendinimui būtina tarp visų valstybių dalintis gerąja patirtimi, atsižvelgiant į naujųjų valstybių patirtį Rytuose, įtraukti naujas valstybes į kaimynystės politikos veiksmų planų rengimą, įtraukti nacionalinius parlamentus į aktyvesnę veiklą, sustiprinti NVO.

Tačiau noriu pabrėžti, kad dvi pastarosios ES plėtros pagimdė naują požiūrį į vystomojo bendradarbiavimo politiką ir jos persidengimą su Europos kaimynystės politika, kuri pati yra šios plėtros rezultatas.

Tiek vystomojo bendradarbiavimo politika, tiek kaimynystės politikos instrumentas yra integrãlios ir viena kitą papildančios politinių ir ekonominių santykių su kitomis šalimis komponentės.

Šio naujo požiūrio įgyvendinimui esminės įtakos turėtų vystomojo bendradarbiavimo politikos institucionalizacija Europos Sąjungos lygmeniu, kuri leistų efektyviau įgyvendinti tiek Europos kaimynystės politiką, tiek prisidėtų prie oficialios vystymosi pagalbos efektyvumo ir Tūkstantmečio tikslų įgyvendinimo.

Tam reikia sukurti, ir aš prašau Europos Parlamento palaikymo, ES ir ES kaimyninių šalių asamblėją, apimančią Rytų dimensiją ir įgyvendinančią tiek vystomojo bendradarbiavimo, tiek kaimynystės politiką.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel, membre de la Commission. − Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je voudrais d'abord féliciter le rapporteur, Mme Budreikaitė, pour cet excellent rapport, qui présente une analyse précise du défi que constitue la politique de développement pour les nouveaux États membres.

Votre rapport m'a rappelé les débats et les inquiétudes qui ont agité les opinions publiques et le monde politique européen à la veille de l'élargissement quant aux doutes, aux craintes exprimées de part et d'autre sur le fait que l'élargissement diluerait la solidarité vers le monde en développement, ferait chuter l'Afrique dans l'ordre des priorités de l'Union européenne. En fait, il n'en est rien. Ce qui avait été prédit et les angoisses annoncées ne se sont pas avérés justifiés. Jamais la politique européenne de développement n'a été aussi ambitieuse dans ses objectifs, jamais elle n'a été aussi fédératrice dans ses modes de faire et jamais l'Afrique n'a figuré aussi haut dans l'agenda de la politique extérieure de l'Union. Votre rapport confirme que ceci fut possible, non pas malgré, mais grâce à l'engagement et à la volonté politique des nouveaux États membres d'assumer pleinement leurs responsabilités.

Prenons d'abord la question du financement. Certes, bien entendu, les nouveaux États membres ont encore du chemin à faire avant d'atteindre les objectifs fixés pour 2010; certes il est impératif que plus de pays établissent des calendriers pluriannuels pour l'accroissement de l'aide, un exercice que seuls quatre des douze pays ont déjà entrepris, mais nous ne pouvons évidemment pas oublier que l'effort collectif qu'ont fait ces douze États membres est tout à fait remarquable. Depuis leur adhésion à l'Union européenne, ces pays ont doublé, voire triplé, leur aide. En 2007, l'aide de ces pays a atteint presque 800 millions d'euros. De plus, ces pays se sont engagés à consacrer 0,33 % de leur PIB à l'aide publique au développement d'ici 2015.

Prenons ensuite l'efficacité de l'aide. L'année dernière, l'Union européenne a adopté un code de conduite énonçant un certain nombre de principes pour mieux diviser le travail au sein de l'Union européenne. C'est avec une grande satisfaction que je constate que les nouveaux États membres font très bonne figure dans la mise en œuvre de ces principes. Ainsi, les douze États membres appliquent tous la concentration de l'aide sur un nombre limité de pays, ce qui est un principe évidemment défendu depuis longtemps au niveau de l'efficacité par les meilleures pratiques.

Ainsi, plusieurs de ces nouveaux États membres partagent la mise en œuvre de leur aide avec d'autres États membres au travers de cofinancements, réduisant ainsi la charge sur les administrations des pays partenaires. Je pense à l'appui – mais, évidemment, ce n'est pas limitatif –, que donne la Slovaquie conjointement avec l'Autriche aux infrastructures au Kenya ou à l'aide dans le domaine de l'eau qu'apporte la République tchèque conjointement avec le Luxembourg. Ce sont là des exemples très poignants.

Autre exemple, la majorité des nouveaux États membres appuie les pays en développement sur la base de leur valeur ajoutée sectorielle, celle qui émane de leur expérience de la transition politique et économique. Je pense notamment à l'aide dans les domaines de la gouvernance, du renforcement des capacités des administrations publiques ou encore des réformes économiques.

Ces démarches agréées dans le code de conduite sur la division du travail sont pour moi fondamentales. Au mois d'avril, je présenterai une première évaluation de la mise en œuvre du code, un an après son adoption, assortie d'analyses et de propositions en termes d'accroissement de l'aide et de la cohérence. Sur cette base, je veux avoir un débat sérieux avec tous les États membres sur une manière de faire. À quelques mois de la conférence d'Accra sur l'efficacité de l'aide, le monde en développement compte sur l'Europe pour montrer la voie à suivre et il a raison, car l'Europe – je crois qu'il faut le redire – est de très loin le premier bailleur de fonds dans le monde et a le potentiel et le devoir de donner l'exemple.

Votre rapport met en exergue un autre point fondamental, celui de la sensibilisation de l'opinion publique dans les nouveaux États membres. Il est vrai que, dans la plupart de ces pays, l'aide au développement, et notamment l'aide à l'Afrique, ne connaît pas une grande tradition. Il est donc aussi de notre responsabilité de continuer à convaincre les opinions publiques et de leur démontrer qu'il ne s'agit pas seulement de charité, mais aussi d'intérêt mutuel; je pense à la paix et à la sécurité, au phénomène migratoire, au changement climatique, à la sécurité alimentaire.

Dans cette perspective, la Commission européenne a lancé à la mi-février le troisième programme de renforcement des capacités pour les nouveaux États membres. À travers ce programme, la Commission fournira l'expertise nécessaire pour développer des stratégies de communication afin de permettre aux administrations de mieux rendre compte de leurs activités au grand public, de sensibiliser leur opinion publique, surtout les médias et les étudiants, aux enjeux de la politique de développement.

Mesdames et Messieurs, il n'y a plus d'ancienne, ni de nouvelle Europe. Il n'y a pas de première, ni de deuxième classe. Il n'y a plus d'anciens, ni de nouveaux États membres. Il n'y a qu'une Europe, une Europe solidaire, ouverte, politique, qui porte aussi des valeurs universelles. L'évolution de la politique de développement depuis le dernier élargissement est la preuve même que l'Union européenne peut s'élargir et s'approfondir en même temps. C'est, au fond, une leçon d'histoire extraordinaire tant pour le futur de la politique de développement que pour celui de l'intégration européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Filip Kaczmarek, w imieniu grupy PPE-DE. – Panie Przewodniczący! W styczniu zeszłego roku, podczas zorganizowanego w Parlamencie Europejskim przesłuchania publicznego na temat nowych donatorów w Unii Europejskiej uczestnicy tegoż spotkania wyrazili nadzieję, że dyskusja na temat polityki rozwojowej nowych państw członkowskich w Unii Europejskiej znajdzie swoją kontynuację w pracach podejmowanych na forum parlamentów krajowych oraz w dalszych działaniach Parlamentu Europejskiego. Dlatego z dużą satysfakcją witam pierwsze w historii parlamentu sprawozdanie, sprawozdanie pani poseł Budreikaitè, będące próbą analizy stopnia obecnego zaangażowania nowych krajów członkowskich w politykę rozwojową Unii Europejskiej oraz stojących przed nimi wyzwań.

Trudno podsumować wszystkie wyzwania stojące przed nowymi donatorami Europy w kształtowaniu krajowej polityki rozwojowej oraz modernizacji polityki rozwojowej na szczeblu wspólnotowym. Pozwolę sobie na wskazanie tylko kilku kluczowych moim zdaniem kwestii. Po pierwsze, jest konieczne wzmacnianie znaczenia parlamentów krajowych w kształtowaniu pomocy rozwojowej w nowych krajach członkowskich. Bez solidnych podstaw prawnych tworzonych przez parlamenty narodowe nie będzie możliwe prowadzenie efektywnej polityki rozwojowej, a za tym idzie sprawna koordynacja w kwestiach planowania i zarządzania pomocą dla krajów rozwijających się. W niektórych krajach prace nad ustawą toczą się od 2004 roku i nadal nie zostały sfinalizowane. To skutkuje tym, że np. nie ma agend wykonawczych w tych krajach.

Potrzebna jest dalsza praca nad świadomością – i tu się zgadzam z panem komisarzem Michelem odnośnie do wrażliwości opinii społecznej w nowych krajach członkowskich w kwestii znaczenia polityki rozwojowej. W takiej przemianie istotną rolę mogą odegrać edukacja dla rozwoju, szerokie konsultacje społeczne, masowe środki przekazu, prowadzone kampanie uświadamiające. Bez tego trudno będzie uzyskać zgodę podatników na zwiększanie wydatków finansowych z budżetów państw członkowskich przeznaczonych na politykę rozwojową. Im większa będzie świadomość, tym większa będzie akceptacja też wysiłku finansowego.

Zgadzam się też z panem komisarzem odnośnie do europejskiej solidarności w zakresie polityki rozwojowej. Powinniśmy koordynować płaszczyznę współpracy i uczyć się od siebie nawzajem. Z jednej strony zaangażowanie i wiedza płynąca z historii i okresu transformacji nowych krajów członkowskich może pomóc całej Unii w rozwoju i umacnianiu demokracji tych państw, które przechodzą okresy transformacyjne. Z kolei wiedza płynąca z doświadczeń starych krajów członkowskich, a w szczególności pomocy dla najbiedniejszych krajów świata, może zwiększyć i ukierunkować pomoc rozwojową dla tych, którzy najbardziej jej potrzebują, czyli np. dla Afryki Subsaharyjskiej, która wśród nowych krajów członkowskich nie jest głównym celem pomocy. Ta wzajemna edukacja i wzajemna pomoc może zwiększyć skuteczność polityki rozwojowej całej Unii Europejskiej.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu, în numele grupului PSE. – Raportul pe care-l discutăm astăzi are, în opinia mea, meritul de a ajuta noile membre ale Uniunii Europene să-şi definească noi politici şi noi mecanisme de ajutorare a ţărilor care sunt în atenţia Uniunii Europene.

Plecând de la valorile fondatoare ale Uniunii şi de la obligaţiile asumate prin tratatele la care ţările noastre sunt parte, noile state îşi redefinesc acum politicile privind ajutorul pentru dezvoltare acordat ţărilor care au nevoie de el, diversificându-şi instrumentele şi ariile de cooperare. Ceea ce a spus doamna raportor în cuvântul său de început este perfect adevărat, în sensul că priorităţile nu sunt definite suficient de clar, iar bunele intenţii sunt adesea limitate de lipsa resurselor financiare. Se pare că noile state membre au încă nevoie de o perioadă de acomodare cu mecanismele de luare a deciziilor în Consiliu şi cu priorităţile acestuia în domeniul ajutoarelor pentru dezvoltare.

În ceea ce o priveşte, România are o strategie naţională privind politica naţională de cooperare internaţională pentru dezvoltare, care stipulează că ea va susţine dezvoltarea statelor din ariile geografice identificate ca prioritare pentru relaţiile externe, respectiv Europa de Est, Balcanii de Vest şi Caucazul de Sud. Un alt efort se referă la mărirea progresivă a ajutoarelor pentru statele africane, în special în domeniul educaţiei.

Mă bucur că, în acest an, la 1 octombrie, Ziua europeană socialistă a dezvoltării se va ţine la Bucureşti şi vreau să le mulţumesc aici, acum, colegilor mei socialişti pentru că au votat în unanimitate propunerea mea de a organiza acest eveniment într-un stat nou membru al Uniunii Europene, respectiv România. Salut acest raport care se constituie într-un cadru util de conceptualizare în domeniu pentru noii membri ai Uniunii Europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Toomas Savi, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, on Tuesday the President of the Republic of Estonia, Mr Toomas Hendrik Ilves, said that we should cast aside the term ‘new Member States’. That is also part of the title of Ms Budreikaitė’s report. Although I agree in principle with my President, the term has a positive connotation as well, involving innovation and readiness for reforms. Today’s report gives a comprehensive overview of the progress that the new donor countries in the European Union – that were the recipients of similar help a decade ago – have made in the field of development cooperation, pointing out both the shortcomings and the potential for further increase in the contribution to the EU development cooperation policy.

In 1970 the United Nations agreed upon the target of 0.7% of GDP for development assistance to eradicate extreme poverty – the most humiliating state for human beings. Dear colleagues, do not forget that this concerns approximately one third of the world’s population. Unfortunately, the efforts made so far are clearly not enough. No new Member State has reached the target. The same applies to the old Member States, with the exception of Denmark, Luxembourg, the Netherlands and Sweden. Norway, although not a member of the EU, has also achieved the same goal.

I would like to thank Ms Budreikaitė for the extensive work that she has done in compiling the draft report and accommodating the amendments made by me and my colleagues on the Committee on Development. The rapporteur has been elected from a new donor country and her report will definitely be studied in great detail in those countries, including Estonia.

Finally, the European Consensus on Development is committed to a further increase of the designated funds and I encourage all the Member States to take it seriously. This report is a praiseworthy document that once again reminds us of our commitments, and I urge all of my colleagues to support it.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Bielan, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Ja również przyłączam się do gratulacji składanych na ręce pani poseł Budreikaitė za przygotowanie tego bardzo dobrego sprawozdania. W tym dokumencie jest mowa o wymiarze wschodnim relacji Unii Europejskiej i potrzebie nowego zgromadzenia na kształt np. EUROLATu czy EUROMEDu, zgromadzenia opartego na historycznych doświadczeniach, zwłaszcza nowych państw członkowskich, do których zalicza się również mój kraj – Polska.

I tutaj w pełni zgadzam się z autorką tego sprawozdania. Europa potrzebuje nowej wizji rozszerzenia strefy wpływów, poprzez Bałkany, region Morza Czarnego, aż po południowy Kaukaz. Polityka Unii Europejskiej wobec tych regionów jest przestarzała. Już sama nazwa Europejska Polityka Sąsiedztwa jest niestosowna i obraźliwa dla niektórych krajów, takich jak Ukraina, która niewątpliwie jest krajem europejskim. Nazwa ta powinna zostać zmieniona na politykę sąsiedztwa Unii Europejskiej, jak słusznie zauważył podczas ostatniego posiedzenia delegacji ds. współpracy Unia Europejska-Ukraina, były minister spraw zagranicznych Ukrainy Borys Tarasiuk.

Unia Europejska powinna w większym stopniu wspierać Ukrainę i Gruzję, wciągać je w swoją strefę wpływów. Te kraje potrzebują naszego zaangażowania jeszcze bardziej niż kraje Europy Środkowej przed rozszerzeniem w 2004 roku. Potrzebują indywidualnego podejścia Unii Europejskiej, a nie ogólnej polityki sąsiedztwa, która de facto traktuje Ukrainę na równi z krajami, które historycznie nie przynależą do Europy. Ukraina, Gruzja, jak również Białoruś, są biedniejsze, słabsze gospodarczo i trudniejsze politycznie niż państwa, które przystąpiły do Unii po 2004 roku.

W ostatnich latach nastąpiło znaczne wzmocnienie pozycji Rosji w tym regionie. Gotowość Rosji do używania zasobów energii do politycznego szantażu zniechęca Unię do przeciwstawiania się haniebnym, nie mającym nic wspólnego z demokracją praktykom Kremla. W Gruzji i na Ukrainie Moskwa próbuje odwrócić przemiany demokratyczne. Polityka sąsiedztwa Unii Europejskiej, jak powinniśmy ją w zasadzie nazywać, powinna oferować bezpośrednią pomoc polityczną i gospodarczą dla naszych najbliższych sąsiadów. Polska ma zresztą gotowe projekty, które wciąż nie mogą się doczekać realizacji, takie jak np. projekt niezależnej telewizji Bielsat na Białorusi.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriele Zimmer, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Ich möchte auf das eigentliche Thema des Berichts zurückkommen und Frau Budreikaitė sehr herzlich für ihren Bericht danken, den ich für sehr ausgewogen und sehr kompetent halte. Im Übrigen ist er genau zu diesem Zeitpunkt sehr wichtig, weil es jetzt möglich ist, eine Zwischenbilanz zu ziehen, und daraus auch Schlussfolgerungen für eine verstärkte Entwicklungskooperation der neuen Mitgliedstaaten, gerade auch mit dem Schwerpunkt AKP-Staaten, zu ziehen.

Es ist klar, dass der Beitritt zur EU natürlich eine vertragliche Verpflichtung bedeutet, die Errungenschaften des acquis communautaire zu übernehmen. Aber es ist auch klar, dass der Vertrag eine Sache und das öffentliche Bewusstsein für einen Politikschwerpunkt in den jeweiligen Ländern eine andere Sache ist. Die vorgelegten Zahlen unterstreichen das ja auch nachdrücklich.

Die Entwicklungskooperation mit den Staaten Afrikas, Asiens oder Lateinamerikas erscheint in Ländern, die selbst noch einen wirtschaftlichen Entwicklungsrückstand haben, oftmals als nicht so vordringliche Aufgabe. Daher müssen wir uns gemeinsam dafür stark machen, dass die Bedeutung dieser Aufgabe erkannt wird und dass auch mit Blick auf die in der Vergangenheit durchaus existierende Entwicklungskooperation mit einigen Staaten, vor allem auch afrikanischen Ländern, hier wieder angesetzt werden kann.

Viele Bindungen, die vor 1989 bestanden haben, sind ja sehr schnell und trotzdem fast geräuschlos beendet worden. Manches ist dabei auch durchaus bedauerlich. Es gibt eine Reihe von begonnenen Projekten, die in diesen Staaten zu Bauruinen wurden. Ich denke, man muss hier wieder neu anfangen.

Ich bedauere es auch ein bisschen, dass sich in Absprache mit der Kommission die Entwicklungskooperation fast aller mittel- und osteuropäischen Mitgliedstaaten auf die Zusammenarbeit mit den ehemaligen Sowjetrepubliken konzentriert und damit das eigentliche Ziel der Entwicklungskooperation, nämlich die Durchsetzung der millennium development goals, in den Hintergrund gerät. Selbst wenn es den neuen Mitgliedstaaten gelingen sollte, wie vereinbart bis 2010 ihre ODA auf 0,17 % zu steigern, ist zu befürchten, dass davon nur ein Bruchteil in die Entwicklung und die Unterstützung der ärmsten Länder dieser Welt gelangen wird.

Ich bedanke mich noch einmal ausdrücklich bei Frau Budreikaitė für ihren Bericht.

 
  
MPphoto
 
 

  Frank Vanhecke (NI). – Ik denk dat het voorliggende verslag een goede kant heeft. Het geeft een interessant overzicht van de stand van zaken met betrekking tot ontwikkelingssamenwerking in de nieuwe lidstaten. Dat is een goede zaak. Maar ten gronde denk ik dat dit verslag vooral een gemiste kans is. In plaats van de nieuwe lidstaten aan te sporen zich in te zetten voor de klassieke Europese doelstellingen inzake ontwikkelingshulp, zou dit Parlement er eigenlijk beter aan doen eens uitvoerig te debatteren over die doelstellingen zelf en over de vraag of het gewoon verdergaan met de klassieke vorm van ontwikkelingshulp vandaag de dag nog wel zin heeft.

Telkens opnieuw worden in dit Parlement de financiële doelstellingen zonder enige discussie tot een soort dogma verheven en telkens opnieuw weigert men de fundamentele oorzaken van de problemen van de meeste ontwikkelingslanden te benoemen. Zeker voor de Afrikaanse ontwikkelingslanden is het zo, dat de grote oorzaak van armoede, honger, onveiligheid en enorme sociale en economische problemen eigenlijk de zeer slechte regimes van volstrekt corrupte potentaten zijn.

Men roept hier de nieuwe lidstaten op om informatie en bewustwordingscampagnes te organiseren. Ik ben het daarmee eens, maar mag men de mensen dan ook informeren over het feit dat in Afrika de uitgaven voor wapens méér bedragen dan de totale inkomsten van ontwikkelingshulp? Of dat Afrikaanse potentaten méér miljarden in Zwitserse banken hebben liggen dan vele jaren ontwikkelingshulp samen. Als er één signaal is dat Europa moet geven, dan is het dat enkel democratische rechtssystemen de garantie bieden op echte lotsverbetering en dat dan ontwikkelingshulp zal werken en nuttig is en dat dán op dit ogenblik jammer genoeg niet het geval is.

 
  
MPphoto
 
 

  Theodor Dumitru Stolojan (PPE-DE). – Salut acest raport care va fi de un real folos pentru noile state membre în îndeplinirea obligaţiilor pe care şi le-au asumat cu privire la politica de cooperare pentru dezvoltare.

Voi susţine recomandările făcute în raport şi doresc să subliniez două dintre acestea, în primul rând necesitatea unei strategii pentru educarea cetăţenilor. Nu este să-i faci să înţeleagă pe cetăţenii dintru-un stat membru care are un venit naţional brut pe locuitor de numai 38% din media Uniunii Europene, aşa cum este România, că trebuie să aloce din resursele bugetare şi pentru dezvoltarea altor ţări, dar aceasta este o valoare fundamentală a Uniunii Europene pe care ne-am asumat-o şi România, care este o asemenea ţară membră, va acţiona în această direcţie.

Doresc, de asemenea, să subliniez recomandarea cu privire la transferul de experienţe pozitive din vechile state membre către noile state membre pentru a evita acele eşecuri ale asistenţei pentru dezvoltare care nu şi-a atins scopul, n-a fost eficientă şi nu au făcut decât să dea un impuls corupţiei din statele beneficiare.

Doresc să subliniez importanţa care trebuie acordată în această asistenţă pentru dezvoltarea educaţiei şi formării resurselor umane. În acest sens, România are o experienţă extrem de pozitivă, acordă burse elevilor şi studenţilor din Republica Moldova şi din sud-vestul Ucrainei. Este o relaţie directă între universităţi şi şcoli din România şi elevii şi studenţii din aceste ţări.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). – Sveikindamas nuoširdžiai padirbėjusią pranešėją Danutę Budreikaitę norėčiau pasidžiaugti, kad per trumpą laiką naujosios Europos Sąjungos šalys iš pagalbos gavėjų tapo pagalbos teikėjomis. Ir vis dėlto, dauguma jų, o gal ir visos, ko gero nepasieks užsibrėžto tikslo iki 2010 m. 0,17 proc. bendro nacionalinio produkto skirti vystomajai pagalbai.

Kodėl taip yra? Šalys, įstojusios į Europos Sąjungą XXI amžiuje dėl suprantamų priežasčių dar vis kaustomos etnocentrizmo komplekso. Mes labiausiai kentėjome, atsilikome, būtent mums reikia daugiausiai padėti. Tačiau gyvenimas Europos Sąjungoje, besiplečiantis bendradarbiavimas leidžia atsikratyti siauro, parapijinio mąstymo.

Štai ir Lietuvoje, kur dar neseniai vystomosios pagalbos projektai būdavo sutinkami skeptiškai, dabar dauguma žmonių pasisako už tai, kad tokia pagalba reikalinga ir būtina. Naujųjų ES šalių privalumas tas, kad su kitais pasaulio regionais galime pasidalinti pereinamojo laikotarpio patirtimi. Mums pažįstami netolimų kaimynų Centrinėje Europoje, Kaukaze ir Centrinėje Azijoje sunkumai, rūpesčiai, patys neseniai juos pergyvenome.

Tačiau pagalbą ir žvilgsnį reikia kreipti ir toliau. Skurdas Afrikos ir Azijos valstybėse iš Vilniaus ir Varšuvos, Budapešto ir Bukarešto mažiau įžiūrimi, tačiau reikia suprasti, padėdami sunkiai išgyvenantiems tenai, padedame ir sau. Planetos valstybes jau seniai jungia susisiekiančių indų sistema. Didėjantis atotrūkis tarp turtingiausių ir skurdžiausių valstybių, nesulaikomi ekonominių imigrantų srautai griauna visų mūsų pasaulį.

Šalia valstybinės pagalbos labai svarbus vaidmuo tenka pilietinės visuomenės institutams. Kad ir ne per didžiausi pinigai ar daiktai surenkami per nevyriausybines organizacijas, mokyklas, bažnyčią, jie yra ypač vertingi.

 
  
MPphoto
 
 

  Ryszard Czarnecki (UEN). – Panie Przewodniczący! Mój kraj sam przez wiele lat był odbiorcą pomocy ze względu na ubóstwo w Polsce. Dzisiaj, po czterech latach obecności w Unii, coraz czynniej włącza się w pomoc krajom rozwijającym się. Ostatnio np. umorzyliśmy bardzo znaczący dług Angoli. Stawiamy jednak również na wspieranie elit w tych krajach, fundując stypendia na studia w Polsce. Wychodzimy bowiem z założenia, że inwestycja w wiedzę, tworzenie elit jest nie mniej ważna niż charytatywne rozdawnictwo.

Może polemicznie wobec części z państwa powiem, że przez pomoc dla krajów rozwijających się nie powinniśmy widzieć wyłącznie wspierania państw w Afryce. Przypomnę, że tzw. konsensus europejski sprzed trzech lat nie zobowiązuje nas do ukierunkowania współpracy na rzecz rozwoju na Afrykę. Wsparcie dla dawnych republik sowieckich w Azji jest też rzeczą istotną. Jako Polak jestem dumny z tego, że mój kraj jako nowe państwo członkowskie przeznacza na pomoc dla krajów rozwijających się podobny procent PKB, jak będąca od 27 lat w Unii Europejskiej Grecja czy funkcjonująca w strukturach unijnych od 22 lat Portugalia, czy członek-założyciel Wspólnoty Włochy

 
  
MPphoto
 
 

  Katrin Saks (PSE). – Tahaksin tänada raportööri hästi ajastatud ja tasakaalustatud raporti eest. Mul on paar märkust küsimustes, mis tõusetusid nii raporti varasematel aruteludel kui ka täna siin saalis.

Nimelt arusaam, et uutes liikmesriikides on rahva suhtumine arengukoostöösse ja humanitaarabisse tagasihoidlik. Arvan, et väga tähtis roll on siin kodanike teavitamisel. Eestis on tehtud võrdlev uuring täna ja kolm aastat tagasi, kuid isegi kolme aasta tagused numbrid näitavad, et teadlikkus arengukoostöö kohta oli sedavõrd paranenud – mitte ainult institutsioonides, vaid ka rahva seas –, et see omakorda võimaldas jälle suure eelarvelise toetuse või selle kasvu arengukoostööle.

Avalikkuse jaoks on oluline teada, et raha ei lähe ühte suurde musta auku, vaid konkreetsetele riikidele konkreetsete projektide jaoks. Eesti arengukoostöö lähtub põhimõttest, et oma arengu eest lasub vastutus eelkõige arenguriikidel endil, vägisi ei saa ju midagi teha. Seetõttu on eriti oluline tihe koostöö ja siin võib väga heaks näiteks tuua koostööd Eesti ja Gruusia vahel.

Niisiis tervitan raporti artiklit number 17, mille kohaselt loetakse suureks väljakutseks eelarve suurendamist ja teadlikkuse suurendamist, eriti rahva hulgas. Näiteks kui Eesti kogupanus rahvusvahelisse arengukoostöösse oli 2006. aastal 0,09% rahvuslikust koguproduktist, siis täna ollakse seisukohal, et vahendeid tuleks kasvatada ja aastaks 2011 püüame saavutada, et see oleks 0,17% rahvuslikust koguproduktist, seda vastavalt 2006. aastal vastuvõetud arengukoostöö programmile.

Mul on hea meel, et minu kolleegide, Eesti kolleegide ettepanekuid võeti arvesse raportit koostades ja ma arvan, et tegemist on väga põhimõttelise muudatusega, kus uued liikmesriigid on muutunud abi saajatest abi andjateks, ja loodan, et see toetus kasvab veelgi.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (UEN). – Mr President, it is amazing that 200 million children around the world can be described as child labourers. This is totally unacceptable practice. The international community must work in a more concerted manner to ensure that international codes of practice to combat child labour are rigorously enforced in all countries round the world.

This must be a key issue in the context of EU development aid policies at all times. The EU must work more closely with the United Nations, UNICEF, the World Bank, the International Labour Organisation, donors and NGOs to introduce the correct strategies to ensure that uniform laws are in place to stop this inhumane practice of child labour.

A multidimensional approach is needed if child labour is to be effectively tackled around the world. Enforced social protection measures and changes to the labour market rules are needed. Child labour and education issues are inextricably linked. Children denied access to education are more likely to be engaged in child labour. The European Union, as the largest donor in the world of development aid, must continue to work aggressively to ensure that the Millennium Development Goals are met by 2015, including the targets set by the international community relating to availability of education to all children in the world.

 
  
MPphoto
 
 

  Mieczysław Edmund Janowski (UEN). – Panie Przewodniczący! Pomaganie innym, gdy samemu się jeszcze potrzebuje pomocy, dowodzi szczególnej solidarności. Jest ona również widoczna w działaniu 12 państw, które ostatnio przystąpiły do Unii. Należy to docenić. W odniesieniu do Polski ukazałem to poprzez wystawę Polish aid to the world w listopadzie ubiegłego roku. Dziękuję więc bardzo, pani poseł Budreikaitė za kompleksowe przedstawienie tej kwestii.

Realizacja celów milenijnych, o których mówimy od lat, ma pomóc ludziom, którzy egzystują na dnie ubóstwa, w tym milionom niedożywionych dzieci. Ta pomoc jednakże musi być bardziej wędką i nauką łowienia ryb, niż dawaniem ich na talerzu.

Musimy także dążyć do stworzenia bardziej sprawiedliwego systemu handlu z krajami trzeciego świata. Potrzebna jest hojność darczyńcy, który umarza dług, i szersze dzielenie się osiągnięciami nauki, w tym szczególnie medycyny. Wspierajmy szkoły i uniwersytety w tych krajach, by ich absolwenci pracowali na potrzeby swych rodaków. Pomóżmy rozwiązać problem braku wody pitnej. Jako mieszkańcy Unii stanowimy zaledwie 7,5% ludności świata. Dysponujemy zaś 23% światowego DNB. Oczywiście mamy w Europie swoje problemy, także ekonomiczne. Zobaczmy jednak ich skalę. Nie bądźmy więc obojętni wobec tych, którzy cierpią, bo są głodni, chorzy, niewykształceni, bo żyją w nędzy, niedostatku czy zagrożeniu życia.

 
  
MPphoto
 
 

  Reinhard Rack (PPE-DE). – Herr Präsident! Herr Kommissar, ich möchte eine Bemerkung aufgreifen, die Sie in Ihrer Einleitung gemacht haben, nämlich dass wir Entwicklungshilfe nicht nur geben sollen, sondern dass wir sie mit allgemeinen Anliegen verknüpfen können und verknüpfen sollten, nicht im Sinne einer seinerzeitigen Powerpolitik und Strings-attached-Politik, wie sie die Vereinigten Staaten, die ehemalige Sowjetunion und auch das derzeitige Russland oder China machen, sondern im Sinne unserer Anliegen: good governance, Menschenrechte, Korruptionsbekämpfung. Das sind Anliegen, die wir insgesamt – und zwar nicht nur in Bezug auf die neuen Mitgliedstaaten und deren Entwicklungshilfepolitik, sondern für uns alle – auf unsere Fahnen schreiben sollten. Vielleicht kann man diesen Gedanken aus diesem konkreten Anlass heraus noch stärker betonen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Zahradil (PPE-DE). – Pane předsedo, ta zpráva je samozřejmě velmi potřebná, ten vývoj je velice dynamický v té oblasti a dokonce i předstihl tu zprávu. Některé nové členské země už třeba zřídily ty rozvojové agentury, což není v té zprávě ani reflektováno.

Ale já chci hovořit o něčem jiném. Já bych rád rozptýlil ten široce sdílený mýtus, že nové členské země nemají v této oblasti žádné zkušenosti. My je máme, jakkoli jsme je nabyli za situace rozdělené Evropy, za železnou oponou, v jiném režimu a bylo to všechno ideologicky a politicky podmíněno. Ale máme je, my jsme v rozvojovém světě stavěli elektrárny, pivovary, pomáhali jsme tam se zemědělstvím. Zůstali nám mimochodem z té doby někdy poměrně velké a nesplacené dluhy, ale to je v tuto chvíli jedno. To know-how tady prostě je. Já bych byl docela rád, kdyby bylo využíváno a chtěl bych touto cestou vyzvat Komisi, aby nepovažovala nové členské země za nějaké nováčky, ale aby ty znalosti, které tady existují, dokázala efektivně využívat.

 
  
MPphoto
 
 

  Miloslav Ransdorf (GUE/NGL). – Pane předsedající, já bych navázal na to, co říkal kolega Zahradil. Je to naprostá pravda. Československo v minulosti působilo, stejně jako další země sovětského bloku, v zemích třetího světa. Úspěšně se podílelo na rozvoji jejich ekonomik a na tento potenciál je možné navázat.

Ale jsou tady i zkušenosti negativní. Ta negativní zkušenost je daná tím, že vlastně nikdy nemůžou externí zdroje růstu nahrazovat zdroje vnitřní, interní a častokrát to podvazuje právě schopnost těch ekonomik se rozvíjet na svém vlastním základě.

Před časem, je to už dlouho, co vydal Gunnar Myrdal svou knihu „Asijské drama“ a tam kontrastoval pocit optimismu, který zavládl po druhé světové válce třeba v Africe s pesimismem, který fungoval v asijských zemích. Dneska je situace úplně jiná. Asijské země se v řadě případů velice úspěšně rozvíjejí, zatímco Afrika přitahuje pouze 2 % procenta světových investic a v řadě zemí je ekonomický marasmus.

Souvisí to také s tím, jak se chovaly vládnoucí elity v obou těchto regionech − naprosto odlišně. Jedna francouzská studie kontrastuje právě chování těchto elit a ukazuje, že narozdíl od asijských elit, které investovaly do ekonomiky, africké elity vytvořené zdroje tezaurovaly a odvážely mimo vlastní území.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel, membre de la Commission. − Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais d'emblée remercier évidemment tous les intervenants pour le très haut niveau et la pertinence de leurs interventions qui correspondaient point pour point à mes préoccupations. Tout d'abord, je voudrais aussi remercier la Présidence slovène qui a innové remarquablement, qui fait un travail d'activation et de dynamisation pour les nouveaux États membres au niveau de la réflexion sur les politiques de développement, et qui, à ce jour, a déjà organisé deux réunions, extrêmement productives, sur ces questions.

En ce qui concerne les remarques qui ont été faites sur les montants, c'est-à-dire la quantité d'argent nécessaire, je comprends parfaitement la difficulté qui est celle des nouveaux États membres. Mais ce que je voudrais rappeler – et vous l'avez d'ailleurs dit, d'une manière générale –, c'est que de très nombreuses alternatives d'implication et d'utilisation de transferts d'expertise existent, qui sont extrêmement peu coûteuses. J'ai entendu une intervenante parler notamment de projets de coopération au niveau de l'enseignement. Il est clair que la mise à disposition, par exemple, de formateurs ou d'enseignants dans certains pays en Afrique coûte relativement peu, mais représente évidemment une contribution extrêmement importante pour le pays qui en bénéficie.

Je pense que le débat subliminal qui est suggéré ici et qui pose la question de savoir s'il faut plutôt investir pour les nouveaux États membres dans le voisinage – je n'ai pas d'autre formule sémantique que le voisinage, mais je peux en chercher une – ou investir en Afrique est un faux débat. Je comprends parfaitement que le voisinage soit évidemment plus attractif, plus justifié et qu'il sensibilise plus les opinions de vos pays et, évidemment, les politiques partenariales de développement. Mais l'un n'exclut pas l'autre, et la valeur pédagogique pour la jeunesse d'un peuple qui décide de s'investir aussi et de s'ouvrir à l'Afrique, par exemple, est absolument exceptionnelle, parce que cela véhicule évidemment des valeurs qui sont strictement les valeurs de l'Europe, qui sont des valeurs d'universalité et, je peux vous dire que, si je me permets de plaider quand-même pour que les nouveaux États membres ne soient pas absents de l'Afrique– cela a été dit –, c'est parce que certains de vos pays ont déjà une expérience passée en Afrique, une expérience qui, d'ailleurs, a laissé des traces assez positives d'une manière générale, notamment au niveau de la construction de certains États, de certains services d'État où il y a une vraie expertise qui est restée présente.

Deuxièmement, je voudrais dire que l'Afrique, Mesdames et Messieurs, est en retard par rapport aux objectifs du Millénaire. On va atteindre les objectifs du Millénaire dans tous les pays en voie de développement sauf, précisément, en Afrique. Je me permets donc de dire que nous avons quelque part une responsabilité ou une co-responsabilité de ne pas désinvestir l'Afrique et j'insiste: expertise des échanges, cela a été dit par une intervenante. Il est clair que promouvoir ou inciter nos universités, nos écoles, nos communes et nos pouvoirs locaux à s'investir dans des échanges avec les pays en voie de développement sont des pistes peu coûteuses et efficaces. Je suis d'ailleurs tout à fait disposé à inviter des représentants des pays dits "nouveaux" à m'accompagner dans certaines missions. Je crois qu'il est également extrêmement important qu'ils puissent d'abord percevoir l'ampleur des enjeux, mais aussi, évidemment, le drame vraiment prégnant, le drame horrible auquel sont confrontés certains pays et certaines populations.

Enfin, je voudrais mettre l'accent – et là vous avez vraiment une très grande valeur ajoutée, probablement parfois plus grande que nos propres pays, cela a été dit aussi – sur tout ce qui touche à la gouvernance. Parce que, dans le fonds, c'est quoi la gouvernance? La gouvernance, c'est la capacité d'un État à assurer ses grandes fonctions régaliennes et à assurer ses services de base, sociaux, minimaux aux populations. Je crois qu'au niveau de la gouvernance, vous pouvez apporter énormément de choses, c'est-à-dire tout ce qui touche à la construction d'un État et – je crois que cela a été dit par M. Lambsdorff – tout ce qui touche notamment au passage d'une période de transition vers la construction d'un État ou de structures plus définitives. Je pense à la collecte d'impôts, à la mise en place d'administrations proches des gens, au principe de subsidiarité, à la décentralisation. Tous ces domaines sont évidemment fondamentaux pour la construction d'États qui peuvent véritablement être au service de la population et vous pouvez évidemment jouer un rôle important.

Je pense qu'il serait intéressant, suite à ce débat – c'est en tout cas une proposition que je ferai –, que j'invite les douze pays dits "nouveaux" à faire un travail avec la Commission à partir de la programmation du dixième Fonds européen du développement. Pour le moment, nous venons de plus ou moins parachever la programmation du dixième Fonds européen du développement. Il serait intéressant que l'on associe les nouveaux États pour déterminer avec eux quels types d'associations, pays par pays, ils seraient intéressés d'apporter. Nous pouvons, par exemple, les solliciter pour faire de la formation au niveau de la justice, au niveau de l'administration, au niveau de l'enseignement, où ils pourraient, par exemple, mettre à disposition certains de leurs experts. Certains des pays nouveaux ont de l'expertise, par exemple, dans le e-government; il y a des pays en Afrique qui sont très demandeurs de ce genre d'expertise. C'est pour cela que je vous fais cette proposition. Je pense qu'il était important d'avoir ce débat et je me rends bien compte qu'il y a vraiment des pistes intéressantes. Cela dit, si nous voulons vraiment être efficaces et faire avancer les choses, je vous propose de programmer très rapidement une réunion avec les représentants de ces douze pays pour faire une lecture active, de manière à déboucher véritablement sur des programmations communes dans les prochaines semaines. Il y a là une opportunité que l'on ne doit pas, me semble-t-il, manquer.

Dernier élément: vous avez parlé de conditionnalité. Je peux tout à fait comprendre ce point de vue. Tout ce qui a trait aux valeurs, aux droits de l'homme, au respect des droits humains, à la lutte contre la corruption, tous ces éléments me semblent évidemment importants, mais il est parfois très mal aisé, voire contreproductif, de lier ou de faire dépendre l'aide au développement du respect strict de ce type de valeurs, qui nous sont évidemment chères. Il faut se rendre compte, en effet, que, lorsque vous les liez ou les faites dépendre dans des pays où cette exigence n'est pas respectée, celles que vous préjudiciez en premier lieu, ce sont les populations. Et notre manière de réagir face à ce problème consiste, dans les pays qui ne respectent pas la bonne gouvernance, à travailler avec des opérateurs, soit des opérateurs indirects locaux, soit des ONG, soit des agents des Nations unies. Nous ne faisons du support budgétaire qu'avec des pays où une gouvernance minimale est assurée. Donc, je pense que nous sommes sûrement d'accord sur cette approche-là. Pour le reste, ces valeurs-là, nous les portons tout le temps. Nous essayons tout le temps, au travers du dialogue politique, de suggérer ces valeurs-là, de les pousser. Mais une conditionnalité stricte est difficile à pratiquer si l'on veut vraiment aider les populations, et tel est quand-même l'objectif principal.

 
  
MPphoto
 
 

  Danutė Budreikaitė, pranešėja. − Labai nuoširdžiai noriu padėkoti visiems, kurie dalyvavote diskusijoje ir parėmėte mano pranešimą. Taip pat noriu padėkoti ir visiems Vystomojo bendradarbiavimo komiteto nariams, kurie už pranešimą balsavo vienbalsiai.

Noriu dabar paminėti keletą momentų. „Naujos valstybės narės“ – iš tikrųjų kol kas šis pavadinimas išlieka gal daugiau kaip sąlyginis todėl, kad kalbame apie tam tikrus skirtumus tarp „senųjų“ ir po dviejų plėtrų į Europos Sąjungą įstojusių valstybių. Dėl jų tam tikros istorinės patirties, dėl istorinės praeities ir dėl to, kad jos gal yra mažiau turtingos nei senosios.

Noriu paminėti vystomojo bendradarbiavimo politikos patirtį. Toji politika atsirado 1958 m. ir centrinės, vidurio Europos šalys, tarp jų Čekija, dabartinė Slovakija ir kitos šalys turėjo didesnės patirties ir galimybių toje politikoje dalyvauti. Mažiau dalyvavo Baltijos šalys. Tačiau, pavyzdžiui, mano šalis jau dabar teikia okeanologinę pagalbą Mauritanijai, Afrikos šaliai. Taigi, pažanga matoma.

Kodėl pabrėžiu „rytinę“ dimensiją, „rytų“ šalis? Todėl kad tai yra mūsų labai svarbios kaimynės. Ir iš tikrųjų, politikų supriešinimas tarp kaimynystės ir vystomojo bendradarbiavimo ar jų detalus atskyrimas neturi prasmės. Tie dalykai yra susiję. Mūsų kaimyninėje Baltarusijoje yra žmonių, kurie gyvena per dieną mažiau kaip už du dolerius. Tai kokioms šalims mes galime ją priskirti? Jos taip pat yra atsilikę ir jos taip pat reikalauja, prašo paramos. Ir mes visi norime, kad ir mūsų kaimynai gerai gyventų. Tada, iš tikrųjų, mes siekiame bendrų, pasaulinių tikslų.

Skurdą mažiname Afrikoje, mes mažiname migraciją, didiname gerovę tose šalyse ir keliame jų ekonomiką, leidžiame joms kovoti ir su ligomis, ir tapti savarankiškomis valstybėmis. Skurdą mažindamos kaimyninėse šalyse, padėdamos kuo galime, kur turime patirties, mes stabilizuojame situaciją visoje Europoje ir Balkanuose. Ačiū visiems už diskusijas ir paramą.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. − Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar hoy a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 142 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE-DE), în scris. Deşi proiectul de rezoluţie supus dezbaterii îşi propune obiective ambiţioase, cred că va fi greu de obţinut, în viitorul apropiat, o politică comună, chiar şi la nivel principial. Deşi formăm împreună o mare familie, fiecare stat membru UE are propriile priorităţi cu privire la ţările sau regiunile geografice către care îşi derulează, în present, activităţile de dezvoltare regională, priorităţi motivate de interese economice, geo-politice, etnice, istorice etc., iar acest lucru pare, în acest moment, greu de crezut a se modifica semnificativ. Recentul episod al proclamării independenţei regiunii Kosovo a arătat cât de divizate sunt statele membre în opinii şi, pe aceleaşi raţiuni, este de aşteptat ca aceeaşi diversitate de opinii să se menţină şi atunci când subiectul în discuţie îl reprezintă situaţia vecinilor noştri extracomunitari. E adevărat, un pas mare a fost făcut odată cu înfiinţarea, prin Tratatul de la Lisabona, a funcţiei de Înalt Reprezentant UE pe Politica Externă. Însă, în lipsa unor reguli clare cu privire la modalităţile de stabilire a unor priorităţi comunitare, fiecare stat membru va încerca să promoveze şi să direcţioneze politicile de dezvoltare, inclusiv financiare (alocări din bugetul Uniunii) spre acele regiuni extracomunitare către care se îndreaptă propriile sale priorităţi.

 
  
  

PRESIDE: MIGUEL ANGEL MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Vicepresidente

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate