El Presidente. − El siguiente punto es el informe de Feleknas Uca, en nombre de la Comisión de Desarrollo, sobre la igualdad de género y capacitación de las mujeres en la cooperación al desarrollo (2007/2182(INI)) (A6-0035/2008).
Feleknas Uca, Berichterstatterin. − Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Vor fünf Tagen wurde zum hundertsten Mal der Internationale Frauentag gefeiert. Vieles ist erreicht worden, von Chancengleichheit in den ärmsten Ländern dieser Welt kann jedoch keine Rede sein. Menschenrechte von Frauen und Mädchen sind noch lange kein unveräußerlicher, integraler und untrennbarer Bestandteil der allgemeinen Menschenrechte, wie es die Wiener Erklärung der Vereinten Nationen aus dem Jahr 1993 fordert.
In meinem Bericht habe ich mich intensiv mit der Situation von Frauen und Mädchen in Entwicklungsländern beschäftigt, und ich habe mich auch damit befasst, wie die europäische Entwicklungszusammenarbeit die Lebenssituation dieser Frauen verbessern kann. Lassen Sie mich kurz ein paar Zahlen und Fakten nennen.
Zwei Drittel aller Analphabeten weltweit sind Frauen. Mehr als 40 % der Frauen in Afrika haben keine Grundschule besucht. In Afrika machen Frauen 52 % der Gesamtbevölkerung aus, leisten jedoch 75 % der Arbeit in der Landwirtschaft und erzeugen und vermarkten 60-80 % der Nahrungsmittel.
In der aktualisierten Strategie der Kommission zur Gleichstellung und Teilhabe von Frauen in der Entwicklungszusammenarbeit werden wichtige Bereiche angesprochen und konkrete Maßnahmen für die Förderung der Gleichstellung vorgeschlagen. Der doppelte Ansatz der Strategie, sowohl Gender Mainstreaming effizienter zu gestalten, als auch gesonderte Maßnahmen zur Vorantreibung der Gleichstellung vorzuschlagen, ist begrüßenswert. Auch möchte ich die 41 konkreten Maßnahmen aus den Bereichen Governance, Beschäftigung, Wirtschaft, Bildung, Gesundheit sowie Gewalt gegen Frauen lobend hervorheben. Dennoch habe ich in meinem Bericht Kritik an einigen Punkten geäußert. Lassen Sie mich an dieser Stelle kurz auf die wichtigsten dieser Punkte eingehen.
In Bezug auf die Bekämpfung traditionell bedingter Gewalt bin ich der Ansicht, diese sollte im Mittelpunkt der Maßnahmen gegen Gewalt an Frauen stehen. Zweitens bin ich doch sehr befremdet darüber, dass die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen in der Strategie unerwähnt bleiben. An keiner Stelle wird vom Zusammenhang zwischen der Stärkung der Rolle der Frau und den Wirtschaftsabkommen zwischen der EU und den AKP-Ländern gesprochen. Was die spezifische Situation von Frauen in Konflikten angeht, so bedaure ich, dass die Strategie nicht auf die besondere Rolle von Frauen in so genannten schwachen Staaten und in den am wenigsten entwickelten Ländern eingeht. Besonderes Augenmerk sollte auch auf die reproduktive Gesundheit und die sexuellen Rechte von Frauen in Entwicklungsländern gelegt werden.
Ich bedaure sehr, dass sich die meisten Änderungsanträge wieder einmal nur damit beschäftigen, Passagen aus dem Bericht zu streichen, welche das Recht der Frauen fordern, über ihren Körper und ihr Leben frei und unabhängig zu bestimmen. Ich möchte nicht unbescheiden sein, aber mein Bericht sollte nicht auf dieses Thema reduziert werden. In diesem Zusammenhang begrüße ich die Vorschläge von Frau Buitenweg im Namen der Fraktion der Grünen. Vielen Dank für Ihre wichtigen Beiträge.
Zur reproduktiven Gesundheit möchte ich an dieser Stelle nur Folgendes sagen: Jede Frau hat das Recht darauf, unabhängig und in Freiheit über ihren Körper und ihr Leben zu entscheiden. Der uneingeschränkte Zugang der Frauen zur sexuellen und reproduktiven Gesundheit ist eine Voraussetzung für die Gleichstellung der Geschlechter. Solange Frauen dieser Zugang verwehrt bleibt, sind es andere, die über Leib und Leben der Frauen bestimmen. Das, verehrte Anwesende, kann niemand wollen, dem die humanistische Tradition Europas, unsere gemeinsamen Werte und die Achtung der Menschenrechte am Herzen liegen!
(Beifall)
Louis Michel, membre de la Commission. − Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, permettez-moi d'abord de féliciter Mme le rapporteur pour ce rapport excessivement complet sur un sujet transversal de grande importance. En effet, une plus grande participation des femmes dans l'économie et une division équitable du pouvoir entre les hommes et les femmes sont des conditions essentielles pour le développement. Sans assurer l'égalité hommes-femmes pour le développement, nous n'allons jamais atteindre ni les objectifs du Millénaire, ni une croissance économique durable.
Pourquoi en Afrique subsaharienne le pourcentage des employés féminins n'est-il que de 34 % de ceux employés formellement? Pourquoi ces femmes ne gagnent-elles que 10 % du revenu total et pourquoi sont-elles propriétaires de seulement 1 % des biens? Ce sont évidemment là des questions extrêmement importantes. Et comme le dit votre rapport: pourquoi 70 % des 1,3 milliard de personnes qui vivent dans un dénuement absolu sont–elles des femmes? Il y a donc, de toute évidence, un drame particulier, spécifique, lié à la nature d'être femme. Malheureusement, trop de questions de ce genre s'imposent. Même en Europe, même dans les parlements nationaux de nos États membres, où la participation des femmes est assez élevée, il n'y a pas de garantie que les priorités des femmes soient toujours à l'ordre du jour.
Quant à notre politique envers nos pays partenaires, nous sommes conscients que nous devons mener un dialogue politique extrêmement intense. Je peux vous dire que le dialogue sur l'égalité des sexes n'est pas toujours simple, par exemple, lorsqu'il s'agit d'appuyer l'élaboration de statistiques désagrégées ou de demander une plus grande attention aux secteurs sociaux dans le cadrage budgétaire, car souvent l'éducation ou la santé ne sont pas de vraies priorités. Pourtant, nous savons bien que la santé et l'éducation des femmes sont des clés pour le développement.
Tout cela est au cœur de la communication sur l'égalité des sexes dans la coopération au développement que la Commission européenne a adoptée le 8 mars 2007. Cette politique constitue une réponse aux engagements arrêtés dans le consensus européen sur le développement quant à l'égalité des hommes et des femmes dans toutes nos politiques et pratiques de coopération. L'ambition de cette communication, c'est de développer une vision européenne et un appui harmonisé à la promotion de l'égalité des sexes dans toutes les régions et tous les pays en voie de développement.
La communication sert aussi de guide concernant les nouvelles modalités d'aide, notamment l'appui budgétaire. Contrairement aux critiques formulées dans votre rapport, je suis d'avis que l'appui budgétaire donne de nouvelles opportunités pour soutenir efficacement l'égalité hommes-femmes. Pourquoi? J'ai déjà eu souvent l'occasion d'évoquer les raisons pour lesquelles j'étais, dans la mesure du possible, en faveur de l'appui budgétaire. Le fait de faire de l'appui budgétaire nous donne un levier incomparablement plus puissant dans le dialogue politique avec les autorités du pays partenaire. Il nous donne la possibilité de discuter, par exemple, sur des options politiques, et entre autres aussi sur la nécessité de mieux développer les potentialités des femmes dans le développement économique et social d'un pays. De plus, nous basons, dans ce cas-là, notre appui sur la vérification de résultats tangibles présentés ou révélés par des indicateurs toujours désagrégés par genre, et donc montrant clairement les gender gaps là où ils existent. Les objectifs à l'aune desquels les résultats d'un pays se mesurent sont alignés sur les objectifs du Millénaire et, en grande partie, sont très pertinents pour l'amélioration des conditions de vie des femmes. Il s'agit, pour n'en nommer que quelques-uns, d'augmenter les taux de scolarité des filles ou le nombre de consultations prénatales, par exemple. Et c'est sur la base des progrès accomplis par un pays concernant ce genre d'objectifs que la Commission européenne décaisse ses tranches variables d'appui budgétaire.
Au cours de ce débat, quelqu'un est intervenu à propos d'une conditionnalité. Lorsque vous faites de l'appui budgétaire, vous avez évidemment la possibilité, d'une certaine manière, d'obliger le partenaire à respecter des critères, à respecter des conditionnalités. C'est autrement plus fort en termes d'influence positive que lorsque vous ne faites pas d'aide budgétaire. Je crois que, en tout cas, ce débat-là, je suis prêt à le poursuivre dans d'autres contextes. Mais je suis intimement convaincu, avec l'expérience qui est la mienne aujourd'hui, que l'aide budgétaire, lorsqu'elle est possible, est évidemment beaucoup plus efficace.
Depuis longtemps, nous avons adopté une double approche. D'une part, nous intégrons l'égalité des sexes dans toutes nos politiques et nos actions, comme dans le cadre des appuis budgétaires, et dans le dialogue politique avec nos partenaires. Cela nécessite, entre autres, la formation de nos collègues des délégations aux questions liées au genre. Ainsi, depuis 2004, plus de mille collègues ont reçu une formation spécifique "genre" et nous avons maintenant mis en place un helpdesk "genre" afin de continuer cette formation à l'avenir. D'autre part, nous finançons des actions spécifiques en faveur de l'égalité hommes-femmes.
De telles actions figurent dans certains programmes indicatifs nationaux, mais ce qui est plus important, c'est qu'il y a des programmes thématiques qui complètent la coopération géographique. Ainsi, les programmes "Investir dans les ressources humaines" et "Droits de l'homme et démocratie" intègrent les éléments spécifiques pour la promotion de l'égalité des sexes. Le programme "Investir dans les ressources humaines" dispose de 57 millions d'euros pour des actions ciblées "genre" entre 2007 et 2013, soit en moyenne un montant annuel quasi trois fois supérieur à ce que nous avons fait jusqu'en 2006. Bien sûr, l'égalité hommes-femmes est également intégrée dans les autres programmes thématiques, qu'il s'agisse des programmes d'éducation, de santé, d'agriculture ou bien du programme environnemental ou culturel.
Il est vrai qu'il reste encore un très long chemin à parcourir, mais je suis convaincu qu'avec un engagement commun de promouvoir l'égalité des femmes et des hommes, en collaboration surtout avec les femmes des pays en voie de développement, nous serons capables de lutter contre la pauvreté et de construire des sociétés plus justes.
Gabriela Creţu, Raportoare pentru aviz, Comisia pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe. − Stimaţi colegi, observ că raportul a generat deja reacţii. Sperăm că e o dovadă a relevanţei sale politice.
Comunicarea Comisiei a fost o foarte bună bază de plecare, Parlamentul i-a adăugat precizări utile. Aş dori aici să explic doar principiul de la care am plecat în construirea poziţiei. Obiectivul era clar, susţinem capacitarea femeilor în cooperarea pentru dezvoltare. Există, pe lângă raţiuni legate de egalitate, dovezi suficiente că femeile sunt o bună investiţie, fiind excelente multiplicatoare ale rezultatelor.
Cum obţinem însă maxima eficienţă în atingerea obiectivului? Puteam să fi solicitat criterii stricte statelor beneficiare privind întărirea poziţiei femeilor. Ele există deja, de altfel. Ne putem însă aştepta şi la reacţii mai slabe, lipsă de expertiză şi capacitate administrativă, angajamente formale în planurile strategice de dezvoltare şi lipsă de aplicare practică a acestor angajamente. Neîndeplinirea obligaţiilor se poate solda cu diminuarea sau suspendarea ajutorului însuşi. Faptul ar afecta negativ beneficiarii finali, ar plăti femeile pentru incapacitatea guvernelor, ceea ce nu dorim.
În aceste condiţii, am ales să insistăm pentru îndeplinirea acelor cerinţe asupra cărora avem şi controlul şi mijloacele de acţiune. Din acest motiv, solicităm Comisiei şi statelor membre să asigure coerenţa între celelalte politici comunitare şi politica de dezvoltare. În caz contrar, unele aspecte din politica comercială externă sau politica agricolă comună pot interfera în mod negativ cu obiectivele noastre.
Date fiind diferenţele semnificative privind dimensiunea de gen a politicii statelor membre, considerăm că realizarea foii de parcurs a Comisiei Europene privind egalitatea de gen în interiorul Uniunii este o precondiţie necesară pentru o reală şi eficientă capacitare a femeilor în cadrul cooperării pentru dezvoltare, politică gestionată în mare parte de statele membre. Noile modalităţi de acordare a ajutorului par să fi slăbit atenţia acordată femeilor.
Solicităm o evaluare a impactului de gen al acestora şi măsuri adecvate de corectare, în condiţiile de responsabilitate şi transparenţă a cheltuirii fondurilor pe care le avem faţă de cetăţenii europeni.
Anna Záborská, za skupinu PPE-DE. – Vypracovanie správy na tému rodovej rovnosti a posilnenia postavenia žien určite nebolo ľahké a svedčí o tom aj jej rozsah.
Aj keď nesúhlasím so všetkým, čo naša kolegyňa pani Uca vo svojej správe predstavila, chcem jej zablahoželať za dôslednosť a precíznosť, ako k tejto téme pristupovala. Pri preberaní takejto témy by sme mali vychádzať z obrany dôstojnosti ženy a jej úlohy v presadzovaní spoločného dobra v spoločnosti.
Mnohé ženy v rozvojových krajinách, ale nielen tam, trpia diskrimináciou a násilím, často pracujú v nedôstojných podmienkach za nízke platy, s nedostatočnou zdravotnou starostlivosťou, príliš dlhou pracovnou dobou a stretávajú sa s ponižovaním a fyzickým zneužívaním. Toto je príčinou nedostatočného rozvoja. Všetky tieto faktory ovplyvňujú aj kvalitu ich rodinného života. Konkrétne kroky, ktoré môžeme urobiť na nápravu situácie, je posilnenie rozvoja a rovnoprávnosti na posilnenie pokoja v 21. storočí. Opakovane, nekompromisne a pri každej príležitosti musíme odsúdiť sexuálne násilie, ktoré často postihuje ženy a dievčatá. Musíme povzbudzovať krajiny tretieho sveta do vydávania zákonov, ktoré budú ženy účinne chrániť.
V mene rešpektovania ľudskej osoby musíme odsúdiť aj veľmi rozšírenú kvázi kultúru, ktorá napomáha systematické vykorisťovane sexuality a ničí dôstojnosť dokonca aj veľmi mladých dievčat, keď ich núti ponúkať svoje telá na dosahovanie miliardových ziskov v tomto priemysle. Bohužiaľ, klienti pochádzajú väčšinou z civilizovanej časti sveta, Európsku úniu nevynímajúc. Ženy v oblastiach vojnových konfliktov sú obeťami systematického znásilňovania na politické účely.
Oceňujem ženské hnutia, ktoré napomáhajú posilňovať dôstojnosť žien. V rámci pomoci ženám v rozvojových krajinách nesmieme zabúdať, že okrem finančnej pomoci z rozvojových fondov je tu efektívne rozvinutá sieť náboženských a charitatívnych organizácií. Táto iniciatíva má už mnohé roky podporu miestnych cirkví prostredníctvom paralelných schém a neformálnych malých pôžičiek chudobným. Je veľmi povzbudzujúce vidieť trpezlivú, čestnú a tvrdú prácu chudobných žien odmeňovanú takýmto spôsobom. Treba to podporovať aj reformou štruktúr, ktoré pomáhajú šíriť úspech nových iniciatív.
Ženám musí byť zabezpečená rovnosť príležitostí, spravodlivá odmena za prácu, spravodlivosť v pracovnom postupe, rovnaký prístup k vzdelaniu na všetkých stupňoch, prístup k zdravotníckej starostlivosti a rovnosť rodinných práv. Politika pre ženy je odvážnou politikou, ale pokrok pre ženy aj v rozvojových oblastiach je pokrokom pre nás všetkých.
Anne Van Lancker, namens de PSE-Fractie. – Ik zou namens mijn fractie het verslag van collega Feleknas Uca nadrukkelijk willen steunen en de commissaris feliciteren met deze genderstrategie. Zowat alle landen hebben de millenniumdoelstellingen acht jaar geleden getekend. De helft van de tijd is verstreken en het ziet ernaar uit dat in Afrika de meeste doelstellingen niet gehaald zullen worden.
Vrouwen spelen een onmisbare rol in de strijd tegen armoede, maar zij hebben nog altijd geen gelijke toegang tot onderwijs, gezondheid, werk of eigendom. Hun sociale status is laag en geweld tegen vrouwen is wijd verspreid. Tegelijkertijd worden in de meeste strategische programma's van onze partnerlanden de vrouwen gewoon doodgezwegen. Daarom moet de genderdimensie inderdaad centraal komen te staan in de politieke dialoog met de partnerlanden en moeten vrouwenorganisaties betrokken worden bij het beleid.
Dat collega's uit de EVP- en de UEN-Fractie de klare taal over seksuele en reproductieve gezondheid uit het verslag willen schrappen, vind ik ongehoord. Want als vrouwen kunnen beslissen over hun lichaam en hun kinderwens, dan kunnen niet alleen miljoenen vrouwenlevens gered worden, maar krijgen kinderen ook meer kansen en worden gemeenschappen sterker. Wie dit ontkent, ondermijnt de consensus over bevolking en ontwikkeling die de wereldgemeenschap in 1994 onderschreef; wij zullen dit niet laten gebeuren.
Een laatste woord: ik steun voor 100% de oproep van de collega's van de Groene Fractie om een EU-gezant voor vrouwenrechten aan te stellen. Zo'n vrouwengezant kan aan vrouwen in de wereld een gezicht en een stem geven in Europa en de regeringen en af en toe ook de commissarissen aan hun engagement herinneren.
Renate Weber, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, gender equality and women’s empowerment are values and principles that we all praise in the European Union. As such, they definitely need to be shared with the developing countries within the framework of existing cooperation. We all have a huge responsibility when addressing them because promoting double standards would morally outlaw us, and we certainly lose credibility. I am referring specifically now to the amendments tabled for voting today, the same amendments that were rejected by the Committee on Development.
I fear that we risk using different yardsticks when, on the one hand, we express these values to our development partners and when, on the other hand, we use them inside the European Union. We cannot afford to exclude references to reproductive rights from this report because this is a core topic when we target the promotion of women’s rights and their empowerment.
As the report correctly emphasises, women’s full enjoyment of their sexual and reproductive health and rights is a prerequisite for achieving gender equality. The protection of reproductive rights, such as planning their family in terms of birth timing and spacing, and decision-making regarding reproduction free of discrimination, coercion and violence, provides women with the freedom to participate more fully and equally in society.
We cannot go only halfway towards our partners and claim at the same time that our goal is to have healthier and stronger women who are able to participate actively and equally in society. Please excuse my tough words but to me this is mere hypocrisy. We will fail to achieve these goals if we start by excluding core issues or give a different impression of our principles, different to what we have back home.
In today’s world, promoting gender equality and women’s empowerment in the developing countries is not an easy task. Reaching these targets implies a genuine commitment and action and, most of all, it implies our good faith in our relations with developing countries.
Margrete Auken, for Verts/ALE-Gruppen. – Hr. formand! 750 millioner kvinder lever i fattigdom, og disse kvinder kæmper for deres egen og for deres familiers overlevelse, og vi må som europæere kæmpe sammen med dem for disse rettigheder til et bedre liv. Kvindernes rolle er uvurderlig. Alligevel værdsættes deres evner og muligheder ikke. Deres adgang til uddannelse, arbejde og ejendom er stærkt begrænset. Det bør være en hovedopgave for EU at sørge for, at kvinder kommer i centrum for udviklingsarbejdet med EU. Som det er nu, kommer vores politik alt for ofte til at forringe kvindernes i forvejen lave status, og jeg er derfor meget glad for fru Uca's betænkning.
Det er vigtigt, at denne betænkning ikke svækkes, sådan som mange hos PPE og UEN forsøger med deres ændringsforslag, som fjerner al tale om, at kvinder har seksuelle og reproduktive rettigheder. Disse rettigheder er, som det er sagt mange gange allerede, afgørende for kvindernes mulighed for at kunne tage ansvar for deres eget og dermed deres familiers liv. Ofte betyder det liv eller død for dem. Kvinder skal have ret til og mulighed for at sige nej for at undgå vold og for at få uddannelse og mulighed for at skabe en selvstændig økonomi. Det er afgørende for, at der kommer udvikling ud af vores udviklingshjælp, og det er både umoralsk og dumt ikke at have kvinderne i centrum i dette arbejde.
Desværre mangler den politiske vilje jo, som det også er sagt, og vi er derfor mange, der står bag et forslag om, at EU får en højtstående repræsentant for kvinder. Hun eller han skal sørge for, at de verden over inddrages i det politiske og sociale arbejde med den indflydelse, de bør have som halvdelen af verden. Kvinderne må ikke gøres til ofre og stakler. Vi har alle sammen brug for, at de kommer med på lige fod sammen med os alle sammen.
Luisa Morgantini, a nome del gruppo GUE/NGL. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, che dire? Merito della Commissione per una comunicazione articolata, che per la prima volta definisce una strategia europea per la parità di genere nella cooperazione sviluppo, in sintonia del resto con richieste portate avanti da vasti movimenti di donne che rifiutano di essere vittime. Anzi, rifiutiamo di essere vittime e siamo protagoniste della nostra vita, della nostra sessualità e decidiamo in quale tipo di società vogliamo vivere: una società capace di affrontare e risolvere discriminazioni, ingiustizie, violenze e anche la militarizzazione degli Stati e delle menti.
E tanto merito al rapporto dell'on. Uca per avere approfondito e colto le menti non tenute in considerazione della Commissione, che penso la Commissione vorrà accettare. Inutile ripetere qui cifre sulle donne in estrema povertà, analfabetismo, malate di AIDS o di malaria, su quante donne subiscano violenza fisica e sessuale soprattutto fra le pareti domestiche, anche in Europa.
Sono le azioni concrete che contano: governance, istruzione, sanità, violenza contro le donne, accesso alla proprietà e al lavoro e, come dice l'on. Uca, politiche economiche e commerciali dell'UE che non siano in contraddizione con le politiche di sviluppo.
E' la politica di mainstreaming che deve farsi ancora più forte ed implica un impegno severo anche di risorse economiche e risorse umane nelle delegazioni della stessa Commissione e nei progetti di grande effetto, come per esempio il microcredito. Sono azioni concrete per un rapporto permanente con movimenti delle donne nelle situazioni locali e nazionali, nelle reti di donne tra i diversi paesi formatesi nella campagna contro la desertificazione, per la soluzione urgente dei conflitti, per il diritto alla salute, alla casa, all'acqua.
Qualcosa vorrei dire sugli emendamenti che vogliono sopprimere i riferimenti alle varie strategie internazionali – dal Cairo a Maputo – sulla salute riproduttiva e sulla libera scelta delle donne alla procreazione. Difendere la vita è sacrosanto. Il diritto alla vita, però, è anche far sì che non vi siano esitazioni nel mettere in pratica politiche di sviluppo capaci …
(Il Presidente interrompe l'oratore)
Urszula Krupa, w imieniu grupy IND/DEM. – Panie Przewodniczący! W dokumencie w sprawie równości płci i równouprawnienia kobiet w kontekście współpracy na rzecz rozwoju poruszane są problemy trapiące kobiety na przykładzie państw afrykańskich i azjatyckich. W przedstawionej strategii zaproponowano działania w kilku kategoriach: równość płci, ład polityczny, zatrudnienie, edukacja, zdrowie oraz przemoc wobec kobiet.
Wiadomo, że równouprawnienie kobiet i mężczyzn stanowi ważny element rozwoju społeczeństw, który jest zawarty w podstawowych regulacjach poszanowania godności i praw człowieka i wszystkich ludzi w naszej cywilizacji europejskiej, jednak równouprawnienie, niedyskryminacja kobiet nie stanowią jedynego warunku warunek rozwoju. Można by wymienić szereg innych ważnych dla postępu działań, począwszy od przestrzegania zasad etycznych i moralnych, które gwarantują znaczne zmniejszenie wykorzystania, przemocy, oszukiwania i innych manipulacji, w tym dyskryminacji i prześladowania kobiet.
Przywoływane dramatyczne warunki życia kobiet w krajach afrykańskich są konsekwencją grabieżczej polityki zasobami naturalnymi oraz spekulacyjnymi działaniami koncernów międzynarodowych bogacących się kosztem życia i zdrowia mieszkańców. Wspieranie budżetowe oraz inne programy wdrażane przez Unię Europejską nie zrekompensują strat rabunkowej gospodarki. Relatywizm etyczny stoi także za wykorzystaniem w sferze seksualnej oraz szerzeniem się chorób przenoszonych drogą płciową. Propagowana wolność seksualna prowadzi do odebrania godności kobiecie traktowanej jako obiekt seksualny i prowokuje do przemocy. W celu poprawy sytuacji kobiet nie należy dofinansowywać środków antykoncepcyjnych i aborcji, ale wspierać finansowo rodziny, zwłaszcza wielodzietne, umożliwiając kształcenie i rozwój czy poprawiając opiekę zdrowotną wraz z osłoną socjalną, zwłaszcza dla kobiet spodziewających się dziecka. Oczywiście kobiety wykształcone mające predyspozycje przywódcze oraz ochotę do angażowania się w politykę powinny mieć możliwość kandydowania oraz wykorzystywania swojej odmienności psycho-fizycznej w celu poszerzania spektrum spojrzenia na sprawy ważne nie tylko dla kobiet i dzieci.
Jednak gender mainstreaming jako podstawowa i przewodnia idea owocująca między innymi urlopami ojcowskimi dla mężczyzn już ma swoje nawet oczekiwane skutki, gdyż nie tylko szwedzcy ojcowie wolą zamiast opieki nad dzieckiem polowanie na łosie oraz czytanie gazet. Rozpowszechniana przez środki masowego przekazu tyrania seksualizacji agresji oddziaływuje na ...
(Przewodniczący odebrał mówczyni głos).
Filip Kaczmarek (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Sprawozdanie pani Uca dotyczy istotnej kwestii równości płci w kontekście współpracy rozwojowej. Niestety zapewne pozytywne intencje autorki zostały zniweczone poprzez nadmierną ekspozycję kontrowersyjnego zagadnienia zdrowia, praw seksualnych i reprodukcyjnych. Właściwie sprawy tej nie powinniśmy traktować jako kontrowersyjnej. Ukazuje raczej paradoksalny język, dość powszechnie stosowany w Unii Europejskiej. Właśnie przez dziwną praktykę językową Unia oddala się od swoich obywateli i staje się biurokratyczną machiną, niezrozumiałą i wyalienowaną. W ten sam sposób tworzymy i karmimy przeciwników Unii.
Dlatego mam nadzieję, że poprawki PPE-DE zostaną przyjęte przez wysoką izbę. Dlaczego? Otóż w intencji autorów i promotorów terminu „zdrowie i prawa reprodukcyjne” chodzi dokładnie o coś odwrotnego niż to, co jest zawarte w tych słowach. W prawach reprodukcyjnych nie chodzi zatem o reprodukcję, chodzi o to, by ograniczyć reprodukcję. A zatem szukamy pozytywnej nazwy na coś, co w rzeczywistości ma skutki negatywne, czym jest ograniczanie reprodukcji. Wydaje mi się, że jest to oszukiwanie ludzi.
Niech zwolennicy ograniczania populacji w krajach biednych, promowania antykoncepcji czy aborcji nie chowają się za takie terminy jak zdrowie i prawo reprodukcyjne. Powinni nazywać rzeczy po imieniu. Wydaje mi się, że nie chcą tego robić dlatego, że podejrzewają, że tak naprawdę Unia Europejska się nie powinna tym zajmować. Bo czy przecież nie jest dwuznaczne angażowanie się Europejczyków w promowanie i finansowanie antykoncepcji i aborcji poza Europą? Tak jak w Unii, tak samo w Afryce czy w Azji to poszczególne państwa powinny decydować o tym, jaką politykę w tym zakresie stosują. Tutaj się mówi o tym, że kobiety powinny decydować. Ale to my tym kobietom w Afryce mówimy, czego one powinny chcieć. Wydaje mi się, że to jest nieporozumienie.
Inna kwestia: nie ma skutkowo-przyczynowego związku między wielodzietnością a równością. Tutaj nie ma związku, nie rozumiem dlaczego to się wiąże ze sobą.
Alain Hutchinson (PSE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, exceptionnellement, je n'interviendrai pas sur le rapport lui-même, dont je félicite l'auteur, mais sur les amendements qui seront soumis à nos suffrages bientôt, pour dire que les amendements proposés au rapport par nos collègues de l'UEN sont, à mon sens, proprement scandaleux.
(Applaudissements)
En refusant que ce rapport contienne toute considération et référence à la problématique de la contraception, l'UEN refuse tout simplement de reconnaître aux femmes des pays du Sud le droit à une vie digne. C'est non seulement scandaleux, mais c'est aussi irresponsable et hypocrite, quand on sait que l'absence de politique sérieuse de planification familiale condamne à des souffrances inutiles, à la maladie et à la mort des millions de personnes à travers le monde, à commencer par les femmes et les enfants qu'elles mettent au monde, trop souvent, malgré elles.
Les amendements proposés par le groupe PPE-DE ne sont pas moins navrants. Simplement, ils formulent les choses autrement, en refusant notamment de considérer la reconnaissance du droit des femmes à contrôler leur fertilité. Dans une très grande majorité de pays en développement, les filles, les petites filles même, les femmes continuent à souffrir de discriminations importantes et de violences intolérables. Ceux qui refusent de considérer que, dans ces pays, c'est à chaque femme qu'il devrait revenir d'avoir la pleine maîtrise de son propre destin, refusent clairement de les considérer comme l'égal des hommes. La santé génésique ne devrait pourtant pas effrayer; elle implique seulement la possibilité d'avoir une sexualité responsable, satisfaisante et sûre, ainsi que la liberté pour les femmes de choisir d'avoir des enfants si elles le souhaitent et quand elles le désirent. Cette conception de la santé suppose que les femmes et les hommes puissent, sur un pied d'égalité, choisir des méthodes de régulation de la fécondité sûres, efficaces, abordables et acceptables.
Olle Schmidt (ALDE). – Herr talman! Det är viktigt att vi är tydliga med vad vi vill. Alltför länge har en diskussion som borde handla om mänskliga rättigheter förgiftats av olika politiska hänsyn. En kvinna har en självklar rätt till sin egen kropp. Därför duckar jag i debatten om könsstympning om sharialagar är att inte erkänna människors lika värde. Ingen skulle väl komma på tanken att förvägra en man möjligheten att bestämma över sin egen reproduktion eller säga att det var en fråga om kulturella värderingar att förvägra en man möjligheten att förtjäna sina egna pengar och sin egen självständighet.
När EU som är världens största bidragsgivare agerar i tredje värden måste våra värderingar därför vara tydliga. Mänskliga rättigheter – till det räknar jag jämställdhet inte bara i teorin utan även i praktiken – måste vara ledorden. Vi måste vara tydliga med att marknadsekonomi är bra för fattiga kvinnor och män, inte dåligt. Det visar inte minst den framgångsrika kampanjen för mikrolån som skapat både välstånd och empowerment för miljontals utsatta kvinnor.
Givetvis ska inte vi i den rika världen tvinga på andra människor ett särskilt levnadssätt, men vi har, vilket jag tycker är viktigt att påpeka, ett ansvar att möjliggöra val, där inga val finns i dag. Därför blir jag, precis som många av mina kolleger här, verkligen bedrövad över att se en del av ändringsförslagen till ett i övrigt bra och viktigt betänkande. De går sannerligen i fel riktning.
Till min kollega här bakom skulle jag vilja säga att när jag var riksdagsman, member of the Swedish Parliament, var jag hemma hos min son i sex månader i s.k. pappaledighet. Jag tror faktiskt att jag blev en bättre förälder än vad jag var tidigare. Jag läste förvisso tidningar, men mitt huvudansvar var att ta hand om mina barn och göra det tillsammans med min hustru. Jag kan inte säga annat än att det är bra. Jag tycker att fler borde göra det och se hur viktigt det är att få en familj att hänga ihop: man, kvinna, barn.
(Applåder)
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE). – Señor Presidente, quiero empezar por saludar de forma entusiasta este informe, porque es importante por varios motivos.
El primero, por una cuestión de justicia: mientras las mujeres y las niñas realizan aproximadamente dos tercios del trabajo en el mundo, sólo reciben el 5 % de la renta y, además, la pobreza es manifiestamente femenina.
Segundo, por una cuestión de dignidad: creo que es urgente sustituir la imagen que a menudo se da de las mujeres, como víctimas vulnerables, por una imagen de ellas como grupo altamente diferenciado de actores sociales que poseen recursos y capacidades valiosas y que tienen sus propias prioridades; y ello implica, entre otras cosas, reconocer y asumir plenamente el derecho de la mujer a decidir sobre su propia sexualidad y sobre su propio cuerpo.
Y tercero, por una cuestión de compromiso real y de coherencia: es lamentable que a menudo se perciba la transversalidad de la perspectiva de género como excusa para no plantear propuestas y objetivos concretos en, por ejemplo, los documentos de estrategia por países.
Por todo ello, creo que este informe merece ser aplaudido y apoyado en absoluta mayoría.
Gay Mitchell (PPE-DE). – Mr President, this is a report on gender equality and women’s empowerment in developing cooperation. Why, then, are the Socialists, Liberals and some others preparing this morning to vote against an amendment which seeks information on discrimination against females and which starts in the womb?
An amendment in my name and that of Mr Deva and Ms Belohorská calls on the Commission to ask all of the Union’s partners around the world, both governments and NGOs, to undertake a permanent gender analysis of all abortions and to regularly report the findings to Parliament. Perhaps Mr Hutchinson might tell us what is so terrible about getting that information? Parliament is, this morning, planning to look the other way by voting down this amendment, yet in some countries a strong preference for sons has led to the elimination of millions of girls through parental sex selection. Baby girls also die through deliberate neglect and starvation. According to the UNFPA, in Asia alone, at least 60 million girls are ‘missing’. In some countries it is reported that sex selection is more common in cities, where technologies such as amniocentesis and ultrasound are readily available and open to misuse. In others it occurs more commonly in rural areas where, according to UNFPA, the preference for sons is strong. Daughters are in some countries seen as an economic liability and, according to UNFPAs, the sex ratio at birth, although it is slightly higher, becomes more accentuated because of this. The shortage of women and girls in some Asian countries has potentially alarming social repercussions, including increased demand for trafficking in women, whether for marriage or for sex work, and the worsening of their status overall. Those are the words of the UNFPA, not mine.
What is Parliament’s position? To look the other way. Throughout history, majorities have got it wrong, for example in Austria and Germany in the 1930s. How could a supposedly reflective body like the European Parliament do such an injustice as to vote down that amendment? We are simply seeking information ...
(The President cut off the speaker.)
Ana Maria Gomes (PSE). – Mr President, I congratulate my colleague Ms Uca on this excellent report and I welcome the two-track approach, endorsed by the Commission in its communication, focusing on both gender mainstreaming and specific actions to empower women. I deplore, however, that many DCI country strategy papers merely refer to gender as a cross-cutting issue, failing to specify concrete activities, targets or financial allocations. This means that, despite the strategic framework, gender efforts in development cooperation could be reduced to rhetoric in the years to come.
Gender-sensitive performance indicators should be assessed in mid-term and final reviews. Parliament will monitor the implementation of the CPS, and we hope that the Commission will be able to indicate progress in terms of specific gender-related outcomes.
Finally, I am shocked by several medieval conceptions reflected in some amendments to this report put forward by some colleagues on sexual and reproductive health matters. I will vote against them, evidently.
Alexander Lambsdorff (ALDE). – Herr Präsident! Auch ich will der Berichterstatterin danken für diesen prima Bericht und auch der Kommission Glückwünsche aussprechen für ihre Mitteilung. Die Aufforderung ist allerdings auch, jetzt konsequent zu sein. Ich war vor zehn Tagen mit einigen Kollegen aus nationalen Parlamenten auf Einladung des European Parliamentary Forum in New York bei der Kommission über den Status der Frau. Es ist interessant, dass Länder, die unsere AKP-Partner sind, im Kontakt mit Brüssel und den jeweiligen Hauptstädten so reden, und dann in New York, wenn es darum geht, die Sache auf globaler Ebene zu verhandeln, völlig anders reden.
Deswegen meine Aufforderung an Sie, Herr Kommissar: Seien Sie konsequent, weisen Sie Ihre Delegationen an, dass in den jeweiligen Hauptstädten auch über das Verhalten in New York gesprochen wird, denn unsere frauen- und entwicklungspolitischen Ziele werden in New York oft konterkariert!
In diesem Zusammenhang freue ich mich sehr, dass UNIFEM jetzt ein Büro in Brüssel aufmacht, das wird die Qualität der Debatte zwischen den Vereinten Nationen und der Europäischen Union auf diesem Gebiet sicher heben.
Ich freue mich ausdrücklich, dass Mikrokredite genannt werden als eines der Mittel zum Empowerment, zur Befreiung der Frau. Es gibt zum Teil relativ obskure Einrichtungen ...
(Der Präsident entzieht dem Redner das Wort.)
Satu Hassi (Verts/ALE). – Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, paljon kiitoksia jäsen Ucalle erinomaisesta mietinnöstä, ja samalla yhdyn monien kollegojen esittämään paheksuntaan oikeiston tarkistusehdotusten johdosta.
Jotta naisten oikeudet toteutuisivat täysimääräisesti myös kehitysyhteistyössä, Euroopan unioni tarvitsee naisten oikeuksien lähettilään, jonka tehtävänä olisi valvoa naisten oikeuksien huomioon ottamista. Siten voitaisiin myös tehostaa entisestään kehitysyhteistyörahojen käyttöä.
Me tiedämme, että halvin tapa edistää kehitystä on parantaa naisten oikeuksia mukaan lukien seksuaaliset oikeudet, koulutus, työssäkäyntimahdollisuudet ja niin edelleen. Vaikka tämä asia tiedetään kokemusten ja lukuisien selvitysten perusteella, se unohdetaan kerta toisensa jälkeen, myös päätettäessä EU:n kehitysyhteistyörahojen käytöstä. Siksi tarvitsemme naisten oikeuksien lähettilään, ja siksi toivon, että kollegat tukevat tätä asiaa koskevaa tarkistusehdotusta numero 20.
Nirj Deva (PPE-DE). – Mr President, although there is much good in this report, there is something I totally disagree with, as my colleagues, Mr Kaczmarek and Mr Mitchell have already done.
I start by asking you, Mr President, who said this: ‘Through the practice of prenatal sex selection, countless women are denied the right even to exist.’ It might surprise the rapporteur of this report to know that it was said by Ban Ki-moon in his opening address to the United Nations Commission on the Status of Women, in New York.
Furthermore, according to the UNFPA, in its state of the world population report last year, there is a global deficit of 60 million women in the world – that is the whole population of the United Kingdom! These missing females have been prenatally sex-selected, aborted and ‘infanticised’ out of existence, and this is happening on the continent on which I was born; I know what I am talking about. How is it that a report of the European Parliament on gender equality can be silent on the deliberate elimination on the basis of gender alone? Where is the equality in that?
I tabled an amendment to this report demanding a gender analysis of all abortions performed in the world, and guess what happened? The Socialists voted against it! Why? Do we not have the right to know how women are being aborted before they are born? We will see later today how they vote on Amendment 11.
I do not know why the rapporteur has insisted on squandering this valuable opportunity to remove the most significant cause of injustice against women in the world today – their basic right to life – and, instead, insist on perpetuating through championing the so-called rights of sexual...
(The President cut off the speaker.)
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE). – Panie Przewodniczący! Statystyki dowodzą, że polityka równouprawnienia przyspiesza realizację milenijnych celów rozwoju dotyczących likwidacji ubóstwa oraz poprawy wskaźników demograficznych, społecznych i gospodarczych. Problematyka płci jest jednak wciąż uważana za kwestie o znaczeniu drugorzędnym.
Kobiety w wielu krajach wciąż są pozbawione dostępu do podstawowych usług zdrowotnych, edukacji czy udziału w procesach decyzyjnych. Dwie trzecie wszystkich analfabetów na świecie to kobiety. W krajach rozwijających się prawdopodobieństwo pójścia do szkoły średniej u dziewcząt jest o 11% niższe niż u chłopców. Statystyki pokazują także tragiczny bilans zdrowotny np. w Afryce Subsahardyjskiej: 60% zakażonych wirusem HIV stanowią kobiety, a 75% wszystkich nowych przypadków zakażeń AIDS wśród młodych ludzi przypada na dziewczęta.
Komunikat Komisji stanowi ważny krok w drodze do włączenia poprzez Unię Europejską problematyki płci do programu współpracy z krajami partnerskimi jako głównego instrumentu likwidacji ubóstwa, wspierania praw człowieka, w tym walki z przemocą wobec kobiet. Gratuluję sprawozdawczyni bardzo dobrze przygotowanego raportu i na koniec ...
(Przewodniczący odebrał mówczyni głos).
Roberta Alma Anastase (PPE-DE). – Discutăm astăzi un alt raport care analizează situaţia femeilor, al doilea în această săptămână, dar acum din perspectiva egalităţii de şanse în cadrul dezvoltării comunităţii.
E un raport care a generat discuţii şi controverse, abordări diferite şi analize contextualizate. E important însă că discutăm un astfel de subiect, e mult mai important ca propunerile relaţionate cu un anumit context şi rezultatele tangibile să existe.
Vorbim mult despre educaţie şi rolul ei fundamental în schimbarea atitudinilor, modelarea comportamentelor, integrarea grupurilor cu risc crescut de marginalizare şi dezvoltare a comunităţilor. Cred că este momentul însă să avem o politică coerentă la nivel european în domeniul educaţiei, cu paşi clari, a căror realizare să fie monitorizată. E evident că dimensiunea de gen trebuie să facă parte integrantă din programele educative.
Important este ca Uniunea Europeană să includă această temă şi în cadrul dialogurilor cu ţările terţe în domeniul apărării drepturilor omului. Anul 2008, Anul dialogului intercultural, trebuie folosit pentru a încuraja schimburile interuniversitare şi schimburile de experienţă între femeile europene şi cele din ţările în curs de dezvoltare, în vederea afirmării rolului femeii în întreaga lume. Din această perspectivă, promovarea generaţiilor tinere, inclusiv a fetelor, trebuie să fie o prioritate a cooperării pentru dezvoltare.
Vă mulţumesc şi sper că, în versiunea definitivă a acestui raport atât de important, vor fi incluse toate viziunile existente în Parlamentul European şi vom avea o abordare echilibrată a problematicii.
Thijs Berman (PSE). – Als vrouwen in vrijheid hun eigen keuzes maken, dan is dat een simpel mensenrecht. Maar dan groeit ook een economie en dan stijgt de welvaart. Nog steeds is de sterfte onder vrouwen in ontwikkelingslanden dramatisch en onaanvaardbaar hoog. Verwoeste gezinnen zijn het gevolg. Er is een directe relatie met kinderarbeid. Investeren in gelijke kansen en in vrijheid, is investeren in de toekomst, in Europa én in de ontwikkelingslanden.
Mét mijn fractie vind ik het schokkend dat in dit Parlement op het uitstekende en volledige verslag van mevrouw Feleknas Uca een stel ultraconservatieve amendementen is ingediend, die de rechten van vrouwen willen beknotten. Het gaat hen niet echt om de selectie bij zwangerschap, dat is pure hypocrisie. Het gaat hen om het wegschrappen van alle verwijzingen naar zelfs de meest gematigde VN-teksten over vrouwenrechten. Maar seksuele vrijheid en reproductieve rechten garanderen de vrijheid van eigen keuzes voor elke vrouw. Zelfs het Vaticaan zal die vrijheid op een dag erkennen. Maar daar kunnen de vrouwen niet op wachten, daar kan de wereld niet op wachten.
Ιωάννης Βαρβιτσιώτης (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, πιστεύω ειλικρινά ότι η πρόσβαση των γυναικών σε πληροφορίες και υπηρεσίες που αφορούν τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία τις προστατεύει -εκτός των άλλων- και από το AIDS. Η άρνησή μας λοιπόν να το επιτρέψουμε, διότι, δήθεν, υποκρύπτεται άμβλωση, με βρίσκει τελείως αντίθετο. Επίσης, αντίθετο με βρίσκει ότι για τον ίδιο λόγο διαγράφουμε από το κείμενο το Πρωτόκολλο του Κιότο σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών στην Αφρική, το γνωστό Πρωτόκολλο του Μαπούτο.
Βέβαια, το θέμα των αμβλώσεων είναι θέμα αρχών και ο καθένας από μας θα τοποθετηθεί σύμφωνα με αυτό που πιστεύει. Σέβομαι τα πιστεύω των άλλων, όμως ζητώ και από αυτούς να πράξουν το ίδιο με τα δικά μου πιστεύω. Πρέπει λοιπόν να σεβαστούμε και τα δικαιώματα των γυναικών και το δικαίωμα κάθε γυναίκας που θα κάνει ή δεν θα κάνει έκτρωση ενδεχομένως για οικονομικούς, κοινωνικούς, οικογενειακούς λόγους αλλά και λόγους υγείας. Γι' αυτό εγώ, προσωπικά, θα ψηφίσω υπέρ της εκθέσεως.
Rovana Plumb (PSE). – Sunt multe lucruri bune în acest raport şi-l voi sprijini, dar voi vota împotriva amendamentelor aberante ale dreptei politice cu privire la drepturile reproductive.
Doresc să vă spun că este foarte clar că dezvoltarea durabilă nu poate fi realizată fără reconsiderarea rolului femeilor în economie, societate, politică, protecţia mediului şi familiei. Am identificat şi am vorbit şi astăzi că educaţia este un domeniu-cheie pentru dezvoltare. Având în vedere că faptul egalitatea de şanse este, în primul rând, o problemă de stereotipuri şi educaţie, propun Comisiei să sprijine statele membre pentru includerea aspectelor legate de egalitatea de gen în programele de învăţământ.
De ceea ce avem nevoie acum sunt acţiuni concrete şi ferme, cum ar fi creşterea resurselor bugetare pentru ameliorarea condiţiilor economice şi sociale ale familiei şi sunt convinsă şi avem voinţa politică că vom realiza, atinge aceste obiective.
Zita Pleštinská (PPE-DE). – Nakoľko z 1,3 miliardy ľudí žijúcich v absolútnej chudobe tvoria 70 % ženy, rozvojová pomoc musí byť nasmerovaná predovšetkým ženám.
Súhlasím so všetkými bodmi správy kolegyne Uca, ktoré pokladajú vzdelanie za kľúč k posilneniu postavenia žien. Súhlasím s poskytovaním finančnej a technickej podpory ženským organizáciám, ktoré pracujú v oblasti vzdelávania a následne učia ženy ako sa stať úspešnými. Podporujem mikroúver, ktorý je nástrojom na plnenie cieľov milénia.
Nesúhlasím však s postojom spravodajkyne v návrhoch správy v oblasti reprodukčného zdravia. Keď chceme dať žene právo rozhodnúť o svojom tele, prečo nedáme rovnakú šancu jej nenarodenému dieťaťu rozhodnúť sa pre život alebo smrť? Stotožňujem sa s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi kolegov z frakcií EPP-ED a UEN v tejto oblasti a som vďačná kolegom za odvahu k ich predloženiu. V prípade, že tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy nebudú schválené, správu nepodporím.
Karin Scheele (PSE). – Herr Präsident! Glückwünsche an die Kommission, Glückwünsche an die Berichterstatterin! Es tut mir Leid, dass diese Debatte sehr stark auf sexuelle und reproduktive Rechte konzentriert ist, weil es viele Themen gibt, die in diesem Zusammenhang wichtig sind.
Ich habe den Eindruck, dass von der UN, von manchen Konservativen so getan wird, als ob die sexuellen und reproduktiven Rechte sich nur auf Abtreibung beziehen würden. Da möchte ich Ihnen empfehlen: Lesen Sie nach, schauen Sie es sich an: Wenn man gegen Empfängnisverhütung ist, wenn man gegen Aufklärung ist, wenn man gegen den Zugang von Frauen zu diesen Dienstleistungen ist, dann steigert man die Zahl der Abtreibungen noch mehr. Ich finde es mehr als zynisch, dass die gleichen Leute aufstehen und so tun, als ob sie die Ethik und die Moral gepachtet hätten.
Es ist unethisch und es ist unmoralisch angesichts der Zahlen, die wir von den Vereinten Nationen und vom Weltbevölkerungsbericht jedes Jahr erfahren, hier gegen sexuelle und reproduktive Rechte aufzutreten.
(Beifall)
Avril Doyle (PPE-DE). – Mr President, we are discussing gender equality and women’s empowerment and development cooperation. I am increasingly saddened by the fact that every time we have a debate around these issues, it descends into a very intolerant debate around sexual health and reproductive rights for women. It is a tragedy. It is one of the ongoing tragedies in this Parliament that we cannot see the bigger picture about the importance of education and micro-credit.
I will not be supporting most of the amendments tabled by some of my colleagues. It is not that I am not concerned. It is not that I am not concerned about the rate of sex selection that disposes of female foetuses in China and everywhere else. Of course we all have concerns about what is going on there. It is because, truly, I am not convinced that the motives for putting down these amendments are in what the amendment actually says.
If our colleagues were against abortion I would respect them putting down a motion against abortion because I think sex selection of male foetuses to them is as much of a concern as female foetuses ...
(The President cut off the speaker.)
Маруся Иванова Любчева (PSE). – Поздравявам докладчика за всеобхватния поглед по „gender“ проблематиката и комисията – за комюникето. Но един документ е силен не толкова с неговото приемане, колкото с неговото приложение. Затова трябва да положим усилие всичко това да се случва.
Целите за развитие на хилядолетието могат да бъдат постигнати чрез балансиране на всички политики – семейство, училище, университет, здравеопазване, икономика – в които жените трябва да бъдат център. Ние трябва да акцентираме в своите програми за сътрудничество върху правото на жените да бъдат здрави. В това число, върху репродуктивното здраве.
Трябва да мислим за икономическата самостоятелност на жените, която е предпоставка за развитие на предприемачество и целенасочено използване на целия техен потенциал. Особено важно е да говорим за споделените отговорности на всички нива – национални, международни, за споделени отговорности между жените и мъжете. И това се отнася до всички области от живота и всички сектори на икономиката.
Piia-Noora Kauppi (PPE-DE). – Arvoisa puhemies, kyseistä mietintöä edelsi hyvin vilkas keskustelu myös valiokunnassa alkuvuodesta, ja tämä keskustelu tuntuu jatkuvan täällä täysistunnossa tänään.
Pidän naisten terveyspalveluja laajasti tarkasteltuina hyvin tärkeänä osana ihmisoikeuksia. Naisten terveyspalvelujen kirjoon kuuluvat ehdottomasti myös seksuaali- ja lisääntymisterveyteen liittyvät palvelut.
Tämä ei ole ainoastaan kehitysmaiden ongelma, vaan esimerkiksi Yhdysvalloista eilen kuulemieni tietojen mukaan 40 prosentilla nuorista teinitytöistä on sukupuolitautitartuntoja. Pelkkä valistus ja vastuullisuus eivät riitä edes läntisessä maailmassa.
Kehitysmaissa tilanne on vielä huomattavasti pahempi. Naisten HIV-tartunnat lisääntyvät, naisiin kohdistuva seksuaalinen väkivalta lisääntyy. Seksuaali- ja lisääntymispalveluiden tarjonnassa kehitysmaissa ei myöskään ole kysymys abortista, vaan siitä, että naiset tietävät, mitä mahdollisuuksia heillä on ja että heillä on oikeus tehdä omia valintojaan.
Mairead McGuinness (PPE-DE). – Mr President, thank you for allowing me to speak on this because, in the heat of the debate, I think I want to bring matters down to a more practical level. The reality is stated in the explanatory statement, for example in Africa, where women make up 52% of the population but perform 75% of the agricultural work and produce and market up to 80% of food. I think the role of women in development in terms of food production is often ignored.
But I do take exception to the paragraph in the explanatory statement, which is historic and not up to date, in relation to a comment it makes about the common agricultural policy, which I absolutely disagree with. Europe is the largest importer of produce from the developing world. We have the Everything But Arms agreement and we will soon, perhaps, have a world trade agreement. But I think we need, as the World Bank says, to invest again in agriculture and food production, and we need to do that through women.
Louis Michel, membre de la Commission. − Monsieur le Président, je vais vraiment être très bref parce que je m'imagine bien qu'on n'a pas le temps de parler longuement.
Je voudrais simplement revenir sur la question de Mme Gomes. Pourquoi y a-t-il si peu d'actions spécifiques en faveur du genre dans les stratégies pays? C'est très simple: les stratégies pays sont définies et déterminées par les pays partenaires eux-mêmes, puisqu'ils ont à choisir deux secteurs de focalisation, et ce n'est pas nous qui leur imposons les secteurs qu'ils ont à choisir. Je vous ferai cependant remarquer qu'au travers des projets, partout, nous insistons pour que soit présente cette problématique du gender.
Monsieur Lambsdorff, je comprends que vous ayez quelques difficultés à accepter le manque d'unicité de la position de l'Union européenne à New York, mais je crois qu'il faut vous adresser non pas à la Commission - ce n'est pas la Commission qui peut y remédier -, mais bien au Conseil. Pour le reste, je souhaite évidemment, comme vous, qu'il y ait plus d'unicité.
Très brièvement – certains vont probablement me trouver un peu provocateur – mais je souhaite vous faire part de ma conviction personnelle. Je suis totalement d'accord avec celles et ceux qui pensent que la santé génésique est une condition préalable à l'égalité des femmes. Pour moi, il est impensable de traiter ce dossier et cette question sans être d'accord sur cette condition préalable, au même titre que l'accès à l'école, à l'emploi, au microcrédit. Ce sont évidemment des éléments importants mais, fondamentalement, créer les conditions du libre choix de la femme est un principe fondamental d'égalité entre l'homme et la femme. On ne peut pas le nier!
(Applaudissements)
Par ailleurs, j'invite celles et ceux qui pourraient douter du drame humain que représente la condition de la femme dans certains pays en voie de développement, à aller voir un peu sur le terrain et à entendre les témoignages de détresse totale que certaines femmes pourront leur faire. C'est tout ce que je voulais dire; je crois que je n'ai pas grand chose d'autre à ajouter. Je vous remercie, en tout cas, pour la qualité du débat.
Feleknas Uca, Berichterstatterin. − Herr Präsident, verehrte Anwesende! Ich bedanke mich ganz herzlich bei allen Rednerinnen und Rednern für ihre interessanten Beiträge. Mein besonderer Dank gilt Frau Creţu als Verfasserin der Stellungnahme im Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter. Ihre klare Analyse und ihre Vorschläge für mehr Kohärenz haben den Bericht um viele wichtige Punkte bereichert. Aus zeitlichen Gründen kann ich leider nicht auf alle Ihre Beiträge eingehen. Bitte sehen Sie dies nicht als Zeichen von Missachtung.
Vielen Dank Frau van Lancker, Herr Berman, Herr Lambsdorff, Herr Hutchinson, Frau Scheele, Frau Doyle, Frau Weber, Herr Varvitsiotis, Frau Hassi und Frau Gomes: Sie haben vollkommen Recht, dass reproduktive Gesundheit in den Entwicklungsländern absolute Priorität hat und es wichtig ist, mutig und konsequent dafür zu kämpfen. Frau Krupa, ich widerspreche hier vehement Ihrer Ansicht, sexuelle Freiheit von Frauen provoziere Gewalt. Diese Logik ist empörend und diskriminierend!
(Beifall)
Herr Deva, von Ihnen habe ich nichts anderes erwartet! Bitte verzeihen Sie mir, wenn ich diese Bemerkung Ihnen gegenüber mache. Liebe Luisa Morgantini, lieber Herr Romeva i Rueda, Sie haben wie immer starke Worte gefunden, um klarzumachen, dass Frauen keine Almosen wollen, sondern einfach das, was ihnen als Hälfte der Menschheit zusteht.
Vielen Dank an alle, die meinen Bericht unterstützen! Ich freue mich auch über die durchweg positive Bewertung für meinen Bericht durch die Nichtregierungsorganisationen im Bereich Entwicklung und Frauenrechte. Für die gute Zusammenarbeit und Ihre Unterstützung möchte ich mich ganz herzlich bedanken!
(Beifall)
El Presidente. − Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar a continuación.
Declaraciones por escrito (artículo 142 del Reglamento)
Genowefa Grabowska (PSE), na piśmie. – Równość szans i równy dostęp kobiet i mężczyzn do zasobów i udziału w życiu publicznym ma decydujące znaczenie nie tylko poza UE i w ramach zrównoważonego rozwoju. Ta kwestia jest niezmiernie ważna także dla wielu kobiet w Unii Europejskiej. Dam przykład: w Polsce, w moim regionie – na Śląsku, kobiety pracujące na co dzień na rzecz przeciwdziałania wszelkiej dyskryminacji, w tym na rzecz równego statusu kobiet i mężczyzn, wyrażają zaniepokojenie, że gender mainstreaming czyli polityka płci nie jest należycie włączana do regionalnych działań z zakresu ekonomii, polityki, kultury.
Kobiety zebrane 8 marca 2007 roku w Katowicach stwierdziły, że „polityki płci nie reprezentuje ani władza lokalna, ani media – czy to publiczne, czy prywatne – i to pomimo że Polska weszła do UE już niemal 4 lata temu”. Dodały, że hasło: „Demokracja bez kobiet to pół demokracji” wydaje się nie przekonywać śląskich władz i autorytetów.
Po ostatnich wyborach w śląskiej polityce jest o 1/3 kobiet mniej. Jak zatem można mówić o ich równym statusie? I dlatego śląskie kobiety wezwały lokalne władze do zapewnienia im równego udziału we władzy i procesie podejmowania decyzji, dostępu do awansów i prowadzenia działalności biznesowej, równych szans w zatrudnieniu, warunkach pracy i płacy, a także wolności od przemocy.