Índice 
Acta literal de los debates
PDF 707k
Jueves 10 de abril de 2008 - Bruselas Edición DO
1. Apertura de la sesión
 2. Composición de los Grupos políticos: véase el Acta
 3. Presentación de documentos: véase el Acta
 4. Adaptación al cambio climático en Europa - Opciones de actuación para la UE (Libro Verde) (debate)
 5. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta
 6. Poner fin al problema de los sin techo (declaración por escrito): véase el Acta
 7. Interpretación del Reglamento: véase el Acta
 8. Comunicación de posiciones comunes del Consejo: véase el Acta
 9. Turno de votaciones
  9.1. Normas zoosanitarias aplicables a los desplazamientos de animales de compañía sin ánimo comercial (A6-0051/2008, Miroslav Ouzký) (votación)
  9.2. Red Europea de Migración (A6-0066/2008, Luciana Sbarbati) (votación)
  9.3. Modificación del Reglamento financiero tipo de las agencias ejecutivas encargadas de determinadas tareas de gestión de los programas comunitarios (artículo 131 del Reglamento) (votación)
  9.4. Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo (A6-0069/2008, Ingeborg Gräßle) (votación)
  9.5. Los instrumentos de gestión basados en los derechos de pesca (A6-0060/2008, Elspeth Attwooll) (votación)
  9.6. Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (A6-0083/2008, Reimer Böge) (votación)
  9.7. Orientaciones presupuestarias 2009 - (Secciones I, II, IV, V, VI, VII, VIII y IX) (A6-0082/2008, Janusz Lewandowski) (votación)
  9.8. Apoyo a las PYME que realizan actividades de investigación y desarrollo (A6-0064/2008, Paul Rübig) (votación)
  9.9. Fondo de Investigación del Carbón y del Acero (A6-0039/2008, Adam Gierek) (votación)
  9.10. Actividades pesqueras de los buques pesqueros comunitarios fuera de las aguas comunitarias y acceso de los buques de terceros países a las aguas comunitarias (A6-0072/2008, Philippe Morillon) (votación)
  9.11. Situación en el Tibet (votación)
  9.12. Informe relativo a los progresos realizados por Croacia en 2007 (A6-0048/2008, Hannes Swoboda) (votación)
  9.13. Informe de progreso 2007 relativo a la Antigua República Yugoslava de Macedonia (A6-0059/2008, Erik Meijer) (votación)
 10. Bienvenida
 11. Turno de votaciones (continuación)
  11.1. Lucha contra el cáncer en la UE ampliada (votación)
  11.2. Revisión intermedia del Sexto Programa de Acción Comunitario en Materia de Medio Ambiente (A6-0074/2008, Riitta Myller) (votación)
  11.3. Industrias culturales en Europa (A6-0063/2008, Guy Bono) (votación)
  11.4. Agenda Europea para la Cultura en un Mundo en vías de Globalización (A6-0075/2008, Vasco Graça Moura) (votación)
  11.5. Adaptación al cambio climático en Europa - Opciones de actuación para la UE (Libro Verde) (votación)
 12. Explicaciones de voto
 13. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta
 14. Suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria: véase el Acta
 15. Decisiones relativas a determinados documentos : véase el Acta
 16. Transmisión de los textos aprobados por el Parlamento durante la presente sesión: véase el Acta
 17. Calendario de las próximas sesiones: véase el Acta
 18. Interrupción de la sesión


  

PRESIDE: MIGUEL ANGEL MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Vicepresidente

 
1. Apertura de la sesión
  

(Se abre la sesión a las 9.00 horas)

 

2. Composición de los Grupos políticos: véase el Acta

3. Presentación de documentos: véase el Acta
  

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − Permítanme que antes de empezar con el orden del día salude con mucho cariño a mi paisana, la señora Victoria Sobrino, Vicepresidenta de la Diputación Provincial de Ciudad Real, mi propia tierra, y que está hoy con nosotros en la tribuna.

 

4. Adaptación al cambio climático en Europa - Opciones de actuación para la UE (Libro Verde) (debate)
MPphoto
 
 

  Presidente. − El siguiente punto es el debate sobre la pregunta oral a la Comisión relativa al Libro Verde sobre la adaptación al cambio climático en Europa: opciones de actuación para la UE, de Guido Sacconi, en nombre de la Comisión Temporal sobre el Cambio Climático (O-0013/2008 – B6-0014/2008).

 
  
MPphoto
 
 

  Guido Sacconi, autor. − (IT) Señor Presidente, señoras y señores, sé que es esencial que el Parlamento Europeo examine detalladamente la cuestión de la adaptación al cambio climático, la magnitud del cual hemos subestimado hasta la fecha. El Libro Verde de la Comisión nos brinda una buena oportunidad de examinar la cuestión.

Como todos ustedes saben, estamos librando una dura batalla para mitigar el calentamiento del planeta, y estamos debatiendo acerca de un paquete legislativo que debería permitirnos avanzar hacia la consecución de dicha meta. No obstante, somos conscientes de que los efectos del cambio climático ya se están haciendo sentir en muchas partes del mundo, especialmente en las zonas más pobres, así como en partes extensas de nuestro propio continente y de la Unión Europea. Por consiguiente, es necesario que respondamos elaborando una política adecuada que vaya en la dirección acertada, sin entrar en conflicto con el objetivo principal de, repito, reducir las emisiones y mitigar el calentamiento del planeta.

Creo que en Bali se avanzó significativamente en este sentido, dado que se decidió financiar el Fondo para la Protección del Medio Ambiente y destinar, específicamente, una parte del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) a la financiación de proyectos de adaptación en los países en desarrollo. También he leído, si no me equivoco, que en el programa de trabajo que se elaboró la semana pasada en Bangkok como continuación a Bali —Bangkok es la primera reunión principal después de Bali— se previó la celebración de otra reunión en Bonn en junio de este año para tratar el tema de la adaptación específicamente.

He destacado este aspecto (la dimensión internacional) porque me parece que, cuando se redactó la resolución adoptada en la Comisión CLIM, que ahora se presenta a esta Cámara para su valoración, la cooperación internacional se consideró la prioridad principal. La Unión Europea debe desarrollar la cooperación y la colaboración financiera, técnica y científica con los países que más lo necesitan, los países que están peor equipados para hacer frente a los devastadores efectos del calentamiento del planeta. Pensemos en las islas del Pacífico: celebramos una reunión a la que asistieron representantes de algunos de dichos países, quienes nos explicaron lo precaria que es su situación ya actualmente.

Por supuesto, otra prioridad es lograr un equilibrio que nos permita mantener un vínculo dinámico entre la mitigación y la adaptación.

La tercera prioridad es fomentar la investigación y la experimentación. Dada la gran diversidad de situaciones territoriales, se puede afirmar que se sigue careciendo de los conocimientos técnicos necesarios para medir los efectos más probables del calentamiento del planeta; por consiguiente, es difícil concebir políticas de largo plazo de adaptación y prevención de los cambios más preocupantes.

La cuestión principal en los próximos años será, por supuesto, ensamblar tales políticas con las demás, para lo que será necesario que todos los actores de todos los niveles hagan gala de determinación política. Hemos hecho hincapié en el replanteamiento necesario que permita integrar la cuestión del cambio climático en nuestras políticas de cohesión, un replanteamiento que debe comenzar por la adaptación de las políticas agrícolas y, de manera más general, de las políticas de gestión de la tierra. A este respecto, creo que debemos respaldar la enmienda que se ha presentado, en la que se solicita al Consejo que adopte finalmente una posición común acerca de la directiva de protección de los suelos.

Por último —creo que todavía no me he pasado de los cinco minutos, señor Presidente— también creo que es muy importante que encontremos el equilibrio adecuado entre las políticas europeas y las medidas que se aplican en el ámbito local. El principio de subsidiariedad se debe interpretar de manera dinámica, no burocráticamente.

La gran diversidad de las situaciones existentes en Europa hace que no se pueda elaborar una única política. No olvidemos las zonas meridionales de Europa, por supuesto, y el cinturón alpino, donde los efectos serán muy diferentes e importantísimos. Por lo tanto, las diferentes comisiones deben establecer relaciones muy estrechas con las autoridades regionales. Me refiero a los órganos regionales de gran escala, como el Convenio de los Alpes y el Convenio de los Cárpatos, que están desarrollando algunas iniciativas muy interesantes que se podrían emplear como modelo para la cooperación internacional.

Gracias, Comisario. Espero que nos informe del avance de la preparación del Libro Blanco, tras la consulta celebrada en relación con el Libro Verde.

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, Miembro de la Comisión. − (EL) Señor Presidente, gracias por la oportunidad que se me brinda de comentar el trabajo de la Comisión, dirigido a ayudarnos en el proceso de adaptación al cambio climático en Europa y el resto del mundo. Los países más pobres, que no han contribuido al efecto invernadero, serán los que sufran las consecuencias más desastrosas.

El señor Sacconi ha mencionado que la Comisión está preparando un Libro Blanco, que se publicará en otoño de 2008 como continuación al Libro Verde sobre la adaptación al cambio climático que se publicó en junio de 2007. El objetivo principal del Libro Blanco es que la UE disponga de una estrategia ambiciosa y eficaz para limitar los efectos inevitables del cambio climático. El cambio climático ya se está produciendo. Seguirá produciéndose en los próximos años, a pesar de las medidas que se adopten para reducir las emisiones de dióxido de carbono, que espero seamos capaces de consensuar y adoptar en Copenhague en 2009.

La UE seguirá desempeñando una función principal en las iniciativas internacionales relacionadas con la adaptación. Dichas iniciativas se están desarrollando bajo los auspicios del Tratado Internacional de las Naciones Unidas. A su vez, la comisión ha seguido cooperando con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos y otras organizaciones científicas que investigan en áreas relacionadas, con la finalidad de determinar las maneras más apropiadas en que la comunidad internacional puede abordar los retos señalados en los informes recientes.

La Comisión acoge con agrado la resolución del Parlamento Europeo acerca del Libro Verde y les puedo decir que apoya la mayor parte de su contenido. Me refiero, en concreto, a que debemos dedicar la mayor parte posible de los ingresos derivados de la armonización de esfuerzos a reducir las emisiones y a las actividades de adaptación. Es necesario incrementar la investigación y recopilar más información científica, proteger los ecosistemas y analizar y evaluar las estrategias de financiación presentes y futuras. Asimismo, es importante reforzar la relación existente entre la investigación y las diferentes políticas e integrar los parámetros de la adaptación en las políticas interiores y exteriores de la UE, siempre que proceda. Debemos asegurarnos de que todos los órganos administrativos nacionales y la sociedad civil participen en la cuestión.

Al elaborar el Libro Blanco sobre la adaptación, la Comisión, por supuesto, aprovechará todas las contribuciones formuladas por las partes que han participado en el diálogo, así como las opiniones del Parlamento Europeo. Quiero darles las gracias por el apoyo que han prestado hasta la fecha a los esfuerzos de la Comisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Jerzy Buzek, en nombre del Grupo del PPE-DE. – (PL) Señor Presidente, me gustaría dar las gracias al señor Sacconi, el ponente, por su excelente documento, que apoyo plenamente. Me gustaría señalar que ha sido posible evitar debatir en el documento cuestiones diferentes de la adaptación. Nos hemos centrado en la adaptación, y me gustaría felicitar al ponente por haber limitado el documento a las cuestiones relacionadas con la adaptación y la reducción de los efectos del cambio climático. Sin embargo, me gustaría hacer hincapié en cuatro cuestiones que considero muy importantes.

Debemos recordar que, más allá de Europa, es decir, en Asia, África y Oceanía, los efectos del cambio climático son muy considerables y no tienen comparación con los que se producen en nuestro continente. En segundo lugar, debemos desarrollar tecnologías y formas de adaptación que reduzcan el impacto de los cambios climáticos que ya se están produciendo en el presente y que nos permitan ajustarnos y adaptarnos a la evolución del clima. Otra razón para actuar es que así podremos compartir nuestras experiencias con los países más pobres y los países en vías de desarrollo.

Podrían preguntarse por qué motivo tenemos que hacer todo esto. El motivo es que la negociación del protocolo posterior a Kyoto es un reto político de primer orden que afronta la Unión Europea, porque es mucho más barato evitar el cambio climático que adaptarse a él. Cualquier persona que viaje a países asiáticos o africanos, o a las islas de Oceanía, se dará cuenta dentro de poco. Nuestro objetivo, pues, debe ser garantizar que el mundo entero se comprometa a evitar el cambio climático. Así debe ocurrir en Poznań y en Copenhague, y es responsabilidad del conjunto de la Unión Europea asegurarse de que así sea.

Mi última cuestión hace referencia al hecho de que el presupuesto de la Unión no dispone de líneas presupuestarias adecuadas para nuestras prioridades. Nuestra prioridad actual es superar el cambio climático y prevenirlo, cuestión relacionado con la política energética de la Unión. Actualmente no disponemos de tales líneas presupuestarias. Se deberían revisar las líneas del presupuesto con ocasión de la evaluación intermedia para que el presupuesto responda mejor a las principales preocupaciones de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Katerina Batzeli, en nombre del Grupo del PSE. (EL) Señor Presidente, Comisario, en primer lugar me gustaría felicitar al ponente, el señor Sacconi, que ha compartido su experiencia en materia de medio ambiente y cambio climático y ha elaborado un informe de gran calidad.

Comisario, a medida que iniciamos el verdadero debate sobre el cambio climático, los problemas están empezando a tomar forma, clara y rápidamente. Es especialmente cierto en lo que respecta a los problemas medioambientales, económicos y energéticos, que influirán en el desarrollo y el crecimiento de las economías europea y mundial. Dicho desarrollo parece haber continuado sin un objetivo claro, se han perdido recursos naturales y humanos, con la clara finalidad de acumular capital. Sin embargo, el medio ambiente ha llegado a una situación peligrosa evidenciada por las catástrofes naturales, y se ha llegado a una situación de crisis crediticia. El mercado de los productos energéticos sufre turbulencias porque ya no hay equilibrio. La ordenación territorial para la obtención de fuentes de energía y el mercado de los alimentos sufren turbulencias porque se está empleando la agricultura para producir energía. Todo esto inducirá cambios importantes en el modelo de producción de la UE. Sin embargo, otras potencias rivales, como China y los EE.UU., también actuarán en un intento de redistribuir el capital y los factores de producción.

Esperamos que la política de adaptación al cambio climático prepare el nuevo modelo de desarrollo de la UE. Tal vez así se protejan el medio ambiente y el empleo y se dé un nuevo ímpetu a las políticas sociales, la cooperación transfronteriza y las políticas fiscales. Para que ocurra, se deben redistribuir y reforzar los recursos y el presupuesto de la Comunidad ya que, a nuestro juicio, son insuficientes para satisfacer las necesidades de la adaptación. Comisario, esta cuestión es esencial, porque abordar el problema de la adaptación tiene un gran coste político; no debe haber diferencias entre las políticas que anunciamos y el presupuesto que asignamos. Si existen diferencias, no tendremos la confianza de los ciudadanos de hoy ni de las generaciones futuras.

Deseo manifestar que apoyamos plenamente el informe del señor Sacconi y que solicitamos, fundamentalmente, tres cosas. En primer lugar, la política de adaptación se debería añadir a todas las políticas comunitarias. En segundo lugar, las administraciones de ámbito local, regional y central deberían cooperar entre ellas; todas las políticas, como la del empleo, la de cohesión y la agrícola, deberían coordinarse: ésta es una cuestión importante que ha señalado el ponente. En tercer lugar, y lo que es más importante, se debe cooperar para alcanzar acuerdos internacionales. Deberemos reforzar dichas políticas y los fondos respectivos, a los que ya se ha hecho referencia.

Comisario, esperamos los resultados del Libro Blanco al que se ha referido. Teniendo en cuenta su sensibilidad hacia estas cuestiones y hacia la cooperación interinstitucional entre el Parlamento y la Comisión, opinamos que el Parlamento Europeo desempeñará una función importante en sus tareas.

 
  
MPphoto
 
 

  Vittorio Prodi, en nombre del Grupo ALDE. – (IT) Señor Presidente, señoras y señores, este debate es el primer resultado de la Comisión Temporal sobre el Cambio Climático, que decidimos crear para disponer de un foro dirigido al desarrollo de una política eficaz que permita vincular estrechamente la adaptación y la mitigación.

Estamos debatiendo acerca de la adaptación, pero no deberíamos olvidar que es necesario asegurar que los recursos destinados a la adaptación se deriven, en parte, del sistema de comercio de derechos de emisión. En vista de que son los países más pobres los que soportan en mayor medida las consecuencias del cambio climático, debemos asegurarnos de que lo recaudado gracias al sistema de comercio de derechos de emisión se ponga, en primer lugar, a disposición de los países en desarrollo. Creo que podemos lograrlo aplicando un principio de equidad general, es decir, concediendo derechos gratuitos de emisión que se deben estimar sobre la base de un principio de equidad: «una persona, un derecho de emisión».

Si pensamos en los 1 500 millones de personas pobres del mundo y en las cifras que se señalan en el Protocolo de Kyoto actual (20 euros por tonelada, aproximadamente), la asignación de un derecho de emisión de, por ejemplo, una tonelada, podría poner a disposición de las personas pobres del mundo una cantidad del 30 000 millones al año para medidas de mitigación. Piénsenlo, tal vez sea esto lo que necesita Bangladesh para aplicar medidas de mitigación mínimas. Algunos países africanos ya piensan de esta manera, y este principio de equidad sería una indicación de que nosotros, los países más responsables del fenómeno, asumimos nuestra responsabilidad de hacer avanzar las acciones de mitigación.

Además, el cambio climático en nuestros propios países traerá lluvias más intensas, períodos secos más prolongados y menos nieve. Por consiguiente, debemos practicar la gestión integrada de la tierra para proteger el suelo, y me gustaría hacer hincapié en la importancia de lo que ha dicho el señor Sacconi, porque, en situaciones de escasez de agua generalizada, se debe almacenar la lluvia allí donde cae para que pueda irrigar las zonas más bajas. Además, los períodos secos prolongados hacen aumentar la probabilidad de que se produzcan incendios, cuestión que podemos abordar clareando los bosques para reducir al mínimo el alcance los incendios. No obstante, debemos actuar en todos los frentes de una vez, de manera coherente y determinada.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogdan Pęk, en nombre del Grupo UEN. (PL) Señor Presidente, el cambio climático es, ciertamente, uno de los problemas más graves que afronta la humanidad hoy en día. Sin embargo, contrariamente a lo que cree la gente, la humanidad no puede hacer gran cosa por modificar el cambio climático. El cambio climático forma parte de un ciclo medioambiental natural relacionado con la actividad del Sol y ciertos cambios que ocurren en la corteza de la Tierra. No existen pruebas concluyentes que demuestren que la reducción drástica de las emisiones de dióxido de carbono vaya a contribuir a la mitigación del cambio climático. Repito, Comisario: no existen pruebas científicas que lo demuestren. Únicamente existe una «casi religión» que se está imponiendo gracias a muchos esfuerzos. En cualquier caso, reducir las emisiones de dióxido de carbono sólo es posible en Europa.

Si la situación es tal y como la describo, gastarnos sumas inimaginables de dinero en limitar las emisiones de dióxido de carbono, mientras que India, China y los EE.UU. no nos acompañan en el esfuerzo, equivale a tirar esas sumas de dinero a la basura. Ese dinero se podría emplear para muchos otros fines. Por ejemplo, se podría utilizar para suministrar agua potable en toda Europa a los ciudadanos. También se podría utilizar para reducir la contaminación y eliminar los gases tóxicos, óxidos, nitruros, sulfuros, fluoruros y otros. Todos los ciudadanos podrían disfrutar de una atmósfera y un agua limpias y todavía quedaría dinero para otros fines.

No creo que el cambio climático no se vaya a producir nunca y que no haya necesidad de economizar. No obstante, mantengo que no existen pruebas que justifiquen el enfoque que se ha adoptado, según el cual el principal problema serían las emisiones de dióxido de carbono, considerado el principal gas de efecto invernadero, y los seres humanos estarían en disposición de cambiar, reducir o limitar el posible cambio climático. Sencillamente, todo eso es un mito.

Comisario, existen actualmente algunos estudios muy serios. Existen documentos firmados por varios cientos de científicos expertos en el clima que ponen en cuestión esta solución. Insto al Comisario, a usted, y a los científicos con los que trabajan ustedes, a que examinen la cuestión muy detalladamente antes de adoptar decisiones estratégicas, ya que éstas podrían ser muy perjudiciales para el desarrollo futuro de la humanidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Rebecca Harms, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DE) Señor Presidente, como ha demostrado el ponente anterior, el Parlamento Europeo todavía está muy lejos de llegar a tener una opinión unánime sobre el calentamiento del planeta. Tampoco creo que sea posible, por ahora, reconciliar los dos campos: el de los que piensan que el calentamiento del planeta es un problema de primer orden y el de los que dudan repetida y convencidamente incluso de que el problema exista.

Sin embargo, estoy segura de que existe un argumento que debe de ser de peso incluso para las personas que opinan que el cambio climático no existe. Los grandes retos del cambio climático y de garantizar un suministro de energía fiable, sostenible y asequible en Europa y en otras partes del mundo se pueden abordar con las mismas herramientas. Por tanto, creo que todo lo que hemos debatido en Europa hasta la fecha como respuesta ante el cambio climático debe tener sentido incluso para los escépticos: la escasez de recursos y el acceso difícil a los recursos energéticos, que, a menudo, se encuentran en regiones conflictivas del mundo, se deben abordar con conceptos basados en las energías renovables, la eficiencia energética y el ahorro de energía. Éstas son buenas maneras de avanzar en ambos frentes. Tal vez exista una posibilidad de llegar a un consenso.

En lo que respecta al debate principal en torno a la adaptación al cambio climático que mantuvimos en la comisión, parece existir un acuerdo amplio, lo que me genera cierta desconfianza. A mi forma de ver, la cuestión es: ¿por qué nos resulta tan fácil ponernos de acuerdo acerca de los instrumentos para la adaptación y, en cambio, nos resulta tan difícil acordar maneras de luchar efectivamente contra el calentamiento del planeta?

No estoy convencida de que las medidas de adaptación vayan a servir de ayuda en Europa. En mi opinión, distraen la atención del hecho de que se siguen aplicando estrategias políticas, industriales y de desarrollo equivocadas, que están agravando los problemas que afrontamos como resultado del calentamiento del planeta.

En otras palabras, nuestras políticas de asentamiento son totalmente inapropiadas, la política agrícola es incorrecta, el enfoque de la gestión de los recursos hídricos y la protección de los sistemas biológicos son deficientes. Mientras debatimos acerca de la adaptación, todos los problemas mencionados siguen agravando los problemas que realmente nos amenazan. Opino que, cuando se contemplan en relación con los instrumentos que empleamos para luchar contra el cambio climático, las medidas de adaptación deben examinarse siempre con espíritu crítico.

Me gustaría hacer hincapié en otra cuestión: las enmiendas que hemos presentado hoy al informe del señor Sacconi. En nuestras enmiendas, nos hemos concentrado en gran medida en la protección de los suelos. Espero que las enmiendas reciban apoyo, ya que creo que éste es un problema fundamental que todavía no se ha abordado adecuadamente en el ámbito europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Umberto Guidoni, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (IT) Señor Presidente, señoras y señores, creo que, incluso si logramos limitar el calentamiento del planeta a dos grados, las variaciones climáticas que se producirán en Europa serán extremas y tendrán consecuencias para la economía local, el medio ambiente y la población. Dichos trastornos propiciarían una ampliación adicional de las desigualdades y las disparidades sociales y regionales en Europa.

Por tanto, no podemos adoptar un enfoque basado únicamente en el análisis de los costes y los beneficios, porque en Europa, como en el resto del mundo, las personas pobres serán las que sufrirán más las consecuencias, ya que son las que viven en las zonas más amenazadas y, generalmente, no disponen de información ni de los medios para reaccionar ante una situación que cambia rápidamente.

Debemos actuar inmediatamente para contrarrestar los efectos del cambio climático, comenzando, por ejemplo, por nuevos edificios e infraestructuras, garantizando que la planificación urbanística tome en consideración las evaluaciones de impacto ambiental; no se debería invertir en las infraestructuras que ya son obsoletas en relación con las nuevas necesidades impuestas por el cambio climático. Al mismo tiempo, debemos invertir en políticas que aseguren el acceso a los bienes comunes, como el agua, los alimentos y los cuidados sanitarios en las áreas más amenazadas. El agua es un recurso cada vez más escaso, por lo que se debe gestionar de tal manera que esté disponible y sea accesible para todas las personas.

Por último, me gustaría concluir señalando que las políticas de adaptación al cambio climático no se pueden disociar de las medidas dirigidas a fomentar la igualdad social. Necesitamos un nuevo modelo de desarrollo económico que tome en consideración los costes medioambientales y que contemple la sostenibilidad como la manera principal de fomentar el empleo y las nuevas políticas sociales.

 
  
MPphoto
 
 

  Johannes Blokland, en nombre del Grupo IND/DEM. – (NL) Señor Presidente, en primer lugar me gustaría dar las gracias a la Comisión Europea y al señor Dimas por el Libro Verde sobre la «Adaptación al cambio climático en Europa - Opciones de actuación para la UE». También me gustaría dar las gracias al señor Sacconi por todo el trabajo realizado en relación con la propuesta de resolución. Opino que ambos documentos contienen elementos muy valiosos.

La adaptación al cambio climático se puede incluir en mucha de la legislación existente en las áreas, por ejemplo, del agua, la energía, la agricultura, la pesca y la industria. Asimismo, es importante prestar asistencia a los países en desarrollo para que se puedan adaptar al cambio climático, por ejemplo en el área de la transferencia de tecnología medioambiental.

En mi opinión, la Unión Europea tiene una responsabilidad histórica en esta área. En el ámbito de la UE, debemos discutir en primer lugar acerca de la coordinación y la recopilación de conocimientos para nuestra política estratégica. Además, es esencial que los Estados miembros, las regiones, las autoridades locales, las empresas y también los ciudadanos a título individual asuman la responsabilidad de las estrategias de adaptación. Afortunadamente, ya se han creado estrategias positivas en esta área. Me complace que este elemento se destaque en la propuesta de resolución del señor Sacconi.

Espero que la Comisión Europea y el Consejo tomen en seria consideración las recomendaciones del Parlamento Europeo. Así, la UE podrá hablar con una sola voz a los demás actores que participarán en las conferencias internacionales sobre el clima de Poznań y Copenhague.

 
  
MPphoto
 
 

  Roger Helmer (NI). – Señor Presidente, deseo plantear cuatro cuestiones breves sobre el cambio climático. En primer lugar, ¿se está calentando realmente el planeta? Respuesta: no. El planeta se ha enfriado ligeramente durante los últimos diez años y la tasa de enfriamiento está aumentando.

En segundo lugar, ¿la humanidad es la causa? Respuesta: no. Existen cada vez más pruebas científicas que demuestran que el cambio climático que experimentamos forma parte de los ciclos naturales y tiene poco o nada que ver con la actividad humana.

En tercer lugar, ¿podemos actuar para modificarlo? Incluso las personas que creen en el calentamiento del planeta aceptan que, incluso si se aplicara plenamente el Protocolo de Kyoto —cosa que no sucederá—, la incidencia sobre las temperaturas del planeta dentro de 100 años sería mínima. Los esfuerzos que realicemos no tendrán prácticamente efecto alguno.

En cuarto lugar, ¿cómo afectará a nuestras economías? Será muy dañino. Como bien ha apuntado el señor Pęk, estamos inyectando sumas enormes de dinero en un proyecto que está abocado al fracaso y, así, estamos causando grandes perjuicios a nuestros ciudadanos, a las economías europeas y a nuestros hijos y nietos.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE-DE). – (RO) La creación de la Comisión Temporal sobre el Cambio Climático vino determinada por el impacto directo que tienen los cambios climáticos en el planeta, que amenazan la existencia de la humanidad en general.

Debatimos acerca del Tratado europeo, deseamos reforzar las instituciones comunitarias, elaboramos planes para el futuro. Deberíamos tener mucho cuidado, porque tal vez no haya lugar a planificar para el futuro. Nuestra salud, nuestra economía, nuestros ecosistemas, nuestra forma de vida, Europa tal y como la conocemos, están en grave peligro.

Los científicos han manifestado su postura y estamos mayoritariamente de acuerdo con ellos. Los estudios son muy claros y aquí, en Bruselas podemos ver cómo las cuatro estaciones del año ocurren en un solo día, lo que, claramente, no es normal.

El mandato de la Comisión Temporal sobre el Cambio Climático es muy claro: debe analizar la situación actual, elaborar una lista de las posibilidades existentes para luchar contra el cambio climático y formular propuestas concretas relacionadas con las políticas de la Unión Europea en esta área, en todas las esferas de decisión.

La resolución de hoy contiene muchas propuestas de acciones para la comisión. No obstante, para que tengan efecto, creo que dichas propuestas se deberían examinar de manera completa y, tal vez, se deberían incluir en el informe final de la comisión, añadiendo sugerencias de plazos para la ejecución.

Además, es absolutamente necesario que las instituciones europeas propongan una estrategia clara tan pronto como sea posible y que ésta se negocie en el ámbito internacional. Es inútil que actuemos únicamente en Europa. Deberíamos ser los promotores de la lucha contra el cambio climático en todo el mundo.

Únicamente las acciones concretas, que deberían tomar en consideración los argumentos relacionados con la estabilidad de las vidas de los ciudadanos, pueden reducir los efectos del cambio climático, y dichas acciones se deben aplicar tan pronto como sea posible.

 
  
MPphoto
 
 

  Riitta Myller (PSE). – (FI) Señor Presidente, la mitigación es, obviamente, el principal ingrediente en la lucha contra el cambio climático aunque, llegados a este punto, también debemos encontrar maneras de adaptarnos.

Es totalmente acertado decir que necesitamos un marco europeo para la política de adaptación en el que podamos coordinar nuestros objetivos comunes ambiciosos y facilitar la cooperación. Sin embargo, también debemos recordar, como se ha señalado, que las soluciones para la adaptación son muy locales y muy regionales, por lo que el poder de decisión respecto del empleo de dichas soluciones debe estar en el ámbito regional.

Ahora sabemos con certitud lo que debemos hacer para poder aclimatarnos mejor en el futuro de manera que podamos adaptar nuestro estilo de vida a las nuevas circunstancias. Por ejemplo, disponemos ya de la tecnología que permite construir edificios que no consumen energía, sino que la producen. Cuesta creer que no se haya avanzado en esta área, porque es una cuestión relativamente sencilla.

También sabemos que el cambio climático afectará a las condiciones de vida de los ciudadanos. Ya hemos experimentado olas de calor y hemos visto el elevado precio que han tenido que pagar diferentes Estados miembros, representado por el número de muertes debidas a dichas olas de calor. Asimismo, las epidemias podrían tener mayor incidencia y se podrían presentar tales enfermedades en lugares que, hasta la fecha, no habían estado expuestos a ellas. Nuestros sistemas sanitarios deben ser capaces de responder a todo lo dicho y se debe garantizar el acceso de todas las personas a los servicios sanitarios.

 
  
MPphoto
 
 

  Lena Ek (ALDE). – (SV) En primer lugar, me gustaría dar las gracias a la Comisión y al Comisario Stavros Dimas por el Libro Verde sobre la adaptación al cambio climático. El Libro Verde es un documento que deberían leer todas las personas encargadas de tomar decisiones y todos los directores de empresas —de hecho, deberían leerlo todos los ciudadanos europeos— para comprender las amenazas que afrontamos y lo que debemos hacer. A fin de cuentas, como han señalado muchos ponentes, serán muchas las personas afectadas por los cambios previstos del clima. Hasta la fecha, hemos hablado mucho en términos económicos en el debate europeo; sin embargo, el cambio climático modificará todo el contexto de nuestras vidas.

Una cuestión sobre la que no hemos debatido lo suficiente es la salud. La Organización Mundial de la Salud ha indicado que 60 000 muertes que se produjeron el año pasado se pueden relacionar con el cambio climático. Este hecho exige que se adopten un enfoque totalmente diferente de la planificación social y tecnologías completamente diferentes y que se realicen grandes inversiones. Puede que asuste a muchas personas, pero debemos realizar esta inversión y desarrollar las tecnologías para poder sobrellevar el cambio climático y para mantener nuestra posición competitiva en relación con el resto del mundo. Como siempre ocurre en una situación de revolución tecnológica, habrá ganadores y perdedores, si bien estamos trabajando en todo el sistema de la UE para garantizar que la industria y los trabajadores europeos sean los ganadores en este contexto. Será necesario realizar importantes inversiones, tomar decisiones con visión de futuro y fomentar la cooperación transfronteriza. No se pueden tomar decisiones en el área del transporte sin tener en cuenta el cambio climático. No se puede debatir de salud pública ni de educación sin abordar la cuestión del cambio climático.

Una de las cuestiones más importantes que hemos comenzado a abordar es, por supuesto, el agua, tanto en Europa como en el mundo. Hemos recibido en la comisión a representantes de las Maldivas, un país en el que el punto más elevado se encuentra tan sólo a dos metros sobre el nivel actual del mar. Parte de las Maldivas desaparecerá si no conseguimos solucionar el problema del clima.

Los países pobres serán los que sufrirán en mayor medida las consecuencias. Por lo tanto, me gustaría plantear un reto a la Comisión: se debe fomentar el Fondo de Solidaridad y se le debe dotar de más recursos, y la ayuda de la UE también se debe centrar en las cuestiones climáticas. De no ser así, no podremos ayudar al resto del mundo y, además, no podremos llegar a un acuerdo positivo tras las negociaciones de Copenhague en 2009. Gracias.

 
  
MPphoto
 
 

  Leopold Józef Rutowicz (UEN). – (PL) Señor Presidente, el debate suscitado por la pregunta del señor Sacconi reviste gran importancia para los ciudadanos europeos.

Deberíamos aunar la lucha contra el cambio climático y la reducción de los cambios en el mercado mundial, que son muy perjudiciales para nosotros. Me refiero, en concreto, al meteórico aumento del precio del gas y el petróleo, de los que somos el mayor importador. También debemos considerar las hipótesis relacionadas con las consecuencias del aumento del CO2. Es un hecho probado que los árboles y las plantas se extendieron por el planeta cuando el contenido en CO2 de la atmósfera era mucho mayor.

Durante el último milenio, hubo un momento en el que era posible viajar de Polonia a Suecia sobre el mar Báltico congelado. También hubo un tiempo en el que se cosechaban cereales y manzanas en mi país en abril. En la actualidad, los manzanos sólo empiezan a florecer en abril. Por ese motivo, la teoría aceptada del dañino efecto invernadero debido al aumento de las emisiones de CO2 se debería comprobar frente a las opiniones divergentes de muchos científicos. Podrían existir otras razones que explicasen los extraños fenómenos climáticos y las sequías.

La mala comprensión de la cuestión podría conducir a vaciar nuestras arcas innecesariamente. Es cierto que las emisiones de CO2 van acompañadas de compuestos de nitrógeno y azufre y de partículas dañinas para el medio ambiente y la salud humana, especialmente en las zonas urbanas cada vez mayores.

Por razones económicas y de protección medioambiental, las políticas sectoriales deberían centrarse en prioridades como: medidas para reducir la demanda de hidrocarburos, la explotación de la energía renovable, los biocarburantes, la promoción de la energía nuclear, el uso de carbón en el tratamiento químico y no sólo en las centrales de energía, y el uso de vehículos eléctricos para el transporte y la comunicación.

La puesta en práctica de estas prioridades reducirá significativamente las emisiones de CO2 y otras sustancias dañinas y proporcionará valor añadido a los ciudadanos de la Unión. Se deberían asignar recursos a cada una de estas áreas mediante prioridades preferenciales y subsidios.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE). – (FR) Comisario, quiero hacerle una pregunta. ¿No se siente solo en la Comisión?

Lo que nos propone es revolucionario. No hablo de la adaptación, porque creo que hablar únicamente de adaptación no es la mejor solución, ya que no hemos cuantificado aún las consecuencias. ¿Cuáles son las consecuencias reales del cambio climático? A fecha de hoy, no lo sabemos.

Sin embargo, seguro que podremos cuantificar las consecuencias si no actuamos. También sabemos cómo hemos llegado a esta situación. Sencillamente, es el resultado de las políticas que hemos aplicado: la política agrícola, la política económica, etc. Obviamente, debemos cuestionar hoy dichas políticas, que seguimos aplicando en nuestra lucha por crecer. Ciertamente, deberíamos preguntarnos qué tipo de crecimiento queremos tener actualmente para desacelerar el cambio climático. ¿Qué quiere decir actualmente el crecimiento en nuestros Estados miembros?

Señor Dimas, las cuestiones que nos pide que abordemos hoy son fundamentales, no se trata únicamente de cuestiones para la Comisión o para la Comisión Temporal sobre el Cambio Climático. Es una cuestión que afecta al mundo entero y a cada uno de nosotros. No me gusta la manera en que evitamos nuestras responsabilidades y casi engañamos a nuestros ciudadanos haciéndoles creer que podemos adaptarnos al cambio climático y que, a fin de cuentas, la situación no será tan grave porque dispondremos de medios para adaptarnos. No, Comisario, eso es un engaño.

Dado que nos encontramos en la fase inicial de las propuestas a este respecto, estamos preparando un paquete energético y somos conscientes de la resistencia que encontraremos para lograr los resultados que deseamos, que son, de todas maneras, el minimum minimorum. Como pueden ver, nos queda mucho camino por delante. No estoy diciendo que su propuesta no sea adecuada. Es alentadora, pero la revolución que propone usted se tendrá que cuantificar para convencer a los otros comisarios de que debemos avanzar en otra dirección. Usted tendrá que convencer a la Comisaria de Agricultura de que es necesario avanzar en otra dirección. Tendrá que convencer al señor Louis Michel de que tenemos que mencionar el cambio climático en los acuerdos de asociación con África. Debemos reformar nuestras políticas africanas, y la política climática deberá incorporarse a las sinergias que hemos creado con los países africanos.

Hoy o mañana, el señor Sarkozy propondrá la Unión del Mediterráneo. ¿Qué ha propuesto para luchar contra el cambio climático? Estos países se verán afectados directamente. Le deseo suerte, Comisario, ya que la tarea que le incumbe va a ser muy difícil.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberto Musacchio (GUE/NGL). – (IT) Señor Presidente, señoras y señores, me voy a centrar en dos cuestiones. Todavía en la actualidad, miles de millones de personas no tienen acceso al agua y cientos de millones de ellas mueren por esta causa. El cambio climático hará empeorar la situación. El precio lo pagarán principalmente los continentes como África, que ya sufre condiciones terribles y, a pesar de que contamina menos, padece en mayor medida las consecuencias del cambio climático.

El derecho al agua debe ser una prioridad máxima de nuestras políticas de adaptación. Digo «derecho» porque este derecho todavía no ha sido sancionado. Los documentos internacionales hacen referencia a la «necesidad de agua», mientras que se libran verdaderas guerras militares y económicas con miras a apropiarse del agua y convertirla en un producto básico objeto de comercio. Por lo tanto, es necesario que reconozcamos el derecho al agua y elaboremos políticas que permitan la materialización de dicho derecho. En este sentido, tal vez sea útil —me dirijo al Comisario— establecer un protocolo sobre el agua para su inclusión en el texto de los acuerdos posteriores a Kyoto.

Paralelamente al agua, está la cuestión del suelo. Hay una directiva europea en espera de aprobación. Debemos combatir la desertificación y promover la función que desempeña el suelo como agente de equilibrio climático: ése es el objetivo de la directiva. Las buenas prácticas agrícolas, al contrario que la producción de biodiésel, pueden garantizar la producción de alimentos y la captura del carbono. Por lo tanto, la adaptación no implica rendirse ante el cambio climático, sino intervenir para luchar contra él.

 
  
MPphoto
 
 

  Graham Booth (IND/DEM). – Señor Presidente, la UE está orgullosa de su compromiso con las recomendaciones del IPCC sobre cómo luchar contra el calentamiento del planeta persuadiendo a sus Estados miembros para que inyecten fondos masivamente en proyectos de control de las emisiones de carbono. Pero, ¿se ha apostado por el caballo perdedor?

El mes pasado, muchos científicos y climatólogos de primer orden de todo el mundo se reunieron en Nueva York y, tras dos días de debate, emitieron la Declaración de Manhattan, en la que se manifiesta categóricamente que no existen pruebas concluyentes de que las emisiones de CO2 derivadas de la actividad industrial moderna hayan provocado, provoquen o vayan a provocar un cambio climático catastrófico y que la adaptación, necesaria, es mucho más efectiva en cuanto a costes que cualquier intento de mitigación. Dichos científicos y climatólogos recomiendan a los dirigentes mundiales que rechacen las opiniones expresadas por el IPPC de las Naciones Unidas, así como por trabajos populares aunque erróneos, como Una verdad incómoda, y que se abandonen inmediatamente todos los impuestos, reglamentos y otras intervenciones destinadas a reducir las emisiones de CO2.

Lord Lawson, que es miembro del Comité restringido sobre el cambio climático de la Cámara de los Lores, ha dicho lo siguiente: «La temperatura media en Helsinki es inferior a 5 ºC. En Singapur, es de más de 27 ºC, es decir, existe una diferencia de 22 ºC. Si los seres humanos son capaces de soportarlo, no existe razón inmediata para pensar que no podrán adaptarse a un cambio de 3 ºC, cuando además se les da 100 años para hacerlo».

Le recomiendo que acepte los consejos de la Declaración de Manhattan.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Bobošíková (NI). – (CS) A pesar de las dudas que albergo sobre si los cambios que venimos observando en las temperaturas se deben a la actividad humana, me gustaría apoyar algunos de los puntos principales del informe del señor Sacconi. Al igual que el ponente, opino que en el Libro Verde falta un examen de la dimensión socioeconómica y un análisis de las consecuencias esperadas para las poblaciones afectadas, así como la exposición de las cuestiones de interdependencia entre los sectores individuales en lo que respecta a la adaptación a los impactos del cambio climático. Asimismo, apoyo la solicitud de que el Consejo rebaje los umbrales de movilización del Fondo de Solidaridad de la UE y que la Comisión realice un estudio sobre la economía de la adaptación y desarrolle hipótesis en las que se haga el balance de los costes y los beneficios de la adaptación.

Señoras y señores, creo firmemente que, si queremos actuar en el interés de los ciudadanos de la UE, debemos invertir en investigación, desarrollo y educación en el área de la energía nuclear. Las pruebas científicas demuestran que la energía nuclear no produce CO2 y reduce al mínimo el avance del cambio climático. Al mismo tiempo, es la tecnología de silicio más barata, fiable y segura. Opino que es un error que el Libro Verde de la Comisión, sobre el que estamos debatiendo hoy, sólo haga una referencia marginal a la energía nuclear.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnes Schierhuber (PPE-DE). – (DE) Señor Presidente, Comisario, señoras y señores, la agricultura y la silvicultura son dos de los sectores económicos más afectados por el cambio climático y, por lo tanto, precisan de medidas de protección climática eficaces, también en el ámbito mundial. Todos los países —especialmente los países en desarrollo— deben participar en el nuevo régimen posterior a Kyoto. Es esencial que se establezcan objetivos vinculantes para los países en desarrollo, pero las emisiones se deben reducir en un plazo de tiempo razonable.

Mediante la ganadería y el uso de fertilizantes, la agricultura contribuye a las emisiones de gases de efecto invernadero. Sin embargo, al contrario que la industria, el transporte y la calefacción, sus emisiones son naturales. Permítanme darles algunos ejemplos: en Austria, la agricultura es responsable de tan sólo el 8,66 % de las emisiones. Desde 1990, las emisiones se han reducido en alrededor de un 14 %. Además, de la gestión de los residuos, la agricultura de Austria es el único sector que ya ha cumplido el objetivo «13 % menos» de Austria, contemplado en Kyoto.

Las oportunidades que permite la agricultura son el almacenamiento del CO2 en los suelos, el empleo óptimo del humus y la producción de biomasa como recurso energético. Me gustaría destacar, señor Presidente, que la industria de Austria también ha realizado importantes esfuerzos para mantener sus emisiones tan bajas como fuera posible.

Actualmente, alrededor del 9 % del total de las emisiones de gases de efecto invernadero de la UE se debe a la agricultura, lo que indica que este sector es mucho menos contaminante que el uso energético (59 %) o el transporte (21 %), por ejemplo. Comisario, si realmente queremos controlar el cambio climático, nuestros objetivos deben ser la disminución del consumo energético y el aumento de la eficiencia energética.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (PSE). – (RO) Los cambios del clima son cada vez más obvios, y la humanidad debería cambiar su patrón de comportamiento y prestar más atención a la protección del medio ambiente.

Europa ya soporta temperaturas muy altas durante el verano, sequías seguidas de fuertes precipitaciones e inundaciones, tormentas violentas y la desertificación de extensas zonas, especialmente en las regiones meridionales y orientales.

Rumanía tampoco ha estado exenta de los efectos del cambio climático. En los últimos años, hemos presenciado inundaciones devastadoras, olas de calor, tormentas violentas y la desertificación de las regiones meridionales y orientales del país, así como un descenso de las precipitaciones. Todos estos fenómenos han provocado la pérdida de vidas humanas, muchos daños materiales y un descenso de la producción agrícola.

Europa debe actuar firmemente hoy para reducir los efectos del cambio climático. Europa debe actuar para lograr una mejor gestión del agua, la protección contra las inundaciones, la purificación de las aguas residuales, la protección de las zonas costeras, el aumento de la eficiencia energética, la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, la adopción de una agricultura menos contaminante, la adopción del transporte ecológico y la detención de la deforestación.

Se debe prestar especial atención a las zonas que se están desertificando. Europa debería estudiar la posibilidad de invertir en el área de la irrigación de manera que se prestara ayuda a los Estados miembros amenazados por la disminución de la producción agrícola consecutiva a la desertificación para que éstos construyeran o mejoraran sus sistemas de irrigación.

Felicito a la Comisión por su Libro Verde sobre una nueva política de movilidad urbana. El 20 % de los automovilistas europeos podrían usar el transporte público. Asimismo, reducir el límite de velocidad contribuye a reducir el efecto invernadero.

La inclusión de la aviación en el sistema de comercio de derechos de emisión representa un primer paso adelante. También se está estudiando la posibilidad de incluir el transporte marítimo en dicho sistema.

Desgraciadamente, el presupuesto actual de la Unión no integra suficiente ni coherentemente las acciones necesarias para reducir el cambio climático. El presupuesto destinado al cambio climático es modesto.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Laperrouze (ALDE). – (FR) Señor Presidente, Comisario, señoras y señores, los efectos del cambio climático son evidentes y van a hacerse notar cada vez más. Sabemos que, aunque se aplique una política ambiciosa para luchar contra el cambio climático, sólo podemos estabilizar el problema y, por lo tanto, nos tenemos que adaptar a sus consecuencias.

La adaptación al cambio climático requerirá que se financien ampliamente muchas áreas y, en mi opinión, las más importantes son las siguientes: la salud, la agricultura, la protección del agua, la vivienda y las migraciones de la población. A este respecto, nuestra política de apoyo a la investigación europea debería priorizar dichas áreas. La reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero y la adaptación al cambio climático deberían ser requisitos obligatorios para la asignación de fondos europeos.

El problema es de ámbito mundial y, por lo tanto, las respuestas también tienen que ser de ámbito mundial. La Unión Europea está haciendo todo lo posible para que se establezca una política mundial de adaptación al cambio climático. Dicha política debería tener en cuenta el número creciente de catástrofes naturales para establecer planes sanitarios y agrícolas. Dicha política debería centrarse, sobre todo, en los países más vulnerables, es decir, los más pobres. Al igual que esperamos beneficiarnos de los frutos de la investigación europea, debemos asegurarnos de que los países en desarrollo también puedan aprovecharlos. Debemos transferir nuestras tecnologías a países terceros sin esperar necesariamente una recompensa.

Sin embargo, adaptarse al cambio climático no quiere decir únicamente utilizar más las tecnologías. También debemos revisar algunos de los hábitos que hemos heredado de las generaciones precedentes. Por ejemplo, en mi región, el suroeste de Francia, las granjas antiguas están orientadas siempre hacia el sur: los habitantes se dieron cuenta de que la dirección en que estaba orientada la casa les protegía de los vientos de levante y poniente, les proporcionaba más luz y calor en invierno y más fresco en verano, gracias a la sombra de los árboles. Estas casas eran bioclimáticas.

Hoy en día se hace caso omiso de tales prácticas, que son tan sencillas. Debemos volver a estas prácticas simples y sensatas y seguir fomentando la investigación en materia de mejores formas de vivienda. Es en este sector en el que debemos encontrar soluciones para evitar, por ejemplo, el consumo de energía debido al aire acondicionado de las viviendas. Debemos hacer hincapié en lo importante que es que los edificios sean eficientes energéticamente

Por último, debemos pasar de la concienciación de los ciudadanos a su educación y formación. Debemos inculcar prácticas adecuadas y sensatas en las generaciones más jóvenes y, por supuesto, nosotros también debemos aprenderlas.

Me gustaría acabar dando las gracias al señor Sacconi por su informe excelente y bien acabado.

 
  
MPphoto
 
 

  Dimitrios Papadimoulis (GUE/NGL) . (EL) Señor Presidente, Comisario, he escuchado su intervención inicial con interés. Debe saber que tiene muchos aliados en el Parlamento Europeo, aunque me temo que hay menos personas que apoyen sus objetivos en la Comisión.

Para estar en la vanguardia de la lucha contra el cambio climático, la UE debe, sobre todo, ser coherente en lo que anuncia. Por lo tanto, cuando usted habla acertadamente de la integración y dice que debemos reducir los gases de efecto invernadero, la Comisión no puede seguir financiando la dependencia continua de la UE del carbono y el petróleo. Mediante su política exterior, la Comisión y el Consejo deben presionar al señor Bush, no persuadirlo, para que suscriba los acuerdos. La política debe ayudar a los países más pobres mediante la transferencia de tecnologías y un paquete de recursos para que estos países también puedan formar parte de la alianza mundial. También debe escuchar las críticas del Parlamento Europeo sobre de la obsesión que representan los biocarburantes, que están destruyendo la selva amazónica, destrozando el clima mundial, duplicando el precio de los alimentos y, a causa de todo esto, presionando a los sectores más pobres de la sociedad.

Para concluir, Comisario, estamos con usted, pero debe librar la batalla con más fuerza para vencer a la propia Comisión.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 
 

  Kathy Sinnott (IND/DEM). – Señor Presidente, el cambio climático es un reto para todos nosotros. Debemos recordar que compartimos el planeta no sólo con los ciudadanos de hoy en día, sino también con los del futuro. Sin embargo, si deseamos que nuestras políticas sean eficaces, debemos distinguir entre el cambio climático natural y el inducido por el hombre. Uno es el efecto de nuestras actividades, mientras que el otro es un proceso natural. Nuestros paisajes, suelos y sistemas de ríos son el resultado del cambio climático natural y constante. El cambio climático inducido por la actividad humana es inexcusable. La respuesta que debemos dar al cambio climático inducido por el hombre es el cambio: cambio de combustibles, cambio de los patrones de consumo y cambio de mentalidad.

Marcar la diferencia no es afirmar que el cambio climático natural no es una cuestión preocupante, sino que la respuesta ante él es la adaptación. Los arqueólogos nos dicen que, en el pasado, cuando el clima cambiaba, las personas que podían se adaptaban al cambio, y las que no, perecían. Hoy, los humanos hemos cavado hondo. Nuestras viviendas y nuestras ciudades están fijadas a la corteza de la Tierra. Nuestros hábitos y hábitats actuales son inflexibles. Una era glacial o una era calurosa no entra en nuestros planes actuales: «por favor, vuelva dentro de un eón».

La respuesta al cambio climático natural es la planificación previsora a largo plazo, la preparación inteligente y el sentido común. No construir en llanuras inundables. Plantar bosques con árboles de hoja caduca. Reforzar las líneas de costa amenazadas. Debemos equilibrar nuestro enfoque del cambio climático entre el cambio y la adaptación, entre el inducido por el hombre y el natural, y emplear nuestros fondos de manera apropiada para que sean efectivos.

 
  
MPphoto
 
 

  Koenraad Dillen (NI). – (NL) Señor Presidente, señoras y señores, la lucha contra el cambio climático no es la lucha de Europa sola: debe convertirse en la lucha de todo el planeta. Si no, todos nuestros ambiciosos planes carecerán de sentido y sólo los europeos seguirán realizando esfuerzos enormes para obtener resultados que serán como una gota en el océano.

Además, actualmente debemos asegurar el dinamismo europeo. Una vez más, tenemos objetivos enormes e inalcanzables delante de nosotros. En la cumbre europea de marzo de este año se estipuló que se debían reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en un 20 % para 2020, y que la energía renovable deberá cubrir el 20 % de la demanda de la Unión en esa fecha. Sin embargo, una de las principales cuestiones que siguen sin respuesta es quién pagará por ello.

Las empresas y los consumidores deberán soltar cerca de 60 000 millones de euros cada año para el plan sobre el clima; a mi país, Bélgica, le corresponderían 2 000 millones de euros al año, y, mundialmente, al menos 200 euros por ciudadano. Esto no es sólo una amenaza de que se incrementen enormemente los impuestos, sino que también es un factor que tal vez forzará a las empresas a desplazarse a países en los que las restricciones medioambientales sean menos estrictas.

Por lo tanto, debemos limitarnos a «tratar los síntomas» mientras los demás actores del ámbito mundial no estén listos para realizar los esfuerzos necesarios.

 
  
  

PRESIDE: ALEJO VIDAL-QUADRAS
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE-DE). – Gracias, señor Presidente. En primer lugar, sobre todo, deseo felicitar al señor Sacconi por la pregunta, que nos da la oportunidad de estar hoy aquí discutiendo del asunto del cambio climático. Mis colegas intervendrán por cuestiones más técnicas, pero yo quiero aprovechar la ocasión para darle las gracias al señor Comisario y, sobre todo, mostrarle mi apoyo en todo lo que está realizando en esta materia: él fue uno de los precursores y uno de los primeros en hablar de cambio climático aquí, en Bruselas.

Lo que también le pido es, sobre todo, que tenga en cuenta las particularidades geográficas, en especial una cosa que no le sonará rara, que son las islas. Las maravillosas islas griegas, igual que las que yo represento, que son las Islas Baleares, pueden verse perjudicadas en el futuro por los cambios climáticos que se puedan producir. Creo que la Comisión no puede reconocer exclusivamente la especificidad de las regiones ultraperiféricas, sino que debe incluir también el factor de la insularidad, así como, por supuesto, las regiones montañosas y costeras.

Los estudios del Instituto Español de Oceanografía, entre muchos otros, ponen de relieve que el Mar Mediterráneo está experimentando un acelerado proceso de calentamiento y una subida del nivel de agua, lo que provocaría importantes repercusiones en el litoral, especialmente en las playas, que se verían inundadas, con su impacto, luego, en el turismo, que es nuestra principal fuente de ingresos.

En ese ejemplo que citaba, que son las Islas Baleares, las temperaturas han subido en los últimos años de manera notable y preocupante.

Asimismo debe reconocerse en este Libro Verde un compromiso de apoyo a las regiones que necesiten realizar una inversión importante para contrarrestar los efectos del cambio climático.

Quiero terminar exponiendo mi ambición personal, que es la del Partido Popular Europeo, de que la Unión Europea se ponga a la cabeza en cuanto a las tecnologías libres de carbono o bajas en carbono. Estamos convencidos de que un cambio rápido y audaz hacia las tecnologías más modernas y eficaces no sólo beneficiará a nuestro clima y proporcionará la base para una solución global, sino que también será favorable para la economía, porque nos hará mucho menos dependientes de la importación de esos combustibles fósiles.

 
  
MPphoto
 
 

  Dorette Corbey (PSE). – (NL) Señor Presidente, Comisario, señoras y señores, la adaptación al cambio climático exige toda nuestra atención y que la prestemos pronto, porque, independientemente de lo que hagamos respecto del cambio climático, también tendremos que invertir en hacer que nuestras sociedades se adapten a los niveles más altos del mar y los ríos o, por el contrario, a la escasez de agua y la sequía. Todo lo anterior tiene consecuencias para la seguridad, el consumo de agua, los suelos, la agricultura y, por supuesto, para la salud pública.

Algunas áreas deben prepararse para soportar sequías rigurosas y temperaturas más altas. La solución en este caso reside en los sistemas de irrigación y las unidades de desalinización limpia. Otras áreas deberán soportar las consecuencias negativas del agua e invertir en el refuerzo de los diques. Planificar, analizar los impactos del cambio climático y prepararse son responsabilidades de los propios Estados miembros.

Sin embargo, hay tres cuestiones importantes. En primer lugar, la solidaridad es muy necesaria: algunos países van a la zaga, mientras que otros tienen más fuerza que los demás. Huelga decir que la Unión Europea también tiene una responsabilidad común.

En segundo lugar, debe existir una fuente común de financiación. Debemos buscar fuentes de financiación, y lo más inmediato es recurrir a los fondos estructurales, aunque también a los ingresos de las subastas del sistema de comercio de derechos de emisión.

En tercer lugar, el principio de solidaridad se debe aplicar también a los países en desarrollo. Muchos países africanos y asiáticos han contribuido muy poco al cambio climático y, en cambio, se ven afectados muy negativamente por él. Se deben identificar fuentes sólidas de financiación, y lo más lógico sería recurrir a los ingresos del sistema de comercio de derechos de emisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Holm (GUE/NGL). – (SV) En este informe pedimos que se tomen medidas para hacer que la agricultura asuma sus responsabilidades relacionadas con el clima. La agricultura comprende la industria ganadera, responsable del 18 % de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero. ¡Dieciocho por ciento! Estos datos proceden del informe de la FAO «La sombra alargada de la ganadería», del año 2006. ¿Qué se puede hacer para disminuir este porcentaje del 18 %? El Presidente del IPPC, Rajendra Pachauri, se dirigió a nosotros en la Comisión Temporal sobre el Cambio Climático y pidió que se redujera el consumo de carne. Tiene razón. Nunca antes en la historia se había comido tanta carne como ahora. La producción mundial de carne se ha quintuplicado desde la década de 1950. Es insostenible Me gustaría preguntarle al Comisario Dimas: ¿está de acuerdo con Rajendra Pachauri en que deberíamos comer menos carne? Insto a la Comisión a que elabore un plan de reducción del consumo de carne.

Por último, algunas sugerencias: una campaña de información sobre la alimentación vegetariana, una petición a los Estados miembros para que introduzcan impuestos sobre la carne para que la carne sea más cara y los alimentos vegetarianos más baratos, la promoción de la alimentación «verde» en las propias instituciones de la UE: por ejemplo, una semana vegetariana en el Parlamento Europeo, la Comisión y el Consejo podría representar un inicio adecuado, moderno y verde de una Unión más sostenible.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE-DE). – (FR) Señor Presidente, Comisario, señoras y señores, yo digo «sí» al paquete climático porque Europa debe transmitir una señal contundente al mundo antes del inicio de las negociaciones internacionales de Copenhague.

Deseo compartir con ustedes que los empresarios y los trabajadores de mi circunscripción están muy preocupados por la propuesta de suprimir la gratuidad de las cuotas de emisión de CO2 y permitir que se vendan en subastas.

Con dicha propuesta, Europa haría el doble de daño a las empresas, que tendrían que pagar por los excesos de emisiones de CO2 y también por las emisiones de CO2 desde la primera tonelada producida. Las empresas europeas deberían hacer frente a un aumento de los costes sin precedentes.

Si se aplicara esta norma en todo el mundo, no pasaría nada: todos estaríamos sujetos a las mismas condiciones. Sin embargo, si esta limitación se aplica solamente a las empresas europeas, lo que estamos haciendo es penalizarlas financieramente, con lo que aumentará el riesgo de que muchas de ellas deslocalicen sus puestos de trabajo a territorios externos a la Unión. ¿Debemos abandonar la idea de que se pague por las emisiones de CO2 desde la primera tonelada producida? Creo que no, porque el objetivo final es encomiable.

Sin embargo, en este caso, Europa debe disponer de un mecanismo justo consistente en gravar las importaciones procedentes de terceros países que no apliquen los mismos esfuerzos medioambientales que las empresas europeas. Sí, creemos un impuesto sobre el «carbono»: no sería un instrumento proteccionista, sino un instrumento diseñado para garantizar el comercio leal y transparente en el ámbito mundial, un objetivo fundamental de la Unión Europea y la OMC.

Por lo demás, acojo con agrado las diferentes propuestas de la Comisión. Es un avance positivo el incluir todos los sectores económicos que sea posible en los mecanismos de lucha contra el cambio climático: el sistema de comercio de derechos de emisión y otros. Celebro el hecho de que el sector del transporte, al que a menudo señalamos con el dedo, se esté preparando para aportar su contribución.

Para concluir, espero que estemos en disposición de ponernos rápidamente de acuerdo, antes de final del año, y que, de esta manera, el paquete climático se pueda aplicar lo antes posible.

 
  
MPphoto
 
 

  Matthias Groote (PSE). – (DE) Señor Presidente, Comisario, señoras y señores, el cambio climático ya se está produciendo; es un hecho científico probado. En el informe de la cuarta evaluación del IPPC se señala claramente que ninguna región de Europa se librará de sus efectos.

Es importante que logremos contener el aumento de la temperatura en un umbral de 2 ºC. Sin embargo, un calentamiento del planeta de menos de 2 ºC tendrá consecuencias negativas económicas y ambientales para ciertas regiones de Europa.

Por este motivo, Europa debe actuar ahora. Debemos empezar ya a tomar medidas de adaptación en muchas áreas políticas. No obstante, el cambio climático también brinda oportunidades: una de ellas es que nos preparemos para el cambio climático mediante las medidas de adaptación.

Hablando de las medidas de adaptación, deberíamos adaptar el proceso de Lisboa a las exigencias del cambio climático. Esta situación brinda la oportunidad de crear una política industrial vertebrada por la preocupación por el medio ambiente: una política económica e industrial que desligue el crecimiento económico del CO2 y las emisiones de gases de efecto invernadero. Ésta es la clave del éxito. Quisiera preguntarle algo al Comisario: ¿en qué medida está debatiendo la Comisión acerca del proceso de Lisboa en el contexto del cambio climático?

La segunda cuestión es la siguiente: es importante asegurarse de que las personas encargadas de la toma de decisiones en el ámbito local y regional estén informadas de los efectos que tendrá el cambio climático en sus propias áreas. ¿Cómo afectará el cambio climático a las regiones, individualmente? Esta cuestión es muy importante en lo que respecta, por ejemplo, a la planificación del desarrollo, motivo por el que apoyo la propuesta contenida en la propuesta de resolución consistente en solicitar la creación de una base de datos europea accesible a las personas encargadas de tomar decisiones, que les pueda servir de guía para la planificación del desarrollo.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE-DE). – Señor Presidente, me gustaría sugerir que dejáramos de disputarnos con la cuestión del cambio climático y de culpar a todos los sectores de ser más culpables que los demás. Tengo esta impresión a raíz del debate sobre la contribución de la agricultura. Europa por sí sola no puede hacer nada en relación con el cambio climático, pero sí que puede proporcionar el liderazgo necesario. Necesitamos que se coordinen las acciones en el ámbito mundial, y éste es un hecho reconocido.

Me gustaría centrarme en el debate sobre la agricultura. La agricultura contribuye al cambio climático pero también se ve afectada por él: ya se ha dicho antes. No obstante, es importante recordar que la agricultura produce alimentos y que, sin alimentos, no podremos llegar muy lejos. Se prevé que la demanda mundial de alimentos aumente en un 50 % en los próximos 20 años, pero la agricultura, gracias a la retención del carbono, la digestión anaeróbica, la plantación de bosques y —ésta es para mí la clave— la energía eólica, puede contribuir a este debate.

En lo que respecta a la situación en Irlanda, hemos reducido nuestras emisiones debidas a la agricultura en un 3 % desde 1990, pero se debe considerar lo ocurrido en el sector del transporte, cuyas emisiones han aumentado en un 163 %. En lo que respecta a la industria, la cifra es del 23 %, y la energía, el 32 %. El peligro de centrarnos en la agricultura es que reduciremos el número de cabezas de ganado y, por tanto, las emisiones en Europa, pero transferiremos la producción a otras zonas del planeta, por lo que, a fin de cuentas, no habrá diferencia alguna. Así que debemos tener cuidado.

Las prácticas tradicionales, como cavar en el jardín en otoño y dejarlo durante el invierno, son ahora prácticas inadmisibles. Bueno, yo soy culpable porque sigo haciéndolo. Seamos sensatos. Investiguemos y desarrollémonos, para que no retrocedamos sino que avancemos con soluciones positivas. Miren el ejemplo de India. La población de la India representa el 17 % de la población mundial, pero su contribución a las emisiones mundiales de efecto invernadero es sólo del 4 %. Tiene que desarrollarse para cuidar de su población más pobre. India contribuirá al debate sobre el cambio climático, pero sólo podrá hacerlo de una manera que reconozca su situación actual real.

Por último, me gustaría decir que el Tratado de Lisboa, por vez primera, nos da ciertas esperanzas de que se puedan tomar medidas mundiales en el área del cambio climático y de que Europa liderará el proceso. Sobre esa base, espero que los irlandeses voten masivamente a favor del Tratado de Lisboa.

 
  
MPphoto
 
 

  María Sornosa Martínez (PSE). – Gracias, señor Presidente, y muchas gracias por su trabajo, señor Sacconi.

Tenemos un problema. Por ello, la inversión pública y privada en actividades de investigación y desarrollo para la lucha contra el cambio climático es de capital importancia para asegurar que las acciones de adaptación y mitigación sean tan eficaces como sea posible, por lo que respecta a las limitaciones y las consecuencias de este cambio climático.

Tenemos una gran tarea, señor Comisario. Debemos poner en marcha medidas tales como la eficiencia energética, la promoción de energías renovables, la cogeneración eficiente, la eficiencia en el uso de combustibles en los coches, el transporte público o la iluminación energéticamente eficiente, mejorar la administración de las tierras de cultivo y pasto y reducir la deforestación, sin olvidar la mejora de los usos del agua, debido a su escasez.

Pero yo quisiera aprovechar esta intervención para formular dos peticiones. La primera a usted, señor Comisario, para que revisen urgentemente la política de biocombustibles, tanto los de primera como los de segunda generación.

Y la segunda petición va dirigida al Consejo, ya que, a pesar de que el incremento de estas temperaturas y los cambios en los regímenes de precipitaciones, debidos al cambio climático, tendrán repercusiones sobre el suelo, todavía no se ha llegado a ningún acuerdo en relación con un marco europeo adecuado para la protección de este suelo.

Sería muy importante que se adopte un compromiso firme sin más demora.

 
  
MPphoto
 
 

  Lambert van Nistelrooij (PPE-DE). – (NL) Señor Presidente, Comisario, señor Sacconi, señoras y señores, en calidad de coordinador encargado de la política regional del Grupo del PPE-DE, me gustaría destacar algunas cuestiones muy importantes de esta resolución. Se establece una relación entre la política de cohesión y la gestión de riesgos, y ésa es la idea de los componentes integrales y explícitos de la futura política regional en Europa. Además, la posición de las regiones en la Unión se ve alterada por el cambio climático. Por un lado, habrá sequías y, por el otro, habrá exceso de agua y niveles más altos del mar. Como representante de los Países Bajos, debo destacar esta última cuestión. La mitad de nuestro territorio se encuentra por debajo del nivel del mar. Los diques marinos deberán elevarse, pero hay muchos otros retos tecnológicos que debemos considerar. Esto es aún de mayor relevancia en otras partes del mundo. Es positivo que estemos intentando coordinarnos con la Estrategia internacional para la reducción de catástrofes de las Naciones Unidas.

La cohesión —y me refiero también al Tratado de Lisboa— tiene una nueva dimensión territorial, que debemos elaborar y que se debe incluir en nuestra programación financiera. Es algo cercano a los ciudadanos, en las regiones y en las ciudades, y Europa tiene que desempeñar su función a este respecto.

Señor Presidente, el Grupo del PPE-DE no apoya la primera parte del apartado 13, porque actualmente estamos más a favor de redistribuir los fondos que de reasignar las prioridades: de hecho, ya está ocurriendo. Actualmente, se asignan más de 15 000 millones de euros de los fondos estructurales a, por ejemplo, los biocarburantes. Queremos seguir por este camino. Por tanto, revisaremos una vez más el Reglamento relativo a los fondos estructurales para lograr una mayor eficiencia energética. Éste es el enfoque del PPE-DE, y participaremos en los debates sobre las perspectivas financieras a largo plazo —a las que se hace referencia en la segunda parte del apartado 13— y dirigiremos la posible reasignación o nueva priorización, pero no ahora: en la actualidad, se puede hacer con más éxito a través de la consignación de presupuestos y sectores que de la redistribución.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). – (LT) Deseo felicitar al señor Sacconi por los importantes añadidos introducidos en el oportuno Libro Verde de la Comisión sobre el cambio climático.

Algunos países, principalmente los nórdicos, han elaborado ya una estrategia a largo plazo para abordar el cambio climático mediante la previsión de las medidas que se deben adoptar para responder al cambio climático, sin haber recibido fomento alguno desde Bruselas: la protección de las zonas costeras, la adopción de medidas contra las inundaciones de dichas zonas, la construcción de viviendas de diseño especial, etc. La adopción del Libro Blanco animará a otros países a seguir este ejemplo.

Los países costeros de la UE —son 22— deberían examinar la experiencia de los Países Bajos en su resistencia ante el mar. La mitad del país se encuentra por debajo del nivel del mar. Los esfuerzos actuales de los ciudadanos de los Países Bajos por resistir a los ataques del mar y los enormes recursos que se asignan en este país a la protección contra el nivel del mar no han impedido que los Países Bajos sean uno de los estados más fuertes y florecientes del mundo. Esto demuestra que existe la posibilidad de adaptarse.

En una reunión reciente del Consejo de la UE, se manifestó que la cuestión del cambio climático sería de máxima importancia para la preparación de la política de prevención y protección de la UE. Antes de que sea demasiado tarde, se deben prevenir los conflictos y las guerras que se producirán para ocupar zonas que sigan siendo adecuadas para vivir y que dispongan de agua y alimentos. Estas situaciones se producirán, sobre todo, en los países más pobres del planeta, que son los que menos han contribuido al cambio climático. Los que han progresado a expensas de los demás deberían saldar su deuda sin demora.

En el futuro, la UE debería seguir dando ejemplo a los demás continentes y estados de cómo se pueden adoptar medidas para prevenir el cambio climático, adaptarse a las nuevas condiciones y transformar los hábitos y las prácticas de los ciudadanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Ari Vatanen (PPE-DE). – Señor Presidente, bien, se supone que debemos estar tranquilos durante los debates; pero es que este debate se nos ha ido de las manos, junto con la honestidad y el racionalismo. Se supone que debemos ser honestos y, sin embargo, describir una hipótesis pesimista siempre ha dado buenos resultados políticos. Siempre ha funcionado. Pero se supone que debemos ser serios, fieles a las cifras, racionales y honestos.

Los seres humanos pueden vivir en Helsinki, donde la temperatura media anual es de 6 ºC, y también pueden vivir en Dakar, donde la temperatura es de 30 ºC. Hace 2 000 años, Julio César podía caminar sobre el Rin, porque estaba congelado. Hace mil años, los vikingos vivían en Groenlandia, que era un territorio verde, cubierto de vegetación, como su nombre indica. Por lo tanto, la temperatura no es un fin en sí mismo; la prosperidad de las personas sí que lo es y nos estamos olvidando de ello.

¿Por qué emitimos gases a la atmósfera? Es el resultado de la prosperidad, y dos terceras partes del planeta siguen viviendo en la pobreza. Los seres humanos están dispuestos como en una escalera: nosotros, los privilegiados, estamos arriba del todo, y hay 4 000 millones de personas por debajo que, literalmente, quieren subir a lo alto de la escalera. No olvidemos que 2 000 millones de personas ni siquiera tienen acceso a la electricidad.

Y, ¿cuál es nuestra respuesta? Nuestra respuesta es mejorar la tecnología. Para ello necesitamos dinero y que nuestra economía crezca. No podemos tener dinero si malgastamos y perjudicamos nuestra economía aplicando medidas que son contraproducentes y muy costosas.

El Comisario ni siquiera ha mencionado la palabra clave («nuclear») en su intervención inicial. Si no podemos ser honestos en el debate, es que no somos dirigentes serios. Es como si hubiera goteras en el techo de casa y, en vez de arreglarlas, empapeláramos el tejado. Así no es como se construye el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristina Gutiérrez-Cortines (PPE-DE). – Gracias, señor Presidente. Creo importante el papel de adaptación y el documento de adaptación. Creo, sin embargo, que el problema del cambio climático es un work in progress donde constantemente estamos aprendiendo y conociendo qué es lo que ocurre y cuáles son las posibles soluciones.

Yo quisiera que tuviéramos como eje que toda la política no se puede hacer de arriba abajo. Si queremos tener un liderazgo, tenemos que tener quien nos siga; si no, el líder se queda solo. Y puede que Europa, si avanza demasiado rápido, si pone en crisis la industria, si lleva a cabo sólo políticas —metapolíticas, repito—, de arriba abajo, no puede funcionar. Tenemos que movilizar los sistemas de intervención en el territorio, de incorporar a la sociedad con entusiasmo y de adaptarnos a la capacidad de adaptación de la propia sociedad, porque no podemos perder el bienestar.

En esta línea, insisto también en que en este documento se está hablando muy poco de la adaptación en el territorio, y hay que hablar de ella. Y sobre todo cuando hablamos del tema «agua», que es fundamental y que va a ser el número uno —ya lo está siendo— de las consecuencias del cambio climático, hay que tener en cuenta la búsqueda de consensos y las actuaciones en el territorio —actuaciones a veces humildes— para la permeabilidad del suelo, para la reforestación, para la captación de excedentes, el utilizar los embalses ya existentes como si fueran aljibes para acumular los excedentes de agua, el poder realmente distribuir los pocos recursos que nos queden y que el agua no vaya al mar y se pierda. Y esto requiere un esfuerzo de vuelta atrás, a veces, a las tradiciones existentes y, otras veces, de pérdida de prejuicios respecto a soluciones como, por ejemplo, la recarga de acuíferos y otra serie de cosas que es preciso hacer.

Por tanto, pido políticas integradas, políticas absolutamente sistémicas y que nos adaptemos también a la sociedad, que ha de recibir nuestras recomendaciones y ha de cumplirlas. Sin la sociedad detrás, con entusiasmo, no hacemos nada. De ahí que haya que buscar consensos y escuchar a todos.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE). – (SK) La propuesta de resolución elaborada en respuesta a la pregunta oral de la Comisión Temporal sobre el Cambio Climático parece ser coherente, aunque, en mi opinión, no presta suficiente atención al agua, que puede reducir las cuestiones micro y macroclimáticas causadas por el drenaje del terreno y, así, contribuir a que el clima sea más sano.

Las sugerencias del Parlamento están en línea con un paradigma anticuado basado en la gestión efectiva de los recursos hídricos existentes.

El nuevo paradigma del agua aboga por la renovación de los recursos hídricos en el campo. Aboga por la mejora del ciclo del agua con miras a garantizar gradualmente que haya suficiente agua para todos. El objetivo del paradigma es adaptarse a la situación actual en lo que respecta al drenaje de extensas áreas como resultado de la deforestación, la agricultura o el alcantarillado.

El drenaje de la tierra reduce la evaporación, modifica el calor solar en calor metabólico y transforma grandes flujos de energía en su interior. Incluso una reducción mínima de 1 mm por evaporación en un área de la talla de Eslovaquia corresponde, en un día soleado, a la liberación de calor metabólico equivalente a toda la producción anual de energía de todas las centrales de Eslovaquia.

Señoras y señores, me gustaría dar las gracias al señor Sacconi y al Comisario Dimas por sus esfuerzos. Espero haber logrado llamar su atención sobre estas nuevas ideas.

 
  
MPphoto
 
 

  Avril Doyle (PPE-DE). – Señor Presidente, en primer lugar, me gustaría señalar que algunos colegas y yo presentamos en un principio varias enmiendas en las que se abordaban específicamente cuestiones esenciales, como el efecto del cambio climático en la biodiversidad y el caos que ya está haciendo estragos en los países en desarrollo, que se deben abordar sin más dilación.

La credibilidad de las políticas de la UE relacionadas con el cambio climático y nuestra exigencia de figurar en el núcleo de cualquier acuerdo internacional sobre el comercio de derechos de emisión después de 2012 dependerán de nuestra determinación política a invertir en las áreas por las que abogamos en nuestras palabras. Me refiero a los ingresos generados por la subasta de los derechos de emisión, que podrían ser de hasta 40 000 millones de euros al año.

La financiación generosa de la transferencia de tecnologías y las medidas de adaptación y mitigación y otras representarán la asunción de nuestra responsabilidad histórica hacia los países terceros, que son los que con mayor probabilidad tendrán que padecer el cambio climático, las malas condiciones climatológicas, la desertificación, la inundación de las costas y la escasez extrema de agua.

A este respecto, la legislación de la UE sobre el sistema de comercio de derechos de emisión, del que soy ponente, debería incluir alguna orientación política en relación con los ingresos de las subastas. Ésta sería una prueba del compromiso, determinación y comprensión del Consejo Europeo del objetivo de los 2 ºC y, si se me permite, de que ha entendido los graves efectos mundiales que tendrá el cambio climático, en este contexto en el que luchamos por desarrollar economías bajas en carbono en toda la UE, nuestra contribución al acuerdo mundial que se deberá alcanzar en Copenhague.

 
  
MPphoto
 
 

  Erna Hennicot-Schoepges (PPE-DE). – (FR) Señor Presidente, la semana pasada estuve en Argentina con la delegación de Mercosur. Observé que a ninguno de nuestros representantes políticos le preocupaba la cuestión del cambio climático. Se discutió más de aumentar la extensión de tierra disponible para la producción de soja y de la deforestación para ganar tierra cultivable, e incluso nuestra delegación no prestó mucha atención a la cuestión.

Por consiguiente, me gustaría preguntar: ¿estamos haciendo una política de dos velocidades en Europa? ¿No sería mejor coordinar nuestra posición en todas las esferas, sabiendo que la política del cambio climático es una política de redistribución de los recursos? Es una política de justicia fundamental que se debe aplicar en todo el mundo.

 
  
MPphoto
 
 

  Anni Podimata (PSE). – (EL) Señor Presidente, Comisario, me gustaría tratar una cuestión relacionada con el cambio climático. En el debate de hoy, nadie ha mencionado la reciente comunicación de la Comisión Europea sobre el refuerzo de la capacidad de respuesta ante catástrofes de la Unión. La comunicación tiene un anexo titulado «Incendios forestales». Hace referencia a los desastrosos incendios que devastaron el sur de Europa, particularmente Grecia, el verano pasado.

Dichos incendios están relacionados con el cambio climático. Opino que es urgente que se tomen medidas preventivas en toda Europa y, especialmente, en el sur, que, según el IPPC, padece el mayor riesgo de sufrir incendios y que ya está experimentando olas frecuentes de condiciones meteorológicas extremas. Por este motivo, Comisario, es absolutamente necesario que la UE adopte medidas inmediatas y de medio plazo para garantizar que este verano no se repitan los acontecimientos del año pasado.

 
  
MPphoto
 
 

  Miloslav Ransdorf (GUE/NGL). – (CS) Por muy nueva y única que parezca esta cuestión, es cierto que en el pasado se produjeron grandes cambios climáticos y se sucedieron ciclos climáticos. Creo que los estudios de climatología histórica deben ser las herramientas más importantes para responder a este reto. Disponemos de trabajos como A Green History of the World de Clive Ponting o la obra del historiador francés Emmanuel le Roy Ladurie. En mi opinión, debemos darnos cuenta de que, en el pasado, los seres humanos eran capaces de soportar los cambios del medio natural. Por ejemplo, en mi país, la República Checa, uno de los medios naturales más armoniosos se encuentra en el sur de Bohemia. Pocas personas se dan cuenta de que es un paisaje artificial. Esta área era una ciénaga y el hombre la transformó: hoy en día hay un lago y es un destino turístico popular.

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, Miembro de la Comisión. − Señor Presidente, me gustaría dar las gracias a todos los ponentes por sus contribuciones interesantes e importantes. Tendremos en cuenta lo que se ha manifestado hoy aquí y la recomendación de la resolución del Parlamento Europeo cuando finalicemos el Libro Blanco sobre la adaptación.

Me gustaría destacar que, sin el apoyo continuo del Parlamento Europeo, la mayor parte de nuestras políticas hoy vigentes no se habrían adoptado, y, así, el papel principal que la Unión Europea en el mundo no permitiría albergar esperanza de que se llegara a un acuerdo internacional en Copenhague en 2009.

Nuestro objetivo principal es alcanzar un acuerdo internacional para luchar contra el cambio climático y adaptarnos a las condiciones cambiantes del clima en el que participen todos los países del mundo y, especialmente, los EE.UU. y otros grandes emisores de gases, porque así la lucha contra el cambio climático será efectiva. Por supuesto, los esfuerzos de la Unión Europea no bastarán, pero no podemos esperar llegar a un acuerdo internacional si no asumimos el liderazgo activo en esta cuestión.

He escuchado aquí algunas dudas sobre la ciencia. Creo que ya se ha tratado este tema. Los científicos concuerdan casi unánimemente en que el cambio climático es antropogénico: está causado por las actividades de los humanos. Hay un pequeño grupo de científicos que no piensan así. Algunos incluso piensan que la Tierra es plana, pero a éstos ya no se los toman en serio ni en los Estados Unidos.

La semana pasada, en un informe de la Organización Mundial de la Salud, se destacaba el impacto que tienen en la salud las condiciones climáticas y los cambios del clima, y la NASA nos previno de que el cambio climático se está produciendo más rápidamente de lo que nos esperábamos. Por lo tanto, confiando en lo que nos dice la ciencia, debemos actuar.

En cuanto a los costes: si actuamos después, nos saldrá más caro; si actuamos ahora, nos saldrá más barato y también podremos evitar el impacto irreversible del cambio climático en nuestro planeta. Tenemos la obligación con nosotros mismos y con las generaciones venideras de dejar el mundo en las mismas condiciones en que lo heredamos.

Asimismo, tenemos una obligación moral, señalada por muchos diputados, hacia aquéllos que no han contribuido a la formación del fenómeno del efecto invernadero: los países menos adelantados del mundo, que no sólo disponen de unos ingresos per capita muy bajos, sino que además tan sólo han contribuido en muy pequeña medida a la formación de dicho fenómeno.

Por lo tanto, la adaptación, junto con los esfuerzos de mitigación, es totalmente necesaria, y debemos adaptarnos ayudando a los países menos adelantados y adoptando las medidas necesarias en la Unión Europea.

He escuchado varios ejemplos de lo que está ocurriendo actualmente, por ejemplo la importante cuestión del agua. Disponemos de legislación —la Directiva Marco del Agua— que aborda la situación de este recurso precioso y escaso, y también, recientemente, adoptamos una comunicación sobre la escasez de agua y las sequías, porque éste está pasando a ser un problema urgente e importante que debemos tratar.

Otra vez en relación con los costes, pocos ponentes han mencionado la cuestión de las subastas y cómo afectará este sistema a las industrias que consumen grandes cantidades de energía y a otros sectores de la economía. Me gustaría aclarar un malentendido para distender esta cuestión. Los ingresos generados por las subastas no irán a parar a la caja de la Unión Europea ni de nadie, sino que irán a parar a los ministerios de finanzas de los Estados miembros que subastarán los derechos de emisión. Es así de sencillo. Esta suma podría suponer entre 30 000 y 50 000 millones de euros al año y hemos recomendado —espero que el Parlamento Europeo esté de acuerdo— que una parte de dicho dinero se destine a políticas de adaptación. Por lo tanto, si tenemos la voluntad política de aceptar el principio de que se debe destinar una parte de los 30 000-50 000 millones de euros al año a políticas de adaptación, la financiación para hacerlo estará disponible.

Me gustaría hablar más, porque la cuestión es muy extensa y se han formulado muchas preguntas, pero me gustaría darles de nuevo las gracias por las contribuciones. Seguiremos cooperando muy estrechamente con ustedes y con la Comisión Temporal sobre el Cambio Climático para formular nuestras políticas, y seguiremos trabajando mucho, especialmente estos dos años, para alcanzar un acuerdo internacional en Copenhague.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − Para cerrar el debate se ha presentado una propuesta de resolución de conformidad con el apartado 5 del artículo 108 del Reglamento.

Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar a las 11.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 142 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Bairbre de Brún (GUE/NGL), por escrito. (GA) Nadie debería albergar ya dudas de que tenemos que prepararnos para el cambio climático. Nuestra sociedad y nuestra economía deben cambiar a medida que cambia el clima.

La Unión Europea, una organización supranacional, tiene una función especial en la preparación y coordinación de sus miembros. Las medidas que se tomen a escala europea deberían ser ambiciosas y estar a la altura de la realidad científica actual. La planificación con miras de futuro puede ayudarnos a soportar los efectos más adversos del cambio climático.

La UE debería ser generosa en sus relaciones exteriores con los países en desarrollo y ayudarlos a adaptarse al cambio climático, un fenómeno del que no son responsables pero que sufrirán desproporcionadamente. Para ser justas, las medidas comerciales que se acuerden en el futuro con el mundo en desarrollo deben tener en cuenta todo esto.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE-DE), por escrito. – (HU) Es satisfactorio el hecho de que en el Libro Verde de la Comisión Europea se resuman todas las herramientas de que disponemos para mitigar las consecuencias adversas del cambio climático. Sin embargo, por muy previsoras que puedan ser las propuestas de la Unión Europea motivadas por el deseo de luchar contra el cambio climático, ya convivimos con los efectos del cambio climático.

Los datos disponibles muestran que algunos países se ven más afectados que otros por el creciente ritmo del calentamiento del planeta. Uno de tales países es Hungría, donde el alcance de los cambios en las últimas décadas ha sobrepasado en mucho la media. El hecho de que no se trata de un simple fenómeno abstracto lo ha constatado la población húngara por sí misma: ha aumentado el número de sequías, mientras que las precipitaciones son menores, lo que tiene un impacto enorme en la producción agrícola.

La manifestación más espectacular de los fenómenos climáticos extremos son, probablemente, las inundaciones históricas que se produjeron en la cuenca de los Cárpatos en la pasada década. Creemos firmemente que la protección contra las inundaciones es una de las áreas que requiere medidas urgentes y decididas. La Unión Europea y los Estados miembros deben prestar más atención a asegurar que las lluvias, cada vez menos frecuentes y más torrenciales, no saturen de manera repentina la capacidad de nuestros ríos. A este fin, se deben explorar las posibilidades de almacenar agua de manera natural en zonas de campo llano y abierto y de reducir los riesgos de inundaciones plantando bosques en las zonas de colinas.

Esperemos que las personas que deben tomar las decisiones no decidan esperar hasta la próxima vez que se produzcan inundaciones para pasar a la acción.

 
  
MPphoto
 
 

  Anneli Jäätteenmäki (ALDE), por escrito. – (FI) Señor Presidente, el cambio climático es un hecho probado. Pocos dudan de las conclusiones de los científicos. En lo que no nos ponemos de acuerdo es en cómo evaluar el impacto y en las conclusiones que sacamos.

Los ecologistas conviven con los dirigentes nacionales y un numeroso grupo de expertos, directores de empresas e inversores. Los conocimientos técnicos en materia de medioambiente y las empresas ecológicas deberán desempeñar una función decisiva en la superación de los retos medioambientales.

En Finlandia tendemos a creer que invertir en madera, «pellets», biocarburantes y energía solar y eólica es únicamente un espejismo. Es como volver a los tiempos primitivos. En California, la energía solar y eólica y la bioenergía son negocios serios. Allí, todos los inversores y especuladores prudentes, de entre las tecnologías energéticas, invierten únicamente en las renovables.

Las empresas ecológicas representan un importante sector internacional de crecimiento y dan empleo a muchas personas. Las empresas nunca han tenido una oportunidad mejor de ganar dinero haciendo el bien.

El mercado mundial de las empresas ecológicas se estima en 600 000 millones de euros. El mercado crece a una tasa del 10 % anual. El mercado que crece más rápidamente es el de las tecnologías limpias. Por ejemplo, el crecimiento de las tecnologías solar y eólica es del 30 % anual.

Las empresas de tecnologías limpias crean productos que tienen menos efectos dañinos para el medio ambiente que antes. La tecnología limpia, junto con las energías renovables, propician un medio ambiente más sano con menores riesgos para la salud.

La calidad del aire en Pekín es tan mala que los científicos han calculado que acorta la esperanza de vida de sus habitantes en siete años. La calidad del aire de Bruselas acorta la esperanza de vida en siete meses. Un medio ambiente de mala calidad es, por lo tanto, un riesgo para la salud.

El cambio climático también es una oportunidad de crear nuevos empleos: nuevos «Nokias» verdes. El sector de las TI está desplazando sus puestos de trabajo a Asia; la tecnología verde puede crear empleo para los finlandeses.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE-DE), por escrito. – (DE) Está claro para todos nosotros que el cambio climático constituye un gran reto. En muchas partes del mundo ya se está luchando para soportar los efectos negativos del aumento de la temperatura media mundial; esta tendencia continuará en los próximos años.

También los europeos sentirán los efectos amenazantes del cambio climático en su medio ambiente, su economía y su vida cotidiana. Por tanto, es deseable adoptar una estrategia coherente para luchar contra el cambio climático. Es esencial que abordemos el cambio climático de manera simultánea en dos frentes. Europa, además de reducir drásticamente sus emisiones de gases de efecto invernadero, debe adaptarse al calentamiento que sufre el planeta. Ésta es la única manera en que podremos reducir el impacto del cambio climático en el futuro. Una de las medidas que se deben adoptar es el uso más eficiente de la energía y de nuestros ya de por sí escasos recursos hídricos.

Creo que es importante que los Estados miembros que ya han tomado más medidas que los demás para luchar contra el cambio climático no se encuentren en una situación de desventaja. Se debería obligar a todos los estados a realizar una contribución adecuada a la mitigación del cambio climático. El precio de no actuar sería, sencillamente, demasiado alto.

 
  
  

PRESIDE: HANS-GERT PÖTTERING
Presidente

 

5. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta

6. Poner fin al problema de los sin techo (declaración por escrito): véase el Acta

7. Interpretación del Reglamento: véase el Acta

8. Comunicación de posiciones comunes del Consejo: véase el Acta

9. Turno de votaciones
MPphoto
 
 

  Presidente. − De conformidad con el orden del día, se procede a las votaciones.

(Para conocer el resultado y otros detalles de las votaciones, véase el Acta)

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda (PSE). – (DE) Señor Presidente, ayer anuncié y notifiqué a los servicios parlamentarios que deseaba presentar una moción para solicitar el aplazamiento de la votación acerca del informe sobre Macedonia. No es que nos opongamos a la línea que sigue el ponente, pero no queremos echar leña al fuego en un tema tan delicado. Preferiríamos encontrar una fórmula que garantizara el apoyo más amplio posible de esta Cámara. Por tanto, pido que votemos para aplazar la votación al próximo periodo parcial de sesiones de Estrasburgo: no después, sólo hasta Estrasburgo.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − Señor Swoboda, llegaremos a esa cuestión cuando avancemos a este tema del programa. El procedimiento es el siguiente: trataremos del informe Meijer cuando lleguemos a este tema del programa. Gracias de todas maneras. Después tendrá la ocasión de intervenir. No se me ha pasado por alto.

 

9.1. Normas zoosanitarias aplicables a los desplazamientos de animales de compañía sin ánimo comercial (A6-0051/2008, Miroslav Ouzký) (votación)

9.2. Red Europea de Migración (A6-0066/2008, Luciana Sbarbati) (votación)

9.3. Modificación del Reglamento financiero tipo de las agencias ejecutivas encargadas de determinadas tareas de gestión de los programas comunitarios (artículo 131 del Reglamento) (votación)

9.4. Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo (A6-0069/2008, Ingeborg Gräßle) (votación)

9.5. Los instrumentos de gestión basados en los derechos de pesca (A6-0060/2008, Elspeth Attwooll) (votación)

9.6. Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (A6-0083/2008, Reimer Böge) (votación)

9.7. Orientaciones presupuestarias 2009 - (Secciones I, II, IV, V, VI, VII, VIII y IX) (A6-0082/2008, Janusz Lewandowski) (votación)

9.8. Apoyo a las PYME que realizan actividades de investigación y desarrollo (A6-0064/2008, Paul Rübig) (votación)
  

- Antes de la votación de las enmiendas 15 y 30

 
  
MPphoto
 
 

  Paul Rübig, ponente. − (DE) Señor Presidente, me gustaría que se incluyese la palabra «Luxemburgo» en la propuesta.

 
  
  

(Se aprueba la enmienda oral.)

 

9.9. Fondo de Investigación del Carbón y del Acero (A6-0039/2008, Adam Gierek) (votación)

9.10. Actividades pesqueras de los buques pesqueros comunitarios fuera de las aguas comunitarias y acceso de los buques de terceros países a las aguas comunitarias (A6-0072/2008, Philippe Morillon) (votación)

9.11. Situación en el Tibet (votación)
MPphoto
 
 

  Presidente. − La Cámara ha sido casi unánime al expresar su opinión acerca de esta importante cuestión, y espero que los destinatarios del mensaje de esta votación no hagan caso omiso.

 

9.12. Informe relativo a los progresos realizados por Croacia en 2007 (A6-0048/2008, Hannes Swoboda) (votación)
  

Antes de la votación sobre la enmienda 4

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda, ponente. − (DE) Señor Presidente, si entiendo bien, el Grupo del PPE-DE ha retirado la enmienda 4, pero desearía votar el apartado 8 en dos partes, posición que apoyo plenamente. La primera parte llegaría hasta «en la opinión pública croata» y la segunda parte empezaría por «pide a las autoridades croatas». Como digo, retirar la enmienda 4 implicaría votar las dos partes mencionadas separadamente.

 
  
  

(Se aprueba la enmienda oral.)

– Antes de la votación sobre la enmienda 12

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda, ponente. − (DE) Señor Presidente, se trata simplemente de sustituir «prevé» por «previó». Ha pasado el tiempo, así que se tiene que poner en pasado.

 
  
  

– Antes de la votación sobre la enmienda 15

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda, ponente. − (DE) Señor Presidente, tras el debate de ayer en la Cámara, parece ser que una amplia mayoría estaría a favor de sustituir la palabra «podría» por la frase «deberían en cualquier caso». Se podría propiciar un consenso más amplio en la Cámara, lo que es muy importante en este caso.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Posselt (PPE-DE). – (DE) Señor Presidente, me gustaría señalar que, si se aprobara esta enmienda, mi Grupo votaría a favor de la propuesta del señor Swoboda en vez de votar en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − No lo sabrá hasta después de la votación, se acepte o no.

(Se aprueba la enmienda oral.)

 

9.13. Informe de progreso 2007 relativo a la Antigua República Yugoslava de Macedonia (A6-0059/2008, Erik Meijer) (votación)
  

– Antes de la votación

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda, en nombre del Grupo del PSE. (DE) Señor Presidente, discúlpeme por haber intervenido antes de lo debido. Seré breve. Estamos plenamente de acuerdo con el objetivo básico del informe del señor Meijer: su trabajo es excelente. Hay un tema delicado: la cuestión del nombre. Queremos facilitar la navegación de Macedonia por estas aguas peligrosas y, por eso, entre ahora y el próximo período parcial de sesiones de Estrasburgo, queremos trabajar con el ponente y el ponente alternativo para encontrar una solución y que podamos votar al respecto en el próximo período parcial de sesiones de Estrasburgo. Para ello, es necesario aplazar la votación de hoy.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Cohn-Bendit, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DE) Señor Swoboda, no me haga reír. Todos sabemos que es imposible encontrar una solución en un plazo de una semana. Esta pugna existe desde hace años y se tiene que tomar la decisión: Macedonia se llama Macedonia. Grecia tiene que aceptarlo y entonces votaremos. Es indiferente que se haga hoy o la semana que viene: Macedonia seguirá llamándose Macedonia.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Schulz (PSE). – (DE) Señor Presidente, me gustaría votar a favor de la propuesta del señor Swoboda, incluso aunque el señor Cohn-Bendit no sea capaz de imaginar por qué, tal vez porque éste no sea su estilo de trabajo político. Es posible llegar a acuerdos en unos días si uno se molesta en buscar soluciones de compromiso; ése es precisamente el objetivo de la propuesta del señor Swoboda. Sí, podemos votar en el próximo período parcial de sesiones pero, mientras tanto, podríamos llegar a algún tipo de acuerdo sobre nuestra resolución, ya que parece que vamos por ese camino aquí en la Cámara. Deberíamos tomar el tiempo para hacerlo, aunque el señor Cohn-Bendit se sienta presionado.

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Meijer, ponente. (NL) Señor Presidente, aunque no estoy completamente en desacuerdo con la posición del señor Cohn-Bendit respecto al nombre, pienso que se debería adoptar la propuesta del señor Swoboda. Creo que sería sensato que el Parlamento examinara esta cuestión más detenidamente y encontrara una solución, y las negociaciones y los contactos entre Macedonia y Grecia de los próximos días serán muy importantes a este respecto. Por lo tanto, creo que sería muy sensato aplazar la votación hasta el período parcial de sesiones de Estrasburgo.

 
  
  

(El Parlamento aprueba la propuesta. Se aplaza la votación.)

 

10. Bienvenida
MPphoto
 
 

  Presidente. − Señoras y señores, me complace informarles de que acaba de llegar a la tribuna oficial una delegación de la Cámara de Representantes y del Senado de Australia. Les doy la bienvenida.

(Aplausos)

La delegación participa en la 31ª reunión interparlamentaria Parlamento Europeo-Australia que se celebra aquí, en el Parlamento Europeo, el 9 y 10 de abril. La delegación está compuesta por miembros del Senado y la Cámara de Representantes y está encabezada por el Senador Alan Ferguson, Presidente del Senado australiano. El Parlamento Europeo y el Parlamento australiano iniciaron su diálogo político directo y amplio en 1981. Deseamos reforzar y extender nuestra cooperación aún más en el futuro. Deseo mucho éxito a la delegación para el resto de su estancia y un buen viaje de vuelta.

(Aplausos)

 

11. Turno de votaciones (continuación)

11.1. Lucha contra el cáncer en la UE ampliada (votación)
  

– Antes de la votación de la enmienda 2

 
  
MPphoto
 
 

  Marios Matsakis (ALDE). – Señor Presidente, el cáncer puede causar enfermedades crónicas y puede provocar minusvalías; por lo tanto, para que el nuevo apartado 34 bis sea más preciso y creíble, propongo una enmienda oral consistente en que se incluyan las palabras «podrá incluir» y «para que se pueda» en los lugares apropiados de dicho apartado.

 
  
  

(Se aprueba la enmienda oral.)

 

11.2. Revisión intermedia del Sexto Programa de Acción Comunitario en Materia de Medio Ambiente (A6-0074/2008, Riitta Myller) (votación)
  

– Antes de la votación de la enmienda 14

 
  
MPphoto
 
 

  Riitta Myller, ponente. − (FI) Señor Presidente, en mi opinión, los Verdes querían presentar una enmienda a esta cuestión, pero el objetivo de la enmienda es incluir la última parte de la enmienda 8 en esta enmienda. Dicho de otro modo, no desaparecería del texto.

En la lista de votación también se ha sustituido la enmienda 8 por la enmienda 14. La intención no es que se sustituya, sino que la última parte, que comienza así: «además de los costes de desarrollo a corto plazo», se incluya en el informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − ¿Lo ha entendido todo el mundo? Me temo que yo tampoco lo he entendido. Señora diputada, ¿qué hacemos ahora?

¿Los Verdes tienen algo que decir? Parece que no, ¡al menos esta vez! ¿Puede repetir lo que ha dicho, señora Myller?

 
  
MPphoto
 
 

  Riitta Myller, ponente. − (FI) Señor Presidente, en la lista de votación se ha sustituido la enmienda 8 por la enmienda 14. La intención no es que se sustituya, sino que la última parte, que comienza así: «además de los costes de desarrollo a corto plazo», se incluya en el informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − Me acaban de informar que no es así. Entonces, ¿debemos votar la enmienda 14? Paul Dunstan, un verdadero experto en este tipo de detalles, me acaba de decir que no es posible y recomienda que, sencillamente, votemos ahora.

– Antes de la votación de la enmienda 15

 
  
MPphoto
 
 

  Satu Hassi (Verts/ALE). – Señor Presidente, propongo una enmienda oral consistente en que la enmienda 15 no sustituya al apartado 51 original, sino que se añada a dicho apartado. Entiendo que la ponente está de acuerdo con esta enmienda oral.

 
  
  

(Se aprueba la enmienda oral.)

 

11.3. Industrias culturales en Europa (A6-0063/2008, Guy Bono) (votación)

11.4. Agenda Europea para la Cultura en un Mundo en vías de Globalización (A6-0075/2008, Vasco Graça Moura) (votación)

11.5. Adaptación al cambio climático en Europa - Opciones de actuación para la UE (Libro Verde) (votación)

12. Explicaciones de voto
  

Explicaciones de voto orales

 
  
  

- Informe: Janusz Lewandowski (A6-0082/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Wojciechowski (IND/DEM). – (PL) Señor Presidente, 2009 será un año de muchos cambios y retos para el Parlamento Europeo. No sólo se celebrarán elecciones y comenzará una nueva legislatura, sino que, lo que es más importante, se tendrán que abordar los retos relacionados con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa. La vida no se detiene, y no me refiero únicamente a la vida política. Llega un momento en que son necesarios los cambios, junto con nuevos planes y nuevos enfoques de las acciones. En términos generales, hace falta más apoyo financiero para que los cambios sean efectivos. No obstante, los recursos presupuestarios deben administrarse más eficientemente y se debe eliminar toda la burocracia innecesaria.

 
  
  

- Informe: Paul Rübig (A6-0064/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE). – (SK) He votado a favor del informe del señor Paul Rübig porque Eurostars es, en mi opinión, una iniciativa importante de la Comisión Europea para apoyar a las PYME que realizan labores de investigación y desarrollo.

A pesar del hecho de que las PYME aportan casi el 70 % del PIB de la UE, su potencial en el área de la investigación y el desarrollo todavía no se ha explotado lo suficiente. Me gustaría destacar el esfuerzo realizado por el ponente para permitir que participen en este programa el mayor número posible de PYME. De acuerdo con la propuesta original, muchas PYME estarían excluidas del proceso, ya que deberían aportar, al menos, el 50 % del coste de los proyectos. En virtud del acuerdo alcanzado entre el Parlamento Europeo y el Consejo, las PYME podrán participar y colaborar en las propuestas de proyectos del área de investigación y desarrollo.

Me complace que Eslovaquia sea uno de los 29 países participantes que ya han manifestado su apoyo al programa. Es absolutamente esencial que los empresarios de las PYME de Eslovaquia reciban información sobre cómo acceder a fuentes de financiación para investigación y desarrollo en el marco de este programa, y que crezca el potencial de investigación en Eslovaquia y en otras regiones europeas en desarrollo.

La base de datos europea de investigación e innovación, en la que la Comisión publicará los resultados de los proyectos realizados en el marco de este programa, será un punto de referencia útil para las PYME.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlo Fatuzzo (PPE-DE). – (IT) Señor Presidente, señoras y señores, no me extenderé demasiado. Simplemente quiero decir que ha sido un honor votar a favor del informe de mi amigo Paul Rübig, en el que se esboza la propuesta de decisión dirigida a prestar apoyo a las PYME.

Lo que más me gustaría —es una cuestión que me quita el sueño— es que hubiera proyectos que tomaran en consideración la experiencia, las capacidades y los recuerdos de las personas mayores, de las que pueden aprender mucho las personas más jóvenes en materia de PYME, para el beneficio de todos los países de la UE y de la propia Unión Europea. Señor Presidente, como ve, aún me quedan cinco segundos para desear «buon appetito» a todos los colegas que han tenido la amabilidad de escuchar mi intervención.

 
  
  

- Informe: Adam Gierek (A6-0093/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Wojciechowski (IND/DEM). – (PL) Señor Presidente, cualquier iniciativa dirigida a apoyar y estimular la extracción de carbón y la producción de acero merece el apoyo del Parlamento Europeo. Las actividades mencionadas son muy importantes, ya que una economía en rápido desarrollo no puede prosperar sin dichos sectores productivos. También cabe recordar que los mayores productores de estas materias primas están ubicados fuera de la Unión Europea y que, en comparación, la posición de los Estados miembros es muy débil.

No cabe duda acerca de que la demanda de carbón y acero seguirá aumentando, fomentada por las economías de Asia, que están en rápido desarrollo. A pesar de la necesidad de sustituir progresivamente el carbón por combustibles renovables y más respetuosos del medio ambiente, el carbón seguirá siendo una fuente principal de energía y riqueza para muchas regiones de la Unión Europea durante muchos años.

 
  
  

- Propuestas de resolución: Situación en el Tíbet (RC-B6-0133/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Tunne Kelam (PPE-DE). – Señor Presidente, he votado a favor de la enmienda 3, presentada por el señor Szymański, y que representa una versión más estricta de nuestra actitud general, consistente en evitar la presencia de dirigentes de alto nivel en la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos de Pekín. El señor Szymański relaciona la presencia de dirigentes estatales con un posible apoyo a las políticas interiores de las autoridades chinas. Dar mayor relieve a esta relación podría servir de mensaje de alerta a las autoridades chinas. Por ese motivo, he votado a favor de la enmienda 3.

 
  
MPphoto
 
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE) . (CS) El Parlamento Europeo, una vez más, ha demostrado ser el abanderado de la protección de los derechos humanos. Digo esto porque hemos logrado un consenso político amplio en relación con la condena de las violaciones de los derechos humanos que se producen en China, que, contrariamente a lo que se esperaba, está radicalizando su régimen totalitario en vez de suavizarlo, en el tramo final antes de la celebración de los Juegos Olímpicos. El Comité Olímpico hace la vista gorda al manifestar que el deporte y los derechos humanos no están relacionados. Me sorprende este enfoque pragmático, tan alejado de los ideales originales de los Juegos Olímpicos.

Solicito a todos los Estados miembros que insten por escrito a los primeros ministros de sus gobiernos, como ya he hecho yo, a que anuncien urgentemente el boicot de la ceremonia de inauguración, a menos que China acceda a dialogar con el pueblo tibetano y ratifique el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. En mi opinión, el hecho de que los jefes de estado de los Estados miembros no hayan decidido aún adoptar un enfoque común se puede calificar, como poco, de equivocación, si no de craso error.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – (PL) Señor Presidente, la Unión Europea debe hablar con una sola voz acerca de las cuestiones de importancia como son la libertad, la democracia y los derechos humanos. Por este motivo, era necesario adoptar una posición que no diera lugar a equívocos en relación con la situación del Tíbet y adoptar medidas decididas dirigidas a persuadir a China de que respete los valores mencionados. Es nuestra obligación moral recordar a China las promesas que hizo a la opinión pública mundial acerca de la cuestión de los derechos humanos cuando deseaba organizar los Juegos Olímpicos. Hasta la fecha, China no ha cumplido una sola de dichas promesas.

China es ahora una potencia económica a la que no se puede hacer caso omiso. No obstante, es muy poco acertado que los políticos den prioridad a lograr objetivos económicos concretos y acuerdos comerciales favorables por encima de intentar proteger los valores fundamentales.

Debemos dejar de separar las cuestiones económicas de los derechos humanos en nuestros tratos con China. No quiero decir que tengamos que quedarnos al margen económicamente. De hecho, es más bien lo contrario. Se debe persuadir a China de que debe comprometerse a respetar las normas internacionales.

 
  
  

- Informe: Hannes Swoboda (A6-0048/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – (PL) Señor Presidente, colaboro estrechamente con colegas del Parlamento croata en nombre del Parlamento Europeo, de ahí mi intervención.

En el mismo momento en que declaró su independencia, Croacia decidió que la Unión Europea era la clave de su futuro. Las autoridades croatas merecen nuestro crédito por todas las medidas que han tomado para resolver cuestiones fundamentales. Me refiero, por ejemplo, a la reforma del sector público y el sector judicial y a las medidas dirigidas a luchar contra la corrupción. Croacia coopera estrechamente en el marco del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia de La Haya. También merece elogios por la inclusión en su Constitución de una disposición acerca de la integración de las minorías nacionales en la vida política y social.

Croacia necesita a la Unión Europea y viceversa, por, entre otros motivos, su ubicación geoestratégica. La adhesión de Croacia será de ayuda para la estabilización de los Balcanes occidentales y para garantizar que la democracia se establezca plenamente en la región.

 
  
MPphoto
 
 

  Borut Pahor (PSE). – (SL) Señor Presidente, si bien espero que Croacia concluya sus negociaciones con la Unión Europea tan pronto como sea posible, antes no presté mi apoyo al informe del señor Swoboda por una razón en particular: en mi opinión, la enmienda, aprobada por mayoría, supone una amenaza grave, ya que sienta un precedente en relación con las decisiones del Parlamento Europeo el especular acerca de la fecha de finalización de las negociaciones. En concreto, el ponente, el señor Swoboda, ha propuesto que se reemplace la palabra «podrían» por la frase «deberían finalizar en cualquier caso», lo que implica que se propone que, independientemente de los puntos de referencia, las negociaciones entre Croacia y la Unión Europea deberían concluirse en el año 2009.

Opino que la Unión Europea siempre ha insistido en el cumplimiento de los puntos de referencia y que ésta es, por lo tanto, una condición para que se concluyan las negociaciones. Sin embargo, en su informe de hoy, Hannes Swoboda y el Parlamento Europeo han declarado que, independientemente de cualquier otra consideración, la Comisión deberá concluir las negociaciones con Croacia a finales de 2009. Me parece inaceptable.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Borghezio (UEN). – (IT) Señor Presidente, señoras y señores, el partido Lega Nord ha votado en contra del informe Swoboda sobre Croacia, como protesta ante el rechazo de las enmiendas que presentamos para defender los sacrosantos derechos de nuestra minoría veneciana italiana.

En las tierras no restituidas de Istria y Dalmacia, el pueblo de Fiume y Pula exige sus derechos, derechos que se pisotean desde hace más de 60 años, desde el final de la guerra. Es una herida que debe cicatrizar. Croacia no puede seguir desoyendo los gritos de angustia de nuestros compatriotas, que sólo piden que se respeten su historia, su sufrimiento y sus derechos.

Es increíble que nuestros colegas de la izquierda acusen a la Lega Nord, en nuestro país, de carecer de sentido de identidad italiana y nos provoquen diciendo que nuestros ministros deberían cantar «Fratelli d’Italia» y, después, cuando estamos en esta Cámara, en Estrasburgo, cuando debatimos acerca de los derechos de nuestros compatriotas italianos y venecianos —perseguidos incluso ahora y privados de sus derechos— voten del lado de los herederos de los perseguidores y los responsables titistas de las masacres de las foibe. Tal vez nuestros compatriotas sean culpables de ser tan anticomunistas y patriotas como lo somos los diputados de la Lega Nord.

 
  
  

Propuesta de resolución: Lucha contra el cáncer en la UE ampliada (B6-0132/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – (PL) Señor Presidente, he votado a favor de la resolución sobre la lucha contra el cáncer en la UE ampliada porque éste es un problema serio. Afecta a millones de europeos, especialmente en los nuevos Estados miembros. Las pruebas de control y exploración deben ser cofinanciadas o incluso financiadas completamente por la Unión. Estas medidas deberían ser una prioridad de la Unión Europea y deberían ser obligatorias para todos los ciudadanos.

La Comisión Europea debería preparar una campaña de concienciación de ámbito europeo para proporcionar información sobre las medidas de prevención, detección temprana y diagnosis del cáncer y su tratamiento. El cáncer sólo se puede superar si trabajamos juntos y coordinamos nuestros esfuerzos. La lucha contra el cáncer es un reto difícil, un reto ante el que Europa y el mundo tienen que dar la talla.

 
  
  

- Informe: Guy Bono (A6-0063/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Wojciechowski (IND/DEM). – (PL) Señor Presidente, la literatura, el teatro, la arquitectura, las artes visuales, la artesanía, el cine y la televisión son pruebas de la diversidad cultural de Europa. Forman parte del patrimonio cultural común de Europa, aunque pertenecen a países o regiones específicos de Europa.

Uno de los objetivos de la Unión Europea es preservar y apoyar esta diversidad y ponerla a disposición de todos. Así se plasmó, por ejemplo, en el Tratado de Maastricht, en el que se expresó por primera vez la dimensión cultural de la integración europea. El Fondo Social Europeo presta apoyo a la Fundación Arturo Toscanini de Italia. La Fundación lleva impartiendo cursos de formación a músicos desempleados desde mediados de la década de 1990. El Programa Cultura es uno de los programas principales de la Unión Europea y se aplica entre 2007 y 2013, período para el que cuenta con un presupuesto de alrededor de 400 millones de euros. Es un programa dirigido a las manifestaciones culturales no audiovisuales.

Espero que sigamos prestando apoyo a los artistas y a todas las acciones dirigidas a promover la cultura. A fin de cuentas, la cultura es tan importante como la actividad económica o industrial. Por ese motivo, he votado a favor del informe.

 
  
  

- Informe: Graça Moura (A6-0075/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Wojciechowski (IND/DEM). – Señor Presidente, he votado a favor del informe del señor Graça Moura, porque opino no que gastamos suficiente tiempo y dinero en dar respaldo a nuestra cultura. Nos centramos en la economía, los mercados, el trabajo y el comercio pero ¿qué sería de Europa sin sus pintores, músicos y literatos?

Anoche, el Comisario Figel’ nos dijo que la cultura es más importante que los negocios. Únicamente puedo añadir que la cultura genera negocio o, dicho en las palabras de un historiador, «no habría carteros si no hubiera escritores».

En el 200º aniversario del nacimiento del compositor polaco Chopin, mostremos al mundo que este continente es la cuna de una gran música y una gran cultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE). – (SK) He votado a favor del programa europeo para la cultura en el mundo globalizado, porque la cultura es, a mi forma de ver, el alma de Europa, una fuente fundamental de riqueza para nuestras naciones. ¿Qué otro continente puede jactarse de haber visto nacer a tantos genios de la música, pintores sobresalientes, escultores, arquitectos y otros artistas conocidos internacionalmente?

La cultura nunca ha sido tan importante en la UE como lo es hoy. El efecto de la madurez cultural de las regiones de Europa queda ilustrado por, por ejemplo, el esquema de las capitales europeas de la cultura para 2007-2019.

He seguido con pasión la dura competición para ostentar el título de Capital Europea de la Cultura 2013 entre las cuatro ciudades candidatas de Eslovaquia: Košice, Martin, Nitra y Prešov. El equipo que deberá elegir la ciudad ganadora en septiembre de 2008 tiene una dura tarea ante sí. A aquéllos que visiten estas ciudades les esperan bonitos y significativos proyectos llenos de tesoros culturales que les ofrecerán experiencias sublimes.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − Es usted una cantante excelente, señora Pleštinská. He tenido el placer de escucharla cantar en varias ocasiones.

 
  
MPphoto
 
 

  José Ribeiro e Castro (PPE-DE). – (PT) Señor Presidente, quiero felicitar a la señora Moura por el informe que se ha adoptado hoy. También quiero manifestar que acojo con satisfacción y que deseo llamar su atención sobre el apartado 26, que se ha aprobado por una mayoría aplastante de 560 votos a favor en el voto nominal. En este apartado se destacan las interacciones de los idiomas europeos en otros continentes, en otros países del mundo, y lo cierto es que es vital que la Unión Europea sepa cómo promover específicamente dichos idiomas y la interacción cultural generada y transmitida por dichos idiomas en sus dimensiones extraeuropeas. Es el caso del inglés, el español, el portugués y, en menor medida, del francés. Estoy seguro de que el Comisario Orban podrá emplear este apartado, junto con el informe Joan i Marí sobre el que votamos hace dos años, para elaborar directrices definitivas para la política europea de multilingüismo. Es muy importante que se preste apoyo a la extensión de dichos idiomas, que son idiomas europeos de ámbito mundial, en el contexto globalizado en el que vivimos.

 
  
  

- Propuesta de resolución: Adaptación al cambio climático en Europa - Opciones de actuación para la UE (B6-0131/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – (PL) Señor Presidente, el cambio climático es un reto para muchos sectores de la economía. Asimismo, es una amenaza para la biodiversidad de Europa y tiene efectos negativos en el desarrollo social. La única manera de contrarrestar los efectos del cambio climático es limitar la emisión de gases de efecto invernadero en los ámbitos regional y local, en todos los sectores económicos y en todos los aspectos de nuestras vidas. La Unión Europea debería formar alianzas mundiales, especialmente con los países en desarrollo. Estos últimos tienen una gran responsabilidad por las emisiones indebidas de gases de efecto invernadero.

Una cuestión aún más importante es la mejora del conocimiento de las medidas de adaptación por parte de la sociedad, que se logrará haciendo participar a los medios de comunicación y a los ciudadanos en las cuestiones medioambientales. Se deben tomar medidas a este respecto en los ámbitos mundial, regional y local, y dichas medidas deberían trascender todas las fronteras, políticas o de cualquier otro orden.

 
  
  

Explicaciones de voto por escrito

 
  
  

- Informe: Miroslav Ouzký (A6-0051/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Hemos votado a favor del informe sobre las normas zoosanitarias aplicables a los desplazamientos de animales de compañía sin ánimo comercial, tomando en consideración los problemas sanitarios y sus posibles consecuencias para la salud pública.

Por ejemplo, en el Reglamento (CE) nº 998/2003 del Parlamento Europeo y el Consejo se armonizan las normas para los desplazamientos de animales de compañía sin ánimo comercial entre los Estados miembros y después de su introducción o reintroducción en la Comunidad desde terceros países. El Reglamento introdujo, entre otras cosas, el pasaporte para los animales de compañía, que se utiliza para los desplazamientos de los gatos, perros y hurones de un Estado miembro a otro. El pasaporte es una prueba de que el animal está vacunado contra la rabia. Sin embargo, el Reglamento estipula ciertas derogaciones temporales que algunos Estados miembros pueden aplicar hasta el 3 de julio de 2008 (artículo 6, apartado 1, y artículo 16).

En el artículo 6, apartado 3, se prevé la posibilidad de prorrogar dicho período transitorio mediante la legislación, sobre la base de un informe que la Comisión debía transmitir al Parlamento Europeo y al Consejo antes de 1 de febrero de 2007. Nunca se transmitió dicho informe.

Por eso, hoy estamos de acuerdo en prorrogar el período transitorio, a fin de dejar suficiente tiempo para que se defina el nuevo régimen aplicable.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − He votado a favor del informe Ouský para que las decisiones relacionadas con los desplazamientos de los animales domésticos se tomen únicamente después de haber considerado completamente las evaluaciones científicas.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE-DE), por escrito. − (SK) Este informe está relacionado con la propuesta de reglamento del Parlamento Europeo y el Consejo por el que se enmendaría el reglamento relativo a las normas zoosanitarias aplicables a los desplazamientos de animales de compañía sin ánimo comercial, en la parte relativa a la extensión del período transitorio.

Me parece satisfactorio que el Reglamento (CE) nº 998/2003 armonice las normas para los desplazamientos sin ánimo comercial de los animales de compañía entre los Estados miembros o después de su introducción o reintroducción en la Comunidad desde países terceros. Es muy positivo el hecho de que, además de otras medidas, se haya introducido el pasaporte para gatos, perros y hurones, que sirve de prueba de la vacunación del animal contra la rabia. He apoyado este informe porque el período transitorio original podría no ser suficiente, especialmente al no haber ninguna propuesta sobre la mesa y teniendo en cuenta que el Parlamento Europeo se disolverá para las elecciones de 2009.

También opino que es importante que se incluya a Malta en la lista de países que aplican requisitos especiales en lo que respecta a las garrapatas, ya que Malta dispone ya de un régimen especial vigente en relación con el tratamiento antigarrapatas.

La propuesta irá en beneficio de los propietarios de animales domésticos, ya que hará que viajar con ellos sea menos estresante.

 
  
  

- Informe: Luciana Sbarbati (A6-0066/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE-DE), por escrito. – (FR) He votado a favor del informe de mi colega italiana, Luciana Sbarbati, que forma parte del procedimiento de consulta sobre la propuesta de Decisión del Consejo por la que se crea una Red Europea de Migración.

La necesidad de observar los flujos migratorios se remonta a la primera comunicación de la Comisión en 1994, que condujo a la creación experimental de la Red Europea de Migración en 2003. Se estaba poniendo de manifiesto que, para mantener esta herramienta esencial, era necesario crear un instrumento legal. De hecho, a pesar del enorme volumen de información producida acerca de muchos aspectos de la migración internacional, dichos datos no eran de fácil acceso.

Además, no hay suficientes datos fiables, comparables y actualizados a disposición, ni análisis del progreso de la situación jurídica y política de la inmigración y el asilo ni en el ámbito nacional ni en el de la UE. Respaldo las iniciativas dirigidas a ampliar este mecanismo de tal manera que incluya el asilo y a estipular la extensión del mandato de la red.

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Bradbourn (PPE-DE), por escrito. Los conservadores británicos se abstuvieron en la votación sobre este informe ya que, si bien no estamos de acuerdo con su contenido, la propuesta reconoce que el Reino Unido está exento de las disposiciones. Nuestra política desde hace mucho tiempo es no adoptar ninguna postura en cuestiones que no afectan al Reino Unido y para las que tenemos la opción de autoexcluirnos voluntariamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. − (PT) Desde la entrada en vigor del Tratado de Ámsterdam, las políticas comunes europeas sobre migración y asilo han evolucionado continuamente.

En este contexto, es vital que podamos basarnos en información y datos objetivos, fiables y comparables en el ámbito nacional y europeo para que podamos comprender mejor y analizar el fenómeno de la migración y establecer políticas o tomar decisiones basadas en mejor información.

Sin embargo, los datos existentes son dispares y, en muchos casos, no son fiables ni comparables, o ni siquiera están actualizados.

En el Consejo Europeo de Salónica se aprobó la creación de una Red Europea de Migración, que comenzó su funcionamiento como proyecto experimental antes de pasar a ser una acción preparatoria.

Por lo tanto, apoyo la propuesta, cuya finalidad es consolidar las estructuras existentes, haciéndolas permanentes y dotándolas de una base jurídica adecuada mediante la definición de sus objetivos, funciones, estructura y métodos de financiación.

Estoy de acuerdo con las enmiendas propuestas por la ponente, especialmente la inclusión del asilo en el nombre de la Red y la extensión de su mandato. Estoy totalmente de acuerdo en que la propuesta del Consejo de sólo dar la función de observador al Parlamento, sin derecho a voto, es inaceptable.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), por escrito.(FR) El informe propuesto no es más que un registro del fracaso de las diferentes políticas europeas aplicadas y de los órganos creados hasta la fecha.

¿Cuál es exactamente el propósito? El propósito es crear una estructura europea más, responsable de recopilar, intercambiar y emplear datos actualizados sobre la evolución de la migración. Parece ser que falta una fuente central de información. Sin embargo, ¿qué ocurre con las actividades de las docenas de otros órganos nacionales, internacionales e intergubernamentales, la Agencia europea de la migración, la Organización Internacional para las Migraciones y la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, que son responsables, en concreto, de la recopilación de información sobre la migración? ¿Qué ocurre con Eurostat, Europol, la red RAXEN, CIREFI, etc.? ¿Ya no son eficaces, están obsoletos? Si la respuesta es afirmativa, ¿por qué se les asignan presupuestos mayores cada año?

La ponente se preocupa —con razón— del riesgo de que la Red Europa de Migración duplique las estructuras existentes. Debería, sobre todo, preocuparse por la peligrosa deriva de las instituciones europeas que, más que resolver los problemas relacionados con la inmigración, únicamente enmascara la triste realidad mediante un incremento sin límites de las prácticas de comitología y la creación de todo tipo de órganos.

 
  
MPphoto
 
 

  Genowefa Grabowska (PSE), por escrito. (PL) La Red Europea de Migración no puede seguir existiendo sin una base jurídica clara. Como miembro de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, apoyo plenamente el informe de la señora Sbarbati en el que se propone la aceptación de la propuesta de la Comisión y del acuerdo general alcanzado en el Consejo respecto de esta cuestión. Creo que la decisión del Consejo proporcionará una base jurídica adecuada, a condición de que tome plenamente en cuenta la opinión del Parlamento Europeo.

La propuesta de la ponente de no crear un nuevo centro europeo de supervisión de los flujos migratorios merece todo el apoyo. Por el contrario, la ponente sugiere que se refuerce el sistema actual, basado en una red de puntos de contacto nacionales. También apoyo la sugerencia de incrementar las competencias de la red para que abarque no sólo la migración sino también el asilo. Creo que se debería ampliar la competencia de la red en lo que respecta a la información y la investigación para que abarque la elaboración de estudios, análisis y evaluaciones relacionadas con la aplicación y ejecución de las directivas. Creo que toda la actividad de la red debería ser más útil para que los órganos que participan en el proceso de toma de decisiones puedan hacer un uso práctico de su trabajo.

Es positivo que la red sea también responsable de la recopilación y el intercambio de información sobre inmigración y asilo. Así se permitirá el intercambio y la comparación de la información, y se posibilitará el desarrollo de criterios e indicadores comunes europeos en el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) El Parlamento Europeo ha adoptado hoy una propuesta de decisión del Consejo por la que se crea la Red Europea de Migración.

La Red Europea de Migración, que comenzó su andadura como proyecto experimental en 2002, se basa en una serie de puntos de contacto nacionales. Su objetivo principal es proporcionar «información objetiva, fiable y comparable» sobre la situación de la migración y el asilo en los diferentes Estados miembros.

La propuesta tiene la finalidad de consolidar la estructura existente en la forma de una red, sin crear, al menos por el momento, una nueva agencia o un nuevo observatorio de ámbito europeo.

No cabe duda de que las medidas dirigidas a mejorar los conocimientos sobre la situación real de la migración (y el asilo) en los diferentes países de la UE serán positivas. Sin embargo, estamos en desacuerdo con el hecho de que esta propuesta se esté empleando para promover el que las políticas de migración y asilo pasen al ámbito comunitario, que el Tratado, conocido ahora como el «Tratado de Lisboa», busca fomentar y garantizar.

Rechazamos la creación de políticas europeas comunes de migración y asilo que sean restrictivas, se basen en la seguridad, sean profundamente inhumanas y retiren dichas responsabilidades básicas de la soberanía de los Estados miembros (y sus Parlamentos nacionales).

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Lang (NI), por escrito. – (FR) La cooperación entre los Estados miembros y el intercambio de información son, sin lugar a dudas, necesarios en el ámbito de las políticas de inmigración. Es de especial importancia ya que, dado que el Acuerdo de Schengen elimina todos los controles en las fronteras interiores de la Unión, las decisiones que se toman en un Estado miembro, especialmente las relacionadas con la regularización de los inmigrantes ilegales, tienen consecuencias para los países vecinos.

Si existe un área en la que Europa sobresale, ésta es la creación de agencias, órganos y todo tipo de estructuras, dotadas de personal y presupuesto, que justifican la acción de la Unión y dan la impresión de que se quieren resolver los problemas. Sin embargo, no es en absoluto así.

Es especialmente cierto en lo que respecta a la migración, cuestión en la que la plétora de estructuras existentes (gubernamentales, no gubernamentales o intergubernamentales) no es capaz de llegar a resultados concluyentes. Los centros de investigación, los órganos profesionales, el Observatorio Europeo de la Migración, Eurostat, Europol, la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, el Centro de Información, Reflexión e Intercambio en materia de Cruce de Fronteras e Inmigración (CIREFI), etc.: la lista es interminable. El informe busca añadir una enésima estructura: una Red Europa de Migración, la supuestamente primera etapa antes de la creación de un nuevo observatorio o agencia europeo.

Es hora de que reduzcamos esta Europa de exceso y ficción.

 
  
  

- Informe: Gräßle (A6-0068/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE-DE), por escrito. (FR) He votado a favor del informe de mi estimada colega y amiga alemana Ingeborg Grässle, que forma parte del procedimiento de consulta sobre la propuesta de Reglamento de la Comisión que modifica el Reglamento (CE) n° 1653/2004, por el que se aprueba el Reglamento financiero tipo de las agencias ejecutivas al amparo del Reglamento (CE) n° 58/2003 del Consejo, por el que se establece el estatuto de las agencias ejecutivas encargadas de determinadas tareas de gestión de los programas comunitarios.

Respaldo las propuestas de la ponente dirigidas a armonizar los plazos del procedimiento de aprobación de la gestión y a alinear el texto del Reglamento financiero tipo de las agencias ejecutivas con el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas. Asimismo, apoyo la propuesta dirigida a clarificar los datos que se incluirán en la plantilla de personal en relación con el personal temporal, los agentes contractuales y los expertos nacionales en comisión de servicio, para que la autoridad presupuestaria tenga una visión clara de los cambios aplicados en el presupuesto «personal» de cada agencia.

La propuesta de formalizar el requisito de que el ordenador, es decir, el director de la agencia, sea responsable en última instancia también es válida.

 
  
  

- Informe: Ingeborg Gräßle (A6-0069/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE-DE), por escrito. (FR) He votado a favor del informe de mi estimada colega y amiga alemana Ingeborg Grässle, que forma parte del procedimiento de consulta sobre la propuesta de Reglamento de la Comisión que modifica el Reglamento (CE) n° 1653/2004, por el que se aprueba el Reglamento financiero tipo de las agencias ejecutivas al amparo del Reglamento (CE) n° 58/2003 del Consejo, por el que se establece el estatuto de las agencias ejecutivas encargadas de determinadas tareas de gestión de los programas comunitarios.

Estoy de acuerdo en que debemos armonizar los plazos del procedimiento de aprobación de la gestión y clarificar que las agencias comunitarias que reciben contribuciones del presupuesto en virtud del artículo 185(1) del Reglamento financiero sean todos los órganos comunitarios que reciben subsidios directos del presupuesto y todos los otros órganos comunitarios que reciben apoyo financiero del presupuesto.

También es importante indicar los datos que se deben incluir en la plantilla de personal en relación con el personal temporal, los agentes contractuales y los expertos nacionales en comisión de servicio, para que la autoridad presupuestaria tenga una visión clara de los cambios aplicados en el presupuesto «personal» de cada agencia y para reforzar la responsabilidad del ordenador.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Los órganos a los que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) del Consejo nº 1605/2002 —dicho de otro modo, las agencias comunitarias— se han multiplicado durante los últimos años (y se prevé la creación de muchos otros) y han pasado a ser supranacionales y a realizar las funciones que son responsabilidad de los Estados miembros individualmente, cada vez en mayor medida.

El informe mejora en cierta medida el texto propuesto por la Comisión Europea, especialmente gracias a la inclusión en el Reglamento financiero de dichos órganos de la obligación de poner a disposición en sus sitios de Internet información sobre los beneficiarios de los fondos procedentes de sus presupuestos. Dicha información «será clara, amplia y fácilmente localizable». El Reglamento actual no lo contemplaba.

Sin embargo, a pesar de exigir información más detallada sobre el personal, el presupuesto y el trabajo realizado por dichas agencias, la propuesta de la Comisión acuerda dar más margen de maniobra a las agencias en lo que respecta a las transferencias de créditos, que se deben supervisar adecuadamente.

 
  
  

- Informe: Elspeth Attwooll (A6-0060/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. − (PT) Las dificultades económicas sufridas por la industria pesquera son el resultado de un sistema complejo e ineficiente que se basa, entre otros aspectos, en el sistema de TAC (total admisible de capturas), cuotas y la gestión de las actividades pesqueras. En la comunicación de la Comisión sobre la «mejora de la situación económica de la industria pesquera» se mencionan las dificultades sufridas por la industria y se identifican algunos enfoques nuevos de la ordenación de la pesca. Entre éstos, cabe señalar la gestión de los «derechos de pesca».

El debate es extremamente importante para la industria pesquera de la Comunidad, ya que abre la puerta a la mayor sostenibilidad biológica de los recursos y a nuevas oportunidades para que las personas responsables de la industria intervengan en el mercado. Existe una amplia gama de derechos de pesca y de sistemas de transacción que no son siempre completamente transparentes. Por lo tanto, debemos entablar un diálogo serio para poder evaluar formas de gestionar dichos derechos que garanticen la transparencia, la seguridad jurídica y la eficiencia económica de los pescadores.

Al ser los derechos de pesca la columna vertebral de la ordenación pesquera en los países que disponen de mayor potencial de pesca (EE.UU., Nueva Zelanda, Noruega, etc.), es inapropiado debatir acerca de esta posibilidad para la ordenación pesquera de la Comunidad.

Por todas las razones expuestas, los miembros del Partido socialdemócrata portugués apoyan el informe Attwooll.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) El discurso del Comisario Borg dilucidó las intenciones de la Comisión respecto del futuro de la política pesquera común: la alteración de su sistema de gestión mediante la introducción, por etapas, de un sistema comunitario basado en los derechos de pesca.

Casi hubiéramos podido predecir sus intenciones: prorrogar inicialmente la aplicación de este sistema, aunque sólo a una parte de la flota, en muchos Estados miembros y, posteriormente, crear un mercado único comunitario de derechos de pesca, que podrían ser objeto de transacciones en una especie de bolsa.

Los objetivos indicados por la Comisión Europea podrían «provocar la compra a gran escala de derechos y dar lugar a concentraciones de propiedad de las cuotas, de la distribución geográfica de la actividad pesquera y de la composición de la flota» y «los mecanismos establecidos para limitar los efectos negativos […] deben ser compatibles con el mercado único y con las normas de competencia».

Ésta es una cuestión de la máxima importancia relacionada directamente con el núcleo de la soberanía de los Estados miembros, la propiedad y la gestión del derecho a explotar un recurso natural, es decir, la transferencia a intereses privados de los derechos a explotar un bien público.

¡Debemos rechazar categóricamente esta intención!

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − Me he abstenido en la votación del informe Attwooll porque, si bien estoy de acuerdo con una buena parte de él, creo que no aborda el problema fundamental de nuestro sistema actual de ordenación de la pesca: el hecho de que las aguas europeas están gestionadas de manera centralizada por la política pesquera común. En el informe se manifiesta que los recursos biológicos marinos son un «bien público común», pero no se reconoce que dichos recursos son gestionados mejor por los países pesqueros de Europa. En el informe se indica que «deben adoptarse mecanismos de gestión de los derechos de pesca a nivel comunitario»; sin embargo, la realidad demuestra que la gestión comunitaria de la pesca ha sido un desastre categórico. Se deberían examinar otras herramientas de gestión diferentes, con vistas a garantizar la viabilidad a largo plazo de las comunidades pesqueras de Europa. No obstante, las decisiones sobre dichas herramientas deberían tomarlas los países que pescan, no las instituciones europeas.

 
  
MPphoto
 
 

  Diamanto Manolakou (GUE/NGL), por escrito. (EL) El debate sobre el intercambio entre los Estados miembros y la Comisión de conocimientos y experiencias de los sistemas de gestión de cada país no proporcionarán datos que vayan a permitir adoptar medidas de gestión común. Dichos sistemas de gestión recaen en la jurisdicción de los Estados miembros, y así debe ser: están relacionados con la historia, la sociedad, la economía, la geografía y la hidrología de cada país.

Es adecuado señalar que los recursos biológicos marinos son un bien público común y que dichos derechos no deberían interpretarse como si fueran derechos de propiedad. Sin embargo, la idea de concebir sistemas exitosos de gestión basados en los derechos de pesca en el marco de la política pesquera común de la UE es utópica y engañosa, porque el propio sistema, con su desarrollo desequilibrado, no permite alcanzar tal objetivo.

El sector pesquero no es independiente de la situación económica general de cada Estado miembro e, igualmente, los métodos de trabajo de los pescadores profesionales en activo no son independientes de los acontecimientos sociales y políticos, locales o internacionales.

La investigación y el debate únicamente demostrarán que no podemos esperar mejora alguna de la situación económica de los pescadores ni, en términos más generales, el desarrollo de las comunidades locales que dependen de la pesca, mientras persigamos una política pesquera común con la finalidad de fusionar empresas pesqueras para formar grupos empresariales y para reunir capital.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − Apoyo la idea de entablar la discusión sobre el futuro de los sistemas de gestión basados en los derechos en el marco de la política pesquera común. Por tanto, el informe de la señora Attwooll sobre las herramientas de gestión basadas en los derechos para el sector de la pesca debería ser bien recibido. Las cuestiones que se traten en dichas discusiones permitirán que se celebre un debate animado y constructivo dirigido a simplificar la política pesquera común. He votado a favor de las recomendaciones de la señora Attwooll.

 
  
  

- Informe: Reimer Böge (A6-0083/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE-DE), por escrito. (FR) He votado a favor del informe de mi estimado colega alemán Reimer Böge sobre la propuesta de decisión relativa a la movilización, en el marco del presupuesto general de la Unión Europea para 2008, de una suma de 3 106 882 euros del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en concepto de créditos de compromiso y pago.

Esta decisión debe tener en cuenta el hecho de que el 12 de septiembre de 2007 Malta trasmitió una solicitud de movilización del Fondo en relación con 675 despidos en el sector textil, en particular para los trabajadores despedidos por las empresas VF (Malta) Ltd y Bortex Clothing Ind. Co Ltd. Las autoridades maltesas solicitaron una contribución de 681 207 euros para cubrir una parte de los costes de las medidas de apoyo, que se estimaban en cerca de 1,36 millones de euros. Además, el 9 de octubre de 2007, Portugal transmitió una solicitud de movilización del Fondo en relación con 1 546 despidos en el sector del automóvil, en concreto para los trabajadores de Opel (en Azambuja), Alcoa Fujikura (en Seixal) y Johnson Controls (en Portalegre).

Las autoridades portuguesas solicitaron una suma de 2 425 675 euros para cubrir una parte de los costes de las medidas de apoyo, que se estimaban en cerca de 4,85 millones de euros.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Tras los despidos de 1 549 trabajadores de Opel Portugal en Azambuja, de Alcoa Fujikura en Seixal y de Johnson Controls en Portalegre, que se produjeron en 2007, el Gobierno portugués solicitó la movilización de una cantidad de 2 425 675 euros de este Fondo para cofinanciar acciones como la «formación vocacional y la certificación de habilidades», así como la compensación de salarios para «fomentar» la aceptación de salarios más bajos por parte de los trabajadores.

Sin lugar a dudas, en vista de las serias consecuencias que deben soportar los trabajadores, sus familias y las regiones en las que están ubicadas dichas empresas, todas las medidas dirigidas a reducir las consecuencias son urgentes y necesarias. Sin embargo, así no se resuelve el problema básico de la creación y la seguridad del empleo con derechos para los trabajadores ni se asegura el desarrollo socioeconómico de las regiones. Sólo es posible hacerlo mediante una política adecuada de inversión que aproveche el potencial de cada región y que evite que las multinacionales se deslocalicen o cierren, en busca de nuevas personas y lugares que explotar, tras haber recibido millones de euros en concepto de «ayuda».

Lamentablemente, el Parlamento ha adoptado una resolución que, en lo que respecta a la solicitud de Portugal, hace hincapié en la «preocupación» acerca de la naturaleza de las medidas financiadas y que solicita a la Comisión que «en colaboración con las autoridades portuguesas, supervise estrechamente la situación». No había ocurrido así con las solicitudes previas, como la de Francia o la de Alemania.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − Acojo con satisfacción la primera movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en el ciclo presupuestario de 2008. El Grupo Socialista en el Parlamento Europeo participó muy activamente en la creación de este Fondo, que es una contribución esencial a los esfuerzos destinados a aliviar los efectos que tiene la globalización para los trabajadores. He votado a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  José Albino Silva Peneda (PPE-DE), por escrito. (PT) En 2006, trabajé mucho para que se creara el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. Cuando se aprobó, intervine en esta Cámara para decir que la decisión tenía una perspectiva política: por vez primera, las tres instituciones europeas (el Consejo, la Comisión y el Parlamento) reconocían que la globalización tenía aspectos negativos que motivaban que se diera apoyo financiero a los trabajadores afectados por el cierre de empresas motivado por la globalización.

Opino que ésta es una manera en que la Unión Europea puede mostrar su presencia real entre las personas que soportan los despidos debidos a los cierres de empresas, como ha ocurrido en Portugal con Opel, Johnson y Alcoa Fujikara.

A menudo, las situaciones son dramáticas y, por este motivo, la decisión del Parlamento Europeo de poner a disposición de estos trabajadores una suma de casi 2,5 millones de euros podría ayudar a aliviar sus preocupaciones actuales.

Cuando las personas están preocupadas y atemorizadas, es difícil que acepten los cambios. Los pagos que hemos decidido destinar hoy a los trabajadores portugueses no son una solución milagrosa, pero, sin duda, servirán para ayudarles a tener más confianza en sí mismos para que, con este apoyo de la Unión Europea, puedan encontrar razones de volver a sonreír.

 
  
  

- Informe: Lewandowski (A6-0082/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE-DE), por escrito.(FR) He votado a favor del informe de mi excelente colega polaco Janusz Lewandowski sobre las orientaciones para el procedimiento presupuestario 2009 para los «otras secciones», es decir, el Parlamento Europeo, el Consejo, el Tribunal de Justicia, el Tribunal de Cuentas, el Comité Económico y Social Europeo, el Comité de las Regiones, el Defensor del Pueblo Europeo y el Supervisor Europeo de Protección de Datos.

En el documento se esbozan los principales retos que figurarán en el programa del Parlamento desde ahora hasta 2009, particularmente la entrada en vigor del Tratado de Lisboa. Se deben tomar realizar las acciones necesarias para garantizar que las mayores responsabilidades que tendrá el Parlamento tras la ratificación del Tratado de Lisboa se tengan en cuenta a la hora de confeccionar el presupuesto. Se deben tomar medidas para mejorar la comunicación con los ciudadanos, especialmente en el ámbito local y en tres proyectos: el Centro de Visitantes, el Centro audiovisual y el proyecto de WebTV. Por último, me pregunto si, antes de los procedimientos presupuestarios, no deberíamos tal vez realizar una auditoría de los recursos humanos asignados a las actividades del Parlamento Europeo.

Las responsabilidades políticas del Parlamento Europeo aumentan constantemente y es esencial que los diputados puedan trabajar de manera completamente independiente.

 
  
  

- Informe: Janusz Lewandowski (A6-0082/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Este informe marca el inicio del debate sobre el procedimiento presupuestario para 2009 en lo que respecta al presupuesto del Parlamento Europeo y de otras instituciones, pero no incluye el de la Comisión Europea, que es, por mucho, el más cuantioso.

Entre los demás aspectos que cabe destacar, se deben estudiar las directrices propuestas sobre la política de personal. En los últimos años hemos presenciado una presión constante por reducir los costes de personal mediante prácticas de contratación precaria, como la contratación de servicios externos, especialmente a través de agencias de trabajo temporal, en detrimento de los contratos fijos de trabajo y de los derechos de los trabajadores. Debemos rechazar rotundamente este enfoque.

Otro aspecto recurrente es la necesidad de asegurar la diversidad y disponibilidad de todos los idiomas oficiales y de trabajo de la UE. En el procedimiento presupuestario para 2008, se reservó una pequeña consignación para «fomentar que la Administración dé prioridad a un apoyo lingüístico más eficaz en el curso de las reuniones oficiales». Sin embargo, desconocemos las medidas que se han tomado a ese respecto, visto que siguen produciéndose situaciones en las que no respeta dicho derecho, por ejemplo en las asambleas parlamentarias paritarias ACP-UE.

 
  
  

- Informe: Paul Rübig (A6-0064/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE-DE), por escrito.(FR) He votado a favor del informe de mi estimado colega austriaco Paul Rübig, que forma parte del procedimiento de codecisión sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la participación de la Comunidad en un programa de investigación y desarrollo destinado a apoyar a las PYME que realizan actividades de investigación y desarrollo, emprendido por varios Estados miembros.

Acojo con satisfacción esta iniciativa dirigida a añadir 100 millones de euros a lo largo de seis años a la dotación de 300 millones de euros de que dispone el Programa Conjunto Eurostars para que las PYME de numerosos Estados miembros y otros miembros del Espacio Económico Europeo puedan progresar en esta área. Es muy interesante constatar que el 82 % de las grandes empresas de los EE.UU. establecidas después de 1980 se crearon a partir de cero, mientras que en la UE ese porcentaje es del 37 %.

Por lo tanto, está claro que las PYME, especialmente las innovadoras, tienen un potencial muy grande de fomento del crecimiento económico y el progreso social en nuestro mercado interior.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. − (IT) He votado a favor del informe, que representa una importante contribución al desarrollo de la investigación y la innovación y, por consiguiente, de la competitividad de los productos fabricados en Europa.

Acojo con satisfacción el hecho de que se vayan a asignar fondos a las PYME, que son el tejido vital de las economías italiana y europea y que necesitaban un apoyo financiero más cuantioso dirigido a la creación de productos originales y de alta calidad capaces de competir con los de las economías emergentes.

Se debe prestar apoyo y fomentar el potencial creativo de la UE de manera que se facilite la innovación en nuestro mercado interno, sin por ello correr el riesgo en el futuro cercano de deber afrontar pagos relacionados con los derechos de propiedad intelectual que pudiesen ser reclamados por países no europeos.

Los nuevos competidores, como China, Japón y la India, están entrando triunfalmente en el escenario económico internacional y obligando al mercado mundial a confrontar el reto de una nueva competición basada en la innovación. Por lo tanto, la cofinanciación por parte de la UE del programa Eurostars a favor de las PYME constituye un paso adelante necesario para asegurar que los Estados miembros de la UE sigan siendo competitivos a medio y largo plazo.

Además, estoy satisfecho del éxito logrado en las negociaciones sobre el paquete de compromiso que, mediante la mejora de los criterios de acceso para la PYME, les permitirá innovar de tal manera que contribuyan al éxito y a la propia supervivencia de las PYME europeas.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) En teoría, éste es un programa importante, dado que tiene el objetivo de apoyar a las PYME que realizan actividades de investigación y desarrollo, ya que el ámbito de las empresas, especialmente el de las pequeñas, es donde las inversiones en I+D tienen un mayor efecto multiplicador y, además, son precisamente las PYME las que tienen mayor necesidad de dichas inversiones. Sin embargo, tenemos la impresión de que el programa no será capaz de producir resultados porque:

- Se han asignado fondos irrisorios, casi ridículos, al programa: 400 millones de euros, de los que únicamente 100 millones de euros provendrán de la UE. Esto demuestra que la propuesta es pura propaganda. Sin embargo, se ha escondido el hecho de que sólo un pequeño número de empresas podrán beneficiarse de este programa en el futuro.

- La propuesta sólo beneficiará a las PYME más potentes y capacitadas, es decir, las que cuentan con más de 250 trabajadores, por lo que quedarán excluidas más del 80 % de las empresas europeas, que son, principalmente, microempresas y pequeñas empresas.

Portugal es uno de los países europeos en los que hay una mayor falta de inversión en I+D en las empresas y, por ese motivo, opinamos que si el programa Eurostars debiera aplicarse en nuestro país, sus efectos serían irrelevantes y residuales.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − Acojo con satisfacción las propuestas del señor Rübig de prestar apoyo a las PYME que realizan actividades de investigación y desarrollo. El plan de inyectar 400 millones de euros en el fomento de la realización de investigación orientada al mercado en proyectos transnacionales por parte de dichas PYME merece total apoyo, por lo que he votado a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Lydie Polfer (ALDE), por escrito. (FR) Deseo manifestar mi apoyo al informe Rübig, cuya finalidad es que se incremente el número de PYME en disposición de recibir apoyo para sus proyectos de I+D en el marco del programa Eurostars de investigación y desarrollo, aplicado por varios Estados miembros y otros países asociados. También tiene la finalidad de facilitar la participación de nuestras PYME en el programa, ya que son las verdaderas catalizadoras de la economía europea.

Asimismo, acojo con satisfacción el hecho de que, en el futuro, Luxemburgo también vaya a participar en el proyecto Eurostars, lo que nos ayudará a lograr los objetivos de la Estrategia de Lisboa.

 
  
MPphoto
 
 

  José Albino Silva Peneda (PPE-DE), por escrito. (PT) Apoyo el contenido del informe, ya que considero que sus propuestas tienen la finalidad de fomentar la investigación y el desarrollo en las PYME, que representan más del 99 % de todas las empresas europeas y que dan empleo a más del 60 % de la población activa.

En el informe se señala que el número de PYME que realizan tareas de investigación y desarrollo es muy limitado y que, por lo tanto, debemos fomentar esta iniciativa por todos los medios posibles, ya que será decisivo para consolidar la competitividad de las PYME.

A este respecto, el informe no abarca el aspecto más importante. Es vital que se propicien los efectos multiplicadores que, gracias a las formas modernas de gestión empresarial, podrían conducir a procesos de creación de valor mediante la incorporación de innovación y eficiencia. Dicha creación de valor debe beneficiar no sólo a las empresas en las que se desarrolle, sino a todo el tejido empresarial, en sentido tanto ascendente como descendente.

La adopción del informe no debe hacernos olvidar que es necesario reforzar los mecanismos de apoyo financiero a la creación de empresas, que es un área en la que siguen existiendo muchas dificultades, especialmente para los jóvenes empresarios que desean comenzar un experimento empresarial.

Me gustaría destacar que se debe simplificar la burocracia relacionada con estos procesos, para que las PYME no rehúyan el compromiso con la investigación y el desarrollo.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE-DE), por escrito. (SK) Al votar el informe del señor Rübig, el Parlamento Europeo transmite un mensaje claro a las PYME de los Estados miembros. Las PYME a menudo pueden participar eficazmente en la investigación y el desarrollo, pero tienen que soportar unas condiciones menos favorables que las que son de aplicación para las grandes multinacionales.

A partir de ahora, las asociaciones de PYME que realizan actividades de investigación y desarrollo podrán aprovechar el apoyo financiero de Europa y funcionar en una red europea junto con otras PYME. Por lo tanto, las PYME eslovacas podrán aportar sus conocimientos y habilidades al sector de la investigación y el desarrollo europeos.

En Eslovaquia, muchas PYME están ubicadas en zonas rurales que cuentan con infraestructuras menos desarrolladas, lo que dificulta su evolución. Muchas mujeres están empleadas en PYME que realizan actividades de investigación y desarrollo, directa o indirectamente. Los fondos europeos son muy útiles porque ofrecen una puerta de acceso a las PYME y permiten que las capacidades profesionales de éstas sirvan al interés común.

El programa Eurostars es un programa de investigación y desarrollo de nuevos productos y servicios en la Unión Europea. Las PYME desempeñan una función esencial en los proyectos Eurostars. Es una verdadera lástima que Eslovaquia, un Estado miembro de la UE, no participe en el programa. Por lo tanto, las PYME de Eslovaquia no podrán acceder al importante apoyo financiero disponible para el desarrollo efectivo de nuevos productos, técnicas y servicios.

 
  
  

- Informe: Adam Gierek (A6-0039/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), por escrito. (PL) He votado a favor del informe sobre la propuesta de Decisión del Consejo sobre las directrices técnicas plurianuales para el Programa de Investigación del Fondo de Investigación del Carbón y del Acero (COM(2007)0393 – C6-0248/2007 – 2007/0135(CNS)).

Concuerdo con la opinión presentada por el señor Gierek, quien arguyó que, dada la función del Fondo como garante del desarrollo adecuado de la economía de la Unión Europea, especialmente en los nuevos Estados miembros, el Fondo debía seguir siendo operativo. El acero es una de las materias primas principales de la industria de la maquinaria y la construcción. También es cierto que las posibilidades técnicas de mejora de su calidad y de la eficiencia de su manufactura distan mucho de haberse agotado.

Como se ha destacado acertadamente, la mayor competitividad del acero en el mercado de la energía depende de la explotación eficiente de los recursos regionales. Sería una contribución enorme al incremento de la seguridad energética en el territorio de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − He votado a favor del informe del señor Gierek sobre el Fondo de Investigación del Carbón y del Acero. Las propuestas del informe permitirán una mayor orientación hacia las preocupaciones medioambientales y permitirán que el sector del carbón y el acero busque nuevas formas de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Simpson (PSE), por escrito. − He votado a favor del informe y pienso que es importante que aprovechemos la ocasión para examinar más minuciosamente el uso del carbón para nuestras necesidades energéticas. Hace mucho tiempo que se considera que el carbón en un combustible sucio y no se ha estudiado suficientemente la posibilidad de empezar a utilizar mejor el carbón gracias al uso de nuevas tecnologías.

Mi propia región del noroeste de Inglaterra sigue disponiendo de enormes reservas de carbón de calidad cuya extracción se considera demasiado cara y, si bien es cierto que el carbón en su forma más pura no es un combustible limpio, actualmente existe la nueva tecnología limpia del carbón, que permitiría que esta materia desempeñara una función principal en nuestro suministro de energía sin por ello destruir el medio ambiente.

Debemos usar mejor las reservas de carbón. Debemos encontrar financiación para la investigación dirigida a hacer que el carbón sea más limpio y más competitivo económicamente. Debemos actuar más para restablecer las comunidades de nuestras minas de carbón. Estoy convencido de que el carbón tiene futuro y doy las gracias a la Comisión de Industria, Investigación y Energía por su informe, en el que, al menos, se lanza este debate.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Skinner (PSE), por escrito. − Tanto el carbón como el acero son industrias muy importantes para las comunidades del sureste de Inglaterra, especialmente las de Kent. Acojo con satisfacción este informe, en el que se promueve un fondo de investigación dirigido a desarrollar elementos de dichas industrias en la UE, ya que necesitamos dar respuesta a nuestras necesidades energéticas del futuro. En concreto, hacer que el carbón sea un combustible más aceptable desde el punto de vista medioambiental podría ayudarnos a garantizar el suministro energético para nuestras necesidades futuras, cuando Europa se vea afectada por condiciones inciertas de suministro.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna (PSE), por escrito. (PL) He votado a favor de la adopción del informe del señor Gierek sobre el Fondo de Investigación del Carbón y del Acero.

De conformidad con las directrices del Consejo, tras cinco años de funcionamiento, este año se ha revisado el Fondo de Investigación del Carbón y del Acero. La revisión se ha centrado en el uso eficiente de materiales energéticos y en la protección ambiental. Se debe hacer hincapié en que una de las principales ventajas del Fondo es que se puede emplear como fuente adicional de financiación para la investigación no cubierta por el 7º Programa Marco. Además, de conformidad con la posición de la Comisión Europea, el Fondo debería seguir en funcionamiento, ya que el acero es una de las principales materias primas de la industria de la maquinaria y la construcción, y estos sectores precisan de inversiones continuas en investigación.

Asimismo, el Fondo facilitará el mejor uso del carbón en el mercado energético, lo que representará una contribución positiva e importante a la seguridad energética de la UE. Sin embargo, deberíamos recordar que la extracción de esta materia prima exige la realización continua de estudios prospectivos. Otra cuestión importante es la introducción del principio de la igualdad de géneros en los equipos de investigación. Ésta será una contribución positiva al incremento de la participación de la mujer en esta área.

 
  
  

- Informe: Philippe Morillon (A6-0072/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. − (PT) Según información facilitada por la propia Comisión, el 40 % de la flota de la UE en términos de tonelaje opera en alta mar o en aguas de terceros países. También pescan en aguas de la UE buques de otros países, en particular, en virtud de los denominados «acuerdos septentrionales».

Por consiguiente, es muy importante que la UE tenga un sistema claro para autorizar ambos tipos de actividades. Esta propuesta legislativa y el informe del Parlamento forman parte de los esfuerzos de la UE por «simplificar» la política pesquera común (PPC) mediante el establecimiento de normas generales y condiciones para la solicitud y la emisión de licencias de pesca, tanto en las aguas de la UE como fuera de ellas.

La propuesta de la Comisión clarifica las responsabilidades de la Comisión y los Estados miembros y especifica las obligaciones de notificación sobre las actividades pesqueras. Las enmiendas introducidas por el informe del Parlamento hacen que el documento sea más justo en algunos aspectos. Un ejemplo es la mayor flexibilidad en relación con los criterios exigidos, establecidos en el artículo 7.

Por consiguiente, los diputados del Partido socialdemócrata portugués apoyan el informe Morillon.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Actualmente, las autorizaciones de pesca que se otorgan a los buques de pesca de la Comunidad o de países terceros se gestionan en virtud de varios acuerdos bilaterales o mediante las organizaciones regionales de ordenación de la pesca.

La propuesta de reglamento tiene el objetivo de establecer un procedimiento único para la gestión de todas las autorizaciones de pesca y señalar claramente la función de la Comisión Europea, que otorgará o retirará dichas autorizaciones, en vez de los Estados miembros.

Entre los muchos aspectos importantes que merecen ser comentados o criticados, destacaríamos que, a pesar de que el informe aclara algunos aspectos de la propuesta de reglamento, por ejemplo contemplar como infracciones graves únicamente aquéllas que hayan sido confirmadas como tales, de conformidad con la legislación nacional pertinente —lo que juzgamos positivo—, sigue sin garantizar la soberanía de cada uno de los Estados miembros en lo que respecta a la ordenación de la pesca en sus zonas económicas exclusivas (EEE), con lo que no estamos de acuerdo.

Por este motivo, hemos presentado una enmienda dirigida a que los Estados miembros, en calidad de partes interesadas, participen activamente en los procedimientos, en los procedimientos especiales de toma de decisiones relacionadas con el otorgamiento de autorizaciones en esta área. Lamentablemente, la mayor parte de la Cámara ha votado en contra de la enmienda.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − He votado en contra del informe Morillon porque se han desestimado varias enmiendas que he respaldado con mi firma. En particular, me refiero a las enmiendas relacionadas con la reasignación de oportunidades de pesca, que han sido rechazadas. Mi propia hostilidad hacia la desastrosa PPC está bien documentada en esta Cámara y creo que la responsabilidad de la ordenación pesquera debería ser devuelta a las naciones pesqueras de Europa. Sin embargo, mientras dispongamos de una política común, el principio de estabilidad relativa debe ser respetado y se debe asegurar a todas las comunidades pesqueras de Europa que sus derechos históricos de pesca seguirán siendo suyos.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), por escrito. (PL) He votado a favor del informe sobre la propuesta de Reglamento del Consejo relativo a la autorización de las actividades pesqueras de los buques pesqueros comunitarios fuera de las aguas comunitarias y al acceso de los buques de terceros países a las aguas comunitarias (COM(2007)0330 – C6-0236/2007 – 2007/0114(CNS)).

El señor Morillon ha puesto de relieve acertadamente que es muy importante que la UE disponga de un sistema claro de autorización de ambos tipos de actividades, con miras a lograr un nivel máximo de cumplimiento de las disposiciones de la Unión en el área de la pesca y también para dar una mayor transparencia a las actividades de los buques de la UE que operan en las aguas de países terceros.

Además, no cabe duda de que la prioridad que conceden la Comisión y la Unión Europea a combatir la pesca INDNR y la reducción significativa de poblaciones de peces en los países en desarrollo, causada por la actividad de los buques que practican la pesca INDNR, son cuestiones que merecen toda nuestra atención.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − El objetivo del informe del señor Morillon debería haber sido la simplificación de la PPC. No estoy convencido de que las propuestas iniciales del informe cumplieran con este requisito. La inclusión de los acuerdos concluidos en virtud del artículo 63 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar pondría en grandes dificultades a la industria pesquera escocesa. Las disposiciones relacionadas con la utilización ya parecen formar parte de los acuerdos de asociación en materia de pesca firmados con terceros países y, así, las recomendaciones del informe sólo sirven para complicar esta cuestión. Mi voto refleja dichas preocupaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), por escrito. − En nombre del Partido Laborista del Parlamento Europeo, deseo explicar por qué hemos presentado y apoyado las enmiendas 20-23 al informe Morillon y por qué, al haber sido desestimadas las enmiendas, hemos votado en contra del informe modificado y la resolución legislativa.

Las enmiendas 20, 21 y 22 están relacionadas con el alcance del reglamento. Es importante establecer la distinción entre los acuerdos concluidos en virtud del artículo 63 y los concluidos en virtud del artículo 62 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. La propuesta únicamente debería hacer referencia a estos últimos.

En la enmienda 23 se retira el poder otorgado a la Comisión para reasignar las oportunidades de pesca, como se propone en el artículo 13, y se conserva el principio de estabilidad relativa y los derechos históricos de pesca, en un contexto de pesca responsable.

La votación de hoy debería ser una llamada a la acción para aquéllos a quienes preocupa la conservación de las poblaciones de peces vulnerables. La votación demuestra que el Parlamento Europeo está a favor de que la Comisión Europea reasigne las cuotas de pesca, lo que propiciaría una batalla campal en el Mar del Norte. Este hecho va en contra del principio de estabilidad relativa y perjudica los intereses pesqueros de Escocia. No nos ha quedado más remedio que votar contra el informe.

 
  
  

Propuesta de resolución: Situación en el Tíbet (B6-0133/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström y Åsa Westlund (PSE), por escrito. (SV) Los diputados del Partido socialdemócrata sueco apoyamos el deseo del Parlamento Europeo para 2008, el Año Europeo del Diálogo Intercultural, de invitar a diversos dirigentes religiosos mundiales para que dialoguen con los diputados al Parlamento Europeo.

Sin embargo, deseamos hacer hincapié en el hecho de que el diálogo debería realizarse en el marco de debates o intercambios de opinión, o que debería producirse en reuniones organizadas a tal fin. Los discursos de una sola dirección, que no brindan a los diputados la posibilidad de dialogar o hacer preguntas, no son la forma adecuada de fomentar la comunicación ni los intercambios interculturales.

 
  
MPphoto
 
 

  Glyn Ford (PSE), por escrito. − La resolución de transacción original no era, en mi opinión, muy equilibrada. Los disturbios que se produjeron en primer lugar en Lhasa y otras ubicaciones fueron ataques organizados contra las personas y las instalaciones con incendios, ataques y asesinatos de chinos Han y la minoría musulmana. En mi país, si hubieran sido los jóvenes blancos los que hubieran actuado así contra nuestra comunidad de inmigrantes, la situación se habría calificado de disturbios por motivos de raza. Pese a esta cuestión de equilibrio, podría haberlo apoyado. China sigue sin respetar plenamente los derechos humanos en su territorio, a los sindicatos independientes, a los inmigrantes interiores ni la práctica de las religiones minoritarias.

Sin embargo, las enmiendas de la derecha que han sido aprobadas hacen que el texto haya traspasado los límites. El rechazo de la «política de una sola China» por parte de la UE y la exigencia de un diálogo «sin requisitos previos» han motivado que me sea imposible apoyar la resolución, incluso estando de acuerdo con los elementos relacionados con los derechos humanos que contiene la resolución, como he señalado en mi voto nominal.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Gaubert (PPE-DE), por escrito.(FR) Acojo con satisfacción la adopción de una resolución conjunta sobre el Tíbet por parte de todos los grupos políticos. En el texto se condena la reciente represión del Tíbet y se da continuidad a las resoluciones previas de este Parlamento en las que se exhortaba a ambas partes a entablar el diálogo.

Exigimos al Gobierno chino y a los seguidores del Dalái Lama que pongan fin a la violencia. El Gobierno chino no debe desaprovechar la ocasión que representan los Juegos Olímpicos de 2008 y seguir arrestando a disidentes, periodistas y activistas de los derechos humanos.

Exigimos a la Presidencia en ejercicio de la UE que trabaje con miras a acordar una posición común de la UE relativa a la asistencia de los jefes de Estado y de Gobierno y del Alto Representante de la UE a la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos, guardando la opción de no asistir en el caso de que no se reanude el diálogo entre las autoridades chinas y Su Santidad el Dalái Lama.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. (SV) La antorcha olímpica continúa su viaje alrededor del mundo y las manifestaciones que se han producido en todas partes muestran lo que siente el pueblo en relación con los Juegos Olímpicos de este verano. Es una cuestión que interesa a muchos y es importante que los Estados miembros puedan decidir por sí mismos si desean participar o boicotear los Juegos Olímpicos de China.

La lucha por los derechos humanos es algo esencial y merece todo el apoyo, pero ese trabajo se debe realizar a través de las Naciones Unidas para que sea legítimo. Desgraciadamente, el Parlamento Europeo está explotando la situación actual del Tíbet para hacer avanzar su política exterior. La situación debe ser resuelta entre China y el Tíbet, sin la interferencia del Parlamento Europeo, que no tiene poderes en esta área.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Aunque expresamos nuestro apoyo a las víctimas y nuestro deseo de que los conflictos se resuelvan pacíficamente y manifestamos nuestros principios de defensa de la democracia, los derechos humanos y el Derecho internacional, sentimos una vez más que la resolución sobre el Tíbet contiene elementos que no corresponden estrictamente a la evolución actual de la situación.

Cada vez es más evidente que lo que está ocurriendo es una operación contra los Juegos Olímpicos de Pekín; ésta es la verdadera razón del incremento de la violencia y de mucha de la indignación que se ha manifestado con hipocresía.

Una vez más, se están manipulando los argumentos para justificar las interferencias presentes y futuras y las infracciones del Derecho internacional, en un intento de imponer intereses estratégicos y económicos a China.

Es significativo que sigamos refiriéndonos al Tíbet como un territorio ocupado por China, cuando los poderes que han instigado y apoyado los movimientos separatistas, que son la raíz de los actos violentos, no están en contra de la integridad del territorio de la República Popular China, en el que se incluiría la región autónoma del Tíbet.

Por último, ¿cuál es la moral de esta Cámara cuando adopta esta resolución, si pensamos que hace menos de un mes se adoptó un informe sobre Iraq en el que no se mencionaba ni una sola vez la agresión y la ocupación por parte de los EE.UU.?

 
  
MPphoto
 
 

  Roselyne Lefrançois (PSE), por escrito. – (FR) Dada la gravedad de la situación del Tíbet, el Parlamento Europeo no podía permanecer callado más tiempo. Por lo tanto, he apoyado la resolución, que condena rotundamente la represión brutal que aplican en esta región las fuerzas de seguridad chinas.

La violencia que se ha producido en las calles de Lhasa y Dharamsala y la censura de los medios de comunicación extranjeros son intolerables y nuestra institución debe, junto con la comunidad internacional, emplear toda su influencia para asegurarse de que terminen la violencia y la censura y que China respete sus compromisos internacionales en el área de los derechos humanos y las minorías.

Con mi voto, también he querido manifestar mi solidaridad con el pueblo tibetano, que, en su mayoría, no pide la independencia, sino una mayor independencia política y el respeto de su patrimonio cultural y lingüístico.

No estoy a favor de que se haga un boicot total de los Juegos Olímpicos de Pekín porque, en mi opinión, el diálogo siempre es preferible a la cerrazón. No obstante, opino que estos Juegos representan una buena oportunidad para instar a las autoridades chinas a avanzar en el camino de la democracia y espero, como se señala en la resolución, que los jefes de Estado y de Gobierno de la UE adopten una posición común coherente en relación con este acontecimiento.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − Condeno la represión de los manifestantes tibetanos por parte de las fuerzas armadas chinas. De hecho, esta cuestión pone de relieve la necesidad de adoptar un enfoque común de la UE en lo que respecta a China. Únicamente con un enfoque coherente será posible que avance la cooperación de manera constructiva. Los Juegos Olímpicos de Pekín son una oportunidad de que China progrese en cuestiones como los derechos humanos y la libertad de prensa. Se deben condenar todos los intentos del Gobierno chino de acallar las protestas o de informar erróneamente a tal fin. He votado a favor de la propuesta de resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. (DE) Era totalmente previsible que China respondiera a las manifestaciones con el despliegue del Ejército y la policía. Por supuesto, China no es una democracia pero, aún así, la respuesta de las fuerzas de seguridad chinas ante las manifestaciones merece nuestra condena. El boicot de los Juegos Olímpicos, en la forma que sea, probablemente sería visto como un insulto a la mayor parte de la población china y no haría mejorar —incluso podría hacer empeorar— la situación de las minorías del país.

Dado el gran peso específico que tiene la UE en el ámbito internacional, los enfoques «individualistas» de los países de la UE probablemente no tendrán ningún efecto. Si la UE sigue presionando y acaba por ser el hazmerreír del mundo, nadie saldrá beneficiado, especialmente los tibetanos. Incluso si la situación vuelve a la normalidad, se puede predecir que se producirán nuevos disturbios, quizás incluso más violentos. Junto con sus aliados, la UE puede actuar para mejorar la vida de las minorías de China de manera progresiva, propiciando un cambio de actitud del Gobierno y de la mayor parte de la población.

 
  
MPphoto
 
 

  Vincent Peillon (PSE), por escrito. – (FR) Acojo con satisfacción la posición firme que ha adoptado hoy la Cámara respecto a la situación que ha existido desde hace décadas en el Tíbet y que ha empeorado desde hace un mes. La defensa de nuestros valores —europeos y universales— descarta el silencio como respuesta. Por lo tanto, apoyo plenamente la condena de la «brutal represión ejercida por las fuerzas de seguridad chinas contra los manifestantes tibetanos» y «todos los actos de violencia, cualquiera que sea su origen» que se han producido en los últimos días.

El Parlamento también cursa diversas solicitudes ante las autoridades chinas. Se exige, en particular, que se autorice la realización de una investigación internacional independiente de los actos de violencia que se han producido en el Tíbet, el inicio de un diálogo constructivo sin prerrequisitos con los tibetanos, la liberación inmediata de los manifestantes pacíficos y de todos los disidentes detenidos en China y el cumplimiento de los compromisos relacionados con los derechos humanos que adquirió con el COI y con el mundo entero en 2001.

Por último, en la resolución se pide a los jefes de Estado y de Gobierno de la UE que adopten una posición común acerca de su participación en la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Adrian Severin (PSE), por escrito. − Como Jefe de la Delegación socialista rumana, me gustaría explicar el voto de la Delegación contrario a la resolución sobre el Tíbet. De hecho, en la resolución no se defienden los derechos humanos y no podemos aceptar que los derechos humanos sean rehenes de los programas e intereses geopolíticos. La resolución es indulgente en relación con los derechos humanos y es hipócrita, porque defiende soluciones políticas que no toman en consideración las realidades de China.

Mediante esta resolución, la UE está perdiendo su credibilidad y está promoviendo, detrás de sus declaraciones de apoyo a los derechos humanos, un programa peligroso de «autonomía política» e independencia para el Tíbet, lo que contradice claramente el principio de la «política de una sola China». A su vez, la UE está perdiendo su influencia positiva en China, que podría servir de fomento al proceso de apertura.

Por consiguiente, la resolución apoya la división de China y no apoya ni promueve los derechos humanos, que se están utilizando como pretexto para imponer diferentes programas geopolíticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Kathy Sinnott (IND/DEM), por escrito. − Doy mi apoyo pleno al Tíbet en esta situación. Sin embargo, no he podido prestar mi apoyo a la propuesta de resolución, ya que la mayoría de mis colegas han aprobado una enmienda relacionada con el principio de la «política de una sola China». No apoyo esta enmienda en particular, ya que el principio de la «política de una sola China» amenaza a Taiwán y al Tíbet. Anteriormente, ya he solicitado que se imponga un boicot a los Juegos Olímpicos de Pekín por la situación de los derechos humanos.

 
  
  

- Informe: Hannes Swoboda (A6-0048/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Bielan (UEN), por escrito. − (PL) Formé parte de la delegación de la Comisión de Asuntos Exteriores que visitó Zagreb a principios de este año. Concuerdo con el ponente en las cuestiones detalladas en el informe sobre el que se debatió ayer y, por lo tanto, he votado a favor de la adopción del informe del señor Swoboda. Me gustaría felicitar a las autoridades croatas por los resultados positivos logrados hasta la fecha en la preparación para pasar a ser miembros de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Goebbels (PSE), por escrito.(FR) Aunque he votado a favor del informe provisional sobre la posible adhesión de Croacia, deseo hacer hincapié en el hecho de que no se pueden producir nuevas adhesiones en el futuro próximo. La Unión de 27 debe, en primer lugar, organizarse con arreglo al Tratado de Lisboa. Las nuevas adhesiones sólo serán posibles después de que la UE se consolide en su nueva configuración.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. (SV) El partido Junilistan considera que la ampliación de la UE es un aspecto fundamental del trabajo dirigido a lograr la paz y la estabilidad en Europa. Por consiguiente, apoyamos el ingreso de Croacia en la UE cuando cumpla los criterios de Copenhague. Por lo tanto, hemos votado a favor del informe.

No obstante, es absurdo que el Parlamento Europeo pida a los medios que hagan lo posible por mantener el apoyo popular a la función del Tribunal Penal Internacional. Tal tipo de declaraciones se pueden interpretar como una injerencia en la libertad de prensa. También somos críticos con las formulaciones dirigidas a que el Parlamento Europeo solicite a Croacia que realice una campaña dirigida a concienciar a los ciudadanos croatas en materia de medio ambiente. Por supuesto, la cuestión es importante, pero recae fuera de la competencia del Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Se diría que los efectos de la reciente cumbre de la OTAN en Bucarest se han dejado sentir en el voto de hoy de la Cámara.

En otras palabras, se ha adoptado el informe sobre el «progreso» de Croacia hacia la adhesión a la UE —se ha manifestado explícitamente que las negociaciones concluirán (¡!) antes de las elecciones de 2009— mientras que la Antigua República Yugoslava de Macedonia (ARYM) ha visto cómo se posponía la votación sobre su informe provisional.

Seguro que recordarán que en la cumbre de la OTAN se decidió invitar a Croacia a comenzar las negociaciones de adhesión, mientras que se pospusieron las de la ARYM.

Si hay algún aspecto destacable en esta situación, es que la ampliación de la UE y la de la OTAN se producen al unísono.

Entre los otros aspectos importantes que se deberían destacar en la explicación del voto (como los actuales conflictos fronterizos que afectan a la región, incluida Italia), cabe señalar que se observa que el progreso hacia la adhesión a la UE implica, según la Comisión Europea, que se deben lograr «los criterios económicos» o, dicho de otro modo, «la consolidación presupuestaria y una política de estabilidad», «la reforma estructural de las finanzas públicas», «la privatización» y «la mejora de la calidad del ambiente empresarial», así como la reforma agraria (que implica el acceso a la propiedad de la tierra, especialmente por parte de los extranjeros).

Dos ejemplos de la UE dando lo mejor de sí…

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − El informe del señor Swoboda sobre Croacia es un informe equilibrado en el que se esboza una visión optimista de las acciones realizadas por Croacia en el camino de su adhesión a la UE. El informe es realista y apunta a la necesidad de que el Gobierno croata siga haciendo esfuerzos en las cuestiones judiciales y fronterizas. Acojo con agrado los esfuerzos realizados por el país en su camino hacia la adhesión y espero que continúen. Por tanto, he votado a favor del informe.

 
  
  

Propuesta de resolución: Lucha contra el cáncer en la UE ampliada (B6-0132/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Hemos votado a favor de esta propuesta de resolución, en vista de la situación actual y de las estimaciones del Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer. Dichas estimaciones indican que a uno de cada tres europeos se le diagnostica un cáncer a lo largo de su vida, y uno de cada cuatro europeos muere a causa de la enfermedad. En 2006 se produjeron casi 2,3 millones de nuevos casos de cáncer y más de 1 millón de muertes por cáncer en la UE.

El cáncer está causado por muchos factores en diferentes etapas y, por lo tanto, exige que se tomen medidas preventivas relacionadas con el estilo de vida y las circunstancias laborales y ambientales por igual. Según un estudio reciente elaborado por los sindicatos, al menos el 8 % de las muertes atribuibles al cáncer cada año están relacionadas con la exposición a carcinógenos en el lugar de trabajo. Dicha exposición se podría prevenir mediante la sustitución de los carcinógenos por otras sustancias menos dañinas.

Es bien sabido que hay enormes diferencias de calidad entre las diferentes instalaciones de tratamiento del cáncer, los diferentes programas de examen, las directrices de mejores prácticas basadas en pruebas, las instalaciones de radioterapia y el acceso a los nuevos medicamentos para tratar el cáncer, lo que también explica las grandes diferencias existentes entre los diferentes países de Europa en lo que respecta a la esperanza de vida de cinco años que tienen los enfermos de la mayor parte de los cánceres.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. (SV) ¿Son las medidas de la UE relacionadas con la urgente lucha contra el cáncer más efectivas que las medidas correspondientes de las organizaciones internacionales existentes que cuentan con una gran experiencia, como la OMS? ¿Disponen las instituciones de la UE de una competencia más amplia que los Estados miembros en lo que respecta a los métodos para luchar contra el cáncer? Nuestra respuesta a estas preguntas es «no».

En la resolución se pide, entre otras cuestiones, que se cree un grupo de trabajo interinstitucional de la UE sobre el cáncer, que la UE patrocine campañas de información y educación sobre el cáncer, que la Comisión cree un comité consultivo sobre la prevención del cáncer, que la UE tome medidas legislativas para fomentar y apoyar iniciativas relacionadas con la falta de protección solar, que la Comisión cree espacios libres de humo, que los Estados miembros establezcan equipos multidisciplinarios de oncología y que se reconozca la oncología como una especialidad médica.

La idea subyacente en estas opiniones y peticiones es, ciertamente, loable. La cuestión fundamental es, por tanto, la siguiente: ¿qué valor añadido proporciona el que la UE reglamente todas estas cuestiones? ¿No se confía en los Estados miembros? ¿Qué ha ocurrido con el principio de subsidiariedad? ¿La acción reglamentaria de la UE beneficia a las personas que necesitan una legislación de calidad y medidas bien estudiadas, es decir, a los pacientes de cáncer? ¿Qué ocurre con la dimensión mundial del problema, que exige que se adopte un enfoque de alcance internacional?

Junilistan, por los motivos mencionados, ha votado en contra del informe en la votación final.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − Apoyo plenamente la propuesta de resolución presentada ante el Parlamento por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria en relación con la lucha contra el cáncer. La UE debe desempeñar una función importante en la coordinación de la lucha contra una enfermedad que padecerá uno de cada tres europeos a lo largo de su vida. Los Estados miembros también tienen que desempeñar una función clave en la prevención, la diagnosis y el tratamiento del cáncer y deben compartir sus experiencias para luchar contra la enfermedad. Precisamente, esta semana el Gobierno escocés ha anunciado un programa nacional dirigido a inmunizar a todas las niñas en edad escolar contra el virus de los papilomas humanos, que es la causa de la mayor parte de los cánceres cervicales. La UE debería fomentar que todos sus Estados miembros adoptaran programas como éste.

 
  
MPphoto
 
 

  Mieczysław Edmund Janowski (UEN), por escrito. (PL) He votado a favor de la adopción de la resolución sobre la lucha contra el cáncer, ya que las enfermedades de este tipo causan estragos en todo el mundo, incluidos los países de la UE y mi país, Polonia. Los chequeos ordinarios y amplios permiten que se detecte la enfermedad en sus fases iniciales, lo que hace incrementar de manera significativa las posibilidades de curación. Es necesario iniciar un intercambio de experiencias menos restrictivo entre los centros oncológicos para que los conocimientos adquiridos más recientemente sobre la cuestión se puedan aplicar ampliamente.

Últimamente se ha mostrado mucha preocupación por el incremento de los casos de cáncer de mama. Por lo tanto, es esencial concienciar a los ciudadanos de los peligros y dar acceso universal a las mamografías profesionales. También es muy importante limitar el contacto de las personas con los productos carcinógenos. En concreto, se deberían estudiar los conservantes empleados en la industria alimentaria y el uso inapropiado de fertilizantes artificiales y productos de protección vegetal. También se debe prestar atención al amianto porque, hasta hace poco, se empleaba en la industria de la construcción y en las tuberías de agua. Asimismo, deben formar parte de esta medida las medidas de prevención contra la nicotina.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE), por escrito. (SK) Hoy, nadie puede decir que la lucha contra el cáncer no le afecta. No soy experta en medicina oncológica pero, habiendo perdido a mis padres y a un hermano menor por el cáncer, puedo decir que he sido testigo de la agresividad de esta enfermedad. He sido testigo el horrible destino al que deben hacer frente las personas que padecen esta enfermedad y sus familias.

Doy las gracias a la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria por haber preguntado a la Comisión a este respecto, lo que ha propiciado la celebración de este importantísimo debate. Doy las gracias a los autores de la resolución, incluida mi colega eslovaca Irena Belohorská, por sus esfuerzos, sin los cuales no hubiésemos encontrado las respuestas para las cuestiones relacionadas con esta agresiva enfermedad.

Estoy convencida de que cada paso, incluso el más pequeño, cada inversión que contribuya a la detección y la diagnosis tempranas de la enfermedad y apoye los tratamientos nuevos harán recobrar un poco de esperanza a los enfermos de cáncer.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), por escrito. − A uno de cada tres europeos se le diagnostica cáncer durante su vida y uno de cada cuatro muere de esta enfermedad. Esta realidad exige que se coopere para compartir las mejores prácticas y que se destinen más recursos a la investigación en la UE. Se debe acoger con satisfacción la idea de crear un grupo de trabajo interinstitucional de la UE sobre el cáncer, con el objetivo de doblar en 2018 el número de ciudadanos de la UE que se someten a exploraciones médicas para detectar esta enfermedad.

 
  
  

- Informe: Riitta Myller (A6-0074/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. (IT) El Sexto Programa de Acción Comunitario en materia de Medio Ambiente, que estableció las bases de la política europea en materia de clima, biodiversidad, medio ambiente, salud y recursos naturales, ha recabado muchos éxitos.

Sin embargo, el propio Comisario Dimas señaló que la UE se ha quedado muy atrás respecto de su calendario para alcanzar los objetivos de protección medioambiental que estableció en un principio, especialmente en lo que respecta a la contaminación atmosférica y todos los problemas asociados a ésta: el efecto invernadero, los problemas de salud y la lluvia ácida.

Además, la reducción de la financiación de los programas Natura 2000 y LIFE+ representa una causa de preocupación para las autoridades locales, que verán cómo su ámbito de actuación se reduce en lo que respecta a las políticas medioambientales dirigidas a proteger sus áreas.

Por lo tanto, no puedo sino concordar plenamente con la señora Myller que, en su informe, pide a la Comisión que se incluyan plazos y objetivos claros cuantitativos y cualitativos en el texto. De hecho, si bien el paquete de clima y energía, la revisión de la Directiva relativa a los residuos y la revisión de la IPPC deberían ayudarnos a asegurarnos un futuro sostenible para Europa, tenemos la necesidad y la responsabilidad de revisar el Sexto Programa para ajustar la acción medioambiental de la UE en las próximas décadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE), por escrito. (PT) He votado a favor del informe Myller sobre la revisión intermedia del Sexto Programa de Acción Comunitario en materia de Medio Ambiente, en vista de la importancia de lograr los objetivos descritos en él, especialmente en lo que respecta a las estrategias temáticas, la protección de la biodiversidad y el cumplimiento de la legislación comunitaria, sin olvidar cuestiones como la fiscalidad ecológica y el problema de los subsidios perjudiciales para el medio ambiente.

Se deben incrementar los esfuerzos para dar una respuesta puntual a los problemas medioambientales que pretende abordar el Programa.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Este informe se deriva de una evaluación solicitada por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria con la finalidad de determinar en qué medida la UE ha cumplido sus compromisos adquiridos en el marco del Sexto Programa de Acción Comunitario en materia de Medio Ambiente, que se aprobó en 2002 y estará operativo hasta 2012.

La evaluación demostró que el Programa de Acción está retrasado o muy retrasado, en función de los objetivos prioritarios a los que se haga referencia. A la luz de las medidas aplicadas hasta la fecha, parece que los objetivos medioambientales prioritarios del Programa no se habrán alcanzado en 2012. Igualmente, la evaluación no respalda el juicio de la Comisión, que, en su revisión a mitad del período, señaló que la UE, en términos generales, avanzaba a tiempo con la aplicación de las medidas previstas en el Programa de Acción.

Según la evaluación encargada por el Parlamento, se podría concluir que la decisión de la Comisión de presentar propuestas específicas a través de las estrategias temáticas no ha producido, en general, el resultado esperado.

Sin embargo, aunque en general hemos votado a favor del informe, no estamos de acuerdo con algunos de sus puntos.

 
  
MPphoto
 
 

  Diamanto Manolakou (GUE/NGL), por escrito. – La revisión a mitad del período del Sexto Programa de Acción Comunitario en materia de Medio Ambiente no ofrece nada nuevo, como podría ser un cambio de la dirección establecida. En la revisión únicamente se expresa la preocupación de que no se esté avanzando al ritmo previsto en el calendario.

Sin embargo, a pesar de que se han reconocido las principales cuestiones medioambientales, la revisión no indica la razón del empeoramiento de la situación, es decir, la despiadada explotación por parte de las multinacionales para su beneficio exclusivo. Las multinacionales emplean el medio ambiente como una reserva en la que saquean las materias primas y que explotan sin ningún tipo de control, para su propio beneficio. El Sexto Programa en Materia de Medio Ambiente convierte a los que explotan la naturaleza en protectores del medio ambiente y argumenta que las medidas efectivas, las oportunidades comerciales y el mercado aportarán la solución.

De hecho, el medio ambiente representa una nueva oportunidad de acumular capital y beneficios. La explotación recibe el apoyo incluso de los fondos comunitarios, es decir, el dinero de los contribuyentes. La liberalización de sectores de importancia estratégica y la comercialización de la protección medioambiental hacen de la economía verde uno de los mayores mercados de inversión para el capital monopolístico.

Al mismo tiempo, se está explotando el hecho de que los ciudadanos de todo el mundo estén más concienciados. Esta situación esconde el hecho de que el peligroso cambio climático y el calentamiento del planeta son el resultado del desarrollo industrial basado en el beneficio capitalista y la comercialización de la tierra, el aire, la energía, el agua, etc.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − Acojo con satisfacción el informe Myller sobre la revisión intermedia del Sexto Programa de Acción Comunitario en materia de Medio Ambiente. Comparto las preocupaciones del informe acerca del incremento de las emisiones debidas al transporte y las lentas acciones que se toman para lograr la eficiencia energética. Se deben realizar mayores esfuerzos en estas áreas.

 
  
MPphoto
 
 

  Vincent Peillon (PSE), por escrito. – (FR) He votado a favor de este informe realizado por mi colega finlandesa del Grupo socialista, Riitta Myller.

En la fase intermedia, este texto esboza la situación preocupante del avance del Sexto Programa de Acción Comunitario en materia de Medio Ambiente (2002-2012).

La aplicación de las medidas necesarias para luchar contra el cambio climático sufre un importante retraso. Asimismo, la UE ha avanzado muy poco en la conservación de la calidad del aire, la aplicación y el cumplimiento de la legislación comunitaria, la protección de la biodiversidad, la reforma de los subsidios perjudiciales para el medioambiente y la promoción de los modelos sostenibles de producción y consumo.

El análisis que se presenta en el informe es alarmante porque, actualmente, contrariamente a lo que declara la Comisión, parece muy poco probable que vayamos a ajustarnos al calendario que fijamos hace seis años y que vayamos a cumplir los objetivos medioambientales prioritarios en 2012.

Con mi voto a favor del texto, me uno a la mayoría del Parlamento en la exigencia a la Comisión Europea y los Estados miembros de que se haga un último gran esfuerzo.

 
  
  

- Informe: Guy Bono (A6-0063/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström y Åsa Westlund (PSE), por escrito. (SV) Hemos votado a favor de la enmienda en la que se solicita a la Comisión y a los Estados miembros que eviten bloquear el acceso a Internet. Sin embargo, nos gustaría destacar que nuestro apoyo a la enmienda está relacionado principalmente con la cuestión del intercambio de archivos para uso privado. En lo que respecta a algunos tipos de delitos, como los relacionados con la pornografía infantil y las infracciones sistemáticas de los derechos de propiedad intelectual con fines comerciales, el bloqueo del acceso a Internet podría ser un método adecuado, junto con otros, para combatir las actividades delictivas.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Hélène Descamps (PPE-DE), por escrito. (FR) El informe de Guy Bono sobre las industrias culturales vuelve a afirmar la importancia de la dimensión cultural de la aplicación de los objetivos de Lisboa. En el texto se resaltan el potencial de las industrias culturales en lo que respecta al empleo y el crecimiento y la necesidad de reforzar el apoyo y las medidas de la UE en este sector. El informe también subraya las oportunidades que brinda actualmente Internet para acceder, promover y difundir la cultura. Sin embargo, en este contexto digital, sigue siendo importante conciliar el acceso libre a Internet con los derechos y libertades de los individuos. El uso de Internet debe cumplir los principios fundamentales en que se basan nuestras sociedades democráticas, como el respeto a los derechos de propiedad intelectual. En colaboración con las diferentes partes interesadas, se deben proponer medidas adecuadas y proporcionadas para luchar contra la descarga ilegal y generalizada que afecta al sector audiovisual y al sector de la música. La suspensión temporal del acceso a Internet, como parte de una respuesta gradual y con respeto de las libertades individuales, podría ser una solución adecuada que podría prevenir la aplicación de sanciones penales, cuyos límites están claros hoy en día. Lamento que el Parlamento haya rechazado hoy esta posibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Somos muy conscientes de la importancia de la cultura y su difusión en lo que atañe a la diversidad cultural y los derechos de los artistas y los ciudadanos de los Estados miembros de la UE.

En el informe se presentan algunas sugerencias positivas a las que hemos prestado nuestro apoyo, como la idea de promover la movilidad de los ciudadanos, los bienes y los servicios en el sector de la creación, el necesario respeto a las normas y principios establecidos en la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales de la UNESCO y la petición cursada ante la Comisión para que examine la posibilidad de establecer un programa similar al programa MEDIA. Igualmente, apoyamos la petición cursada ante la Comisión de que finalice los procedimientos necesarios para la aplicación de la iniciativa de la biblioteca digital europea, que fomente y preste apoyo a la música, el teatro y la industria de la edición con la finalidad de facilitar la distribución transnacional de las obras y, como medida preliminar, que establezca un mecanismo en el marco del Programa Cultura que permita que las industrias culturales no audiovisuales puedan acceder a los fondos de la Comunidad, a fin de promover los libros, la música y la formación profesional.

Sin embargo, no estamos de acuerdo con otras propuestas que defienden los meros intereses comerciales en detrimento de la educación, la cultura y los derechos de los artistas y de los ciudadanos en general.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE), por escrito. (PL) La contribución de la cultura al crecimiento económico y su efecto en la tasa de empleo fueron confirmados por los resultados de una investigación publicada por la Comisión Europea a finales de 2006. En la investigación se demostró que, en 2003, el sector cultural representaba el 2,6 % del PIB de la UE y que más de 5 millones de personas trabajaban en este sector.

Cada vez somos más conscientes de la dimensión económica de la cultura y de su función en la creación de puestos de trabajo. También hay una mayor comprensión de la función que desempeña la cultura en el desarrollo rural y urbano. Además de su aportación directa a la economía, el sector cultural y de la creación tiene un efecto indirecto en el ambiente socioeconómico de Europa. También promueve el desarrollo de las TIC. Las industrias culturales desempeñan una función importante en el ámbito local, regional y urbano y contribuyen significativamente a la competitividad de la UE.

Por lo tanto, debería satisfacernos el hecho de que el Consejo y la Comisión tengan la intención de reconocer la función de la cultura y la creatividad como factores clave del desarrollo rural, que promueven la ciudadanía europea y contribuyen al logro de los objetivos de la Estrategia de Lisboa.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. (SV) El Partido Junilistan considera que las cuestiones culturales, en términos generales, pertenecen al ámbito de competencia política de los Estados miembros. Por lo tanto, hemos votado en contra de la totalidad del informe. El informe recae fuera del procedimiento legislativo y no es más que un intento de la mayoría federalista del Parlamento Europeo de hacer participar aún más a la UE en el área de los asuntos culturales.

Hemos votado a favor de las enmiendas que se oponen a las medidas de privación de acceso a Internet a los ciudadanos, ya que nos oponemos a la propuesta francesa consistente en que es posible excluir de Internet a las personas que comparten archivos en toda la UE. Consideramos que son los Estados miembros los que deben legislar sobre la cuestión del intercambio de archivos.

 
  
MPphoto
 
 

  Mary Honeyball (PSE), por escrito. − Junto a la mayoría de mi grupo, he apoyado ambas partes de la enmienda. La suspensión forzada de la conexión a Internet de un cliente, sin la orden judicial correspondiente, no es la solución adecuada para luchar contra la piratería.

Además, a menudo, las conexiones a Internet no son personales. Obligar a suspender la conexión a Internet de un individuo tendría un efecto no deseado y desproporcionado para los otros usuarios inocentes de la misma conexión.

Apoyo decididamente que se tomen medidas para proteger a las personas que trabajan en las industrias culturales mediante la protección de los derechos de propiedad intelectual. El acceso a Internet es cada vez más importante para la participación civil, el pluralismo de los medios de comunicación, la libertad de expresión y el uso de los servicios del Gobierno. Debemos evitar aplicar la medida de la desconexión siempre que sea posible y emplear otras medidas más efectivas para combatir la piratería.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − He votado a favor del informe Bono en el que se reconoce la gran importancia de las industrias culturales de Europa. En mi país, Escocia, las industrias de la creación generan más de 5 000 millones de libras esterlinas cada año, con la consiguiente contribución a la economía y al conjunto de la sociedad. La UE debe colaborar con las naciones europeas para garantizar la adopción de una estrategia coherente de promoción de las industrias relacionadas con la rica diversidad cultural de nuestro continente.

 
  
MPphoto
 
 

  Diamanto Manolakou (GUE/NGL), por escrito. (EL) La comercialización de la cultura se disfraza como si fuera un supuesto respeto de la diversidad. Los derechos de propiedad intelectual de los creadores se consideran una propiedad que se puede separar y comprar, como si fuera un producto. La necesidad de respetar las condiciones de la UNESCO mediante compromisos supuestamente dignos se está ajustando continua y gradualmente a los requisitos y las normas de la OMC.

Lo que está ocurriendo en realidad es una centralización y una apropiación monopolística de todos los términos de la existencia cultural y la producción cultural de todos los países, bajo los auspicios de las medidas y normas de la impopular Estrategia de Lisboa. Se ha organizado así para enriquecer aún más el capital; se esconde detrás de extravagantes súplicas, admoniciones, exhortos y homilías sobre el respeto de la diversidad.

Desgraciadamente, todos los valores humanos se emplean para engrosar los beneficios. Se está explotando el medio ambiente natural para obtener beneficios y ya estamos experimentando los efectos devastadores de esta política. Son las leyes despiadadas del mercado las que están rompiendo, degradando y homogeneizando todos los valores culturales, estéticos, artísticos y morales. Dichos valores se convierten en beneficios capitalistas por la competencia imperialista interna e internacional.

En la política de la UE, la contradicción interna entre la calidad de la cultura y los beneficios sólo se resolverá si se da respuesta a las despiadadas necesidades de beneficios. Por estas razones, tenemos la intención de votar en contra del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − El informe del señor Bono sobre las industrias culturales en Europa insta a que se reconozca en mayor medida la contribución de dichas industrias a la economía europea. Se debería considerar el sector cultural cuando se formula la política de la UE en términos generales. Las políticas que afectan al mercado interior, la competencia, el comercio y la investigación y el desarrollo, entre otras cuestiones, atañen también al sector cultural, hecho que se reconoce en las propuestas del informe. Por consiguiente, he votado a favor de las recomendaciones del señor Bono.

 
  
MPphoto
 
 

  Vincent Peillon (PSE), por escrito. – (FR) He votado a favor del informe presentado por mi colega socialista Guy Bono sobre las industrias culturales en Europa.

¿Qué son las industrias culturales? El término puede que sea poco usual pero, al igual que no se puede resumir la cultura a su dimensión económica, también sería perjudicial ocultar este aspecto de la cuestión: la cultura es actualmente un catalizador importante del crecimiento y el empleo y, en 2006, representó el 2,6 % del PIB y el 3,1 % de los puestos de trabajo de la UE.

En el texto se recomienda que se vuelva a lanzar la industria fonográfica europea (mediante un tipo reducido de IVA o un fondo europeo de apoyo a la música) y se aborda la cuestión de la piratería, tomando en consideración la necesidad de democratizar el acceso a la cultura y la necesidad de respetar los derechos de propiedad intelectual.

A este respecto, he apoyado, en particular, una enmienda —aprobada por un margen de 17 votos— que contradice la estrategia represiva de la «respuesta gradual» propuesta en Francia en el informe presentado por Denis Olivennes al Presidente de la República Francesa. En mi opinión, no sólo sería impracticable, sino peligroso, dar la responsabilidad a los proveedores de servicios —empresas privadas— de supervisar y suspender las conexiones a Internet de las personas sospechosas de haber realizado descargas ilegales.

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Schlyter (Verts/ALE), por escrito. (SV) El informe sobre las industrias culturales en Europa comienza con un párrafo aterrador, en el espíritu del nacionalismo de la UE, sobre la función de la cultura en el desarrollo del proyecto europeo. A pesar de ello, he votado a favor del informe porque, en sus partes más importantes, el Parlamento afirma que el intercambio no comercial de archivos no se penalizará y, si se aprueban las enmiendas 1 y 2, no se podrán sancionar dichas acciones con medidas como el bloqueo del acceso a Internet, porque este tipo de medidas infringen las libertades fundamentales y los derechos humanos y son contrarias a los principios de respuesta proporcionada, efectividad y valor disuasivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Olle Schmidt (ALDE), por escrito. (SV) En el Parlamento Europeo, a los informes que contienen listas interminables de deseos políticos, independientemente de si somos competentes en el área en concreto o no, se les llama árboles de Navidad. El informe de Guy Bono es un árbol de Navidad. Sin embargo, en la excelente enmienda 1 de Christofer Fjellner hay un punto importante, en el que se expone una posición política clara consistente en que no se debe recomendar la suspensión del acceso de Internet a los individuos que copien ilegalmente material en línea.

Hemos sabido que el Presidente Nicolas Sarkozy quería transferir el experimento francés a la UE, por lo que existen motivos para apoyar la enmienda y dejar claro que no sería adecuado. Como se ha aprobado la enmienda, he votado a favor del informe. De no haber sido así, hubiera votado en contra del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), por escrito. − Respecto a la segunda parte de la enmienda 22, creo que a las personas que actúan ilegalmente en Internet se les debería suspender el acceso a dicho servicio. Ésa es la razón por la que he votado en contra de la parte 2.

 
  
  

- Informe: Graça Moura (A6-0075/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. − (PT) Celebro el excelente informe de mi colega el señor Graça Moura sobre una Agenda Europea para la Cultura en un Mundo en vías de Globalización, en el que se propone un amplio programa dirigido a permitir que se siga una estrategia tanto dentro de la UE como en las relaciones de la UE con terceros países.

Desde al menos marzo de 2005, el señor Graça Moura ha hecho hincapié en el hecho de que la Estrategia de Lisboa no podrá lograr sus objetivos fundamentales a menos que la cultura sea una de sus dimensiones principales.

La comunicación de la Comisión concuerda con esta idea y hace de la cultura una cuestión principal de la agenda política europea.

Concuerdo con el ponente cuando dice que «este mundo globalizado aumenta cada vez más la necesidad de afirmar y reforzar la identidad europea, sin perjuicio de la diversidad de culturas de los pueblos de Europa».

Felicito asimismo a la Comisión Europea por la comunicación y pido que no se retrase más la creación del grupo de trabajo específico para la cultura anunciado por el Presidente Barroso.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) El informe contiene algunos aspectos muy contradictorios. Por un lado, se intenta esconder la verdadera situación de Europa constantemente. No existe un «patrimonio cultural europeo» único, especialmente en lo referente al «humanismo, la tolerancia, la democracia», etc. La historia cultural de Europa, al igual que su historia en general, no se basa únicamente en la diversidad, la energía creativa y el progreso admirable, sino también en conflictos violentos, la intolerancia y muchas situaciones de dominación cultural. El patrimonio único es una ficción alimentada anteriormente por el eurocentrismo cultural (Europa como «vanguardia» y otros aspectos mencionados) y alimentada actualmente por el repetido mito de una identidad cultural «europea».

No obstante, por otro lado, la intención política de afirmar una identidad europea contiene ciertos elementos positivos. La afirmación de la identidad no tiene la única finalidad de afirmar una identidad cultural «europea», sino también la de garantizar la resistencia ante la presión ejercida por las industrias culturales dominantes de los EE.UU. (defensa de la diversidad lingüística y cultural; consideración de que las industrias culturales «se encuentran en un ámbito protegido en lo que se refiere a las normas comerciales»; consideración de que «la balanza comercial de bienes y servicios culturales de la UE es desfavorable»).

Por eso hemos optado finalmente por la abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. − He votado a favor del informe Graça Moura, en el que se destacan acertadamente las funciones principales desempeñadas por las autoridades locales, regionales y nacionales en la promoción y protección del patrimonio cultural. La diversidad cultural de Europa es uno de nuestros mayores tesoros, y mi Grupo, la Alianza Libre Europea, está comprometida con la protección de dicha diversidad. Igualmente, mi partido está comprometido con la dimensión cultural internacional de Escocia y, en el Gobierno, está actuando para fomentar la rica cultura escocesa, tanto en lo que respecta a nuestra diversidad lingüística como a la capacidad de nuestro país de tomar decisiones clave en relación con la difusión de radio y televisión. Europa puede esperar que una Escocia rica en cultura adopte una posición independiente en la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Mieczysław Edmund Janowski (UEN), por escrito. (PL) He apoyado el informe sobre la agenda europea de la cultura en el mundo globalizado, ya que hace hincapié en el hecho de que la política cultural de Unión se centra en la integración europea, a la vez que respeta la diversidad nacional y regional de los Estados miembros. La Comunidad sólo puede actuar en el área de la política cultural si sus recursos complementan y dan apoyo a las acciones de los países, pero no los sustituyen.

Me satisface referirme a la adopción en el Parlamento Europeo de la enmienda presentada por dos diputados polacos que forman parte de la Comisión de Cultura: la señora Tomaszewska y el señor Podkański. Su enmienda está relacionada con dedicar el año 2010 a la memoria de Frédéric Chopin. Cabe recordar que 2010 marcará el 200º aniversario del nacimiento del talentoso compositor en Żelazowa Wola (Polonia).

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − Acojo con satisfacción el informe del señor Graça Moura, que representa un paso adelante en la buena dirección para promover y conservar el patrimonio cultural europeo. No obstante, la solicitud de que en las escuelas se promueva la identidad europea me parece que va en el sentido contrario de la función de la educación en nuestra sociedad. Se deben tomar muchas medidas para asegurar que el patrimonio cultural se comparta tan ampliamente como sea posible. El informe debe ser mejorado y mi voto ha ido en ese sentido.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. (DE) El patrimonio cultural europeo es uno de nuestros tesoros más preciados y debe ser conservado. Es importante pensar en cómo se puede prestar apoyo financiero y jurídico a los artistas, pero también es importante que nos aseguremos de que las infracciones que ocurren en la esfera privada sin intención de generar beneficios no se penalicen con arreglo al Derecho penal.

Sin embargo, es aún más importante que nos aseguremos de que nuestras raíces cristianas occidentales no se pierden gradual e irrevocablemente. La integración de la que tanto oímos hablar no debe consistir en prescindir de la Navidad, Pascua, el día de San Nicolás, etc. en nuestras escuelas y guarderías para intentar acomodar a los inmigrantes musulmanes, ya que esto representaría una pérdida de nuestra identidad cultural. En cambio, debemos hacer más para asegurarnos de que nuestras fronteras, tradiciones y valores morales se mantienen y son respetados por los demás.

 
  
MPphoto
 
 

  Lydie Polfer (ALDE), por escrito. (FR) Apoyo plenamente el informe, en el que se reconoce el papel fundamental de la cultura en el proceso de integración europea. Apoyo las propuestas de una agenda cultural europea con sus tres objetivos principales: promover la diversidad cultural y el diálogo intercultural, promover la cultura como vehículo de la creatividad en el marco de la Estrategia de Lisboa y promover la cultura como elemento clave de las relaciones exteriores de la UE.

Se debe afirmar la dimensión exterior de la cultura en Europa: la cultura se debería incorporar al diálogo político con nuestros países y regiones asociados, y se debería integrar sistemáticamente en los programas de desarrollo, especialmente con nuestros socios de los países ACP. Opino que la idea de crear un fondo cultural UE-ACP es muy juiciosa, ya que fomentará la aparición de industrias y mercados locales y facilitará el acceso de los productos culturales de los países ACP al mercado europeo.

Es importante reconocer la función que desempeñan las autoridades locales y regionales en la promoción de la cultura y garantizar que participen más en la aplicación de la agenda cultural de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Olle Schmidt (ALDE), por escrito. (SV) Los informes sobre la cultura que elabora el Parlamento son a menudo difíciles de abordar. La intención, por supuesto, es buena y, como se señala en el informe, es una buena idea apoyar a los artistas en el ejercicio de su profesión desde el ámbito europeo, siempre que esté justificado, lo que no quiere decir que todo se tenga que hacer en el ámbito europeo. Por el contrario, existe una buena razón para vigilar de cerca el principio de subsidiariedad, para que los Estados miembros no pierdan la posibilidad de desarrollar sus propias políticas culturales. Por tanto, ha sido una cuestión de principios lo que me ha llevado a votar en contra del informe.

Aún más preocupante es la redacción de la mayor parte del informe. El tono del considerando K es aterrador. La misma insinuación se deja sentir en otras partes del texto. Es importante que actuemos con cuidado y discreción cuando debatimos de conceptos como el patrimonio cultural. No se tuvo dicho cuidado cuando se redactó el informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Glenis Willmott (PSE), por escrito. − El Partido Laborista del Parlamento Europeo está a favor de que se enseñe la historia de la Unión Europea en las escuelas. Sin embargo, no estamos de acuerdo con la opinión de que se deberían promover activamente la identidad y la cultura europeas en los libros de texto escolares. Por lo tanto, nos hemos abstenido en esta votación, porque la educación debe basarse en informar a los estudiantes más que en promover ideas.

 
  
  

Propuesta de resolución: Adaptación al cambio climático en Europa: Opciones de actuación para la UE (B6-0131/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE), por escrito. (PT) He votado a favor de la propuesta de resolución sobre el Libro Verde de la Comisión sobre la «Adaptación al cambio climático en Europa: Opciones de actuación para la UE», ya que comparto la opinión de que las medidas de adaptación constituyen una garantía contra los efectos negativos e inevitables del cambio climático. La rápida definición de las medidas de adaptación de las actividades agrícolas, la gestión de los recursos hídricos, la planificación del uso de la tierra y la salud pública forman parte de la actitud deseable en el establecimiento de políticas medioambientales de ámbito comunitario.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Es bien sabido que, según la contribución del Grupo de trabajo II al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo intergubernamental sobre el cambio climático, casi todas las regiones de Europa se verán afectadas negativamente por los efectos del cambio climático en el futuro. Esto podría representar una amenaza adicional para la biodiversidad europea y podría interferir con el desarrollo social, lo que exigiría un verdadero enfoque transversal y la inclusión de aspectos sociales, económicos y medioambientales en sentido amplio.

En la resolución se destacan ciertas causas y las correspondientes medidas que, en algunos casos, son contradictorias.

Es positivo que se reconozca la existencia de numerosos estudios y modelos regionales y locales sobre los posibles efectos del cambio climático, pero en muchos de dichos estudios no se consideran en igual medida la dimensión social ni las consecuencias predecibles que sufrirán las poblaciones afectadas.

Me complace la invitación cursada a la Comisión para que coordine y apoye la preparación científica de una base de datos común de ámbito europeo sobre las vulnerabilidades, de manera que se puedan comprender cómo se verán afectados los grupos de la sociedad y el patrimonio cultural y nacional de Europa y la manera en que las sociedades podrían reaccionar ante las consecuencias del cambio climático en el futuro.

Sin embargo, no estamos de acuerdo con otros puntos, como la idea de mantener el sistema de comercio de derechos de emisión.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), por escrito. − Comparto la opinión que el señor Sacconi esboza en la propuesta de resolución acerca del Libro Verde de la Comisión sobre la «Adaptación al cambio climático en Europa». Las acciones dirigidas a adaptarnos al cambio climático se deben realizar lo antes posible. La dimensión internacional de la cuestión exige que se actúe de manera concertada en toda Europa. La financiación de dichas acciones debería reflejar este hecho. El cambio climático ya se está produciendo y, si bien las medidas de mitigación son esenciales, deben complementarse con una estrategia de la UE que nos permita adaptarnos a los efectos que tendrá el calentamiento del planeta en nuestras vidas cotidianas.

 

13. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta

14. Suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria: véase el Acta

15. Decisiones relativas a determinados documentos : véase el Acta

16. Transmisión de los textos aprobados por el Parlamento durante la presente sesión: véase el Acta

17. Calendario de las próximas sesiones: véase el Acta

18. Interrupción de la sesión
MPphoto
 
 

  Presidente. – Declaro aplazada la sesión del Parlamento Europeo.

(Se levanta la sesión a las 12.20 horas.)

 
Aviso jurídico - Política de privacidad