Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Разисквания
Сряда, 7 май 2008 г. - Брюксел Редактирана версия

16. Едноминутни изказвания по въпроси с политическа значимост
PV
MPphoto
 
 

  El Presidente. − El siguiente punto son las intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE-DE). – Mr President, there is, as you know, a debate going on in Ireland on the Treaty of Lisbon as we have the privilege of voting as an electorate on this Treaty. But there is also – and today it intensified – a war of words raging between the agri-business sector and our Commissioner for Trade, Peter Mandelson, and it is with some regret that today that war of words has deepened and it is almost becoming intractable to separating concerns about the world trade talks from the vote on the Treaty of Lisbon.

I personally believe that we can pull back from this situation, but only if people are given the facts. What I really want to stress here this evening – and it is mentioned that this House is the heartbeat of democracy and the heartbeat of the European Union – is that we, as elected representatives, must be given the facts by the Commission. I have written to the Commissioner. I have now waited six weeks for a response. I rest my case. But the Treaty of Lisbon is important and it is a shame that these two issues have been linked together.

 
  
MPphoto
 
 

  Marianne Mikko (PSE). – Austatud kolleegid, sõnavabadus on demokraatia tähtsaim näitaja. Kompromisse selles osas ei ole võimalik teha.

2. mail, vaid päev enne rahvusvahelist ajakirjandusvabaduse päeva, jäeti Moldova ajakirja „Jurnal de Chisinau” pangaarve kohtuotsusega külmutatuks. Sellepärast, et ajaleht kajastas riigi endise prokuröri vastu esitatud vägistamissüüdistusi. Kordan: informeeris ehk andis ülevaate, tegi seda mis ongi meedia roll.

Kahekümneaastase ajakirjandusstaažiga ja täna Moldova delegatsiooni juhina mõistan toimunu rangelt hukka. Rahulolematust on väljendanud ka mitmed rahvusvahelised ajakirjandusorganisatsioonid. Kohtuotsus ei ole mitte midagi muud kui uus näide sõnavabaduse jämedast rikkumisest Moldovas.

Euroopa Liit peab jätkama Moldova igakülgset toetamist. 21. sajandi Euroopa on sõnavabaduse-Euroopa, sest vastasel juhul on ohus demokraatia. Me ei peaks istuma ja ootama, millal asjad lähevad väga halvaks. Vastupidi, me peame demokraatia nimel pidama sõnasõda kõigiga, kes tallavad jalge alla meile kõige kallimat põhiväärtust. Demokraatia koos sõnavabadusega on asendamatud.

 
  
MPphoto
 
 

  Danutė Budreikaitė (ALDE). – Dar iš vadovėlio apie Europos Sąjungą žinau, kad viena didžiausių Europos vertybių yra valstybių narių solidarumas ir kad mažos valstybės, kaip Beneliukso šalys, realiai buvo ES vidaus rinkos variklis. Buvo siekiama lygiaverčiai atsižvelgti į visų šalių interesus.

Dabar gi didžiųjų šalių energetiniai interesai taip užgožė visas ES vertybes, kad mažosios šalys matyt amžinai išliks energetinėmis salomis. Jei Lietuvai Rusija nepagrįstai atjungia naftotiekį, tai didžiosios narės kartu su Rusija kaltina Lietuvą, pavertusią Europą posovietinių valstybių interesų įkaite. Atseit posovietinės valstybės primeta ES ir Rusijos santykiams nebūdingą darbotvarkę, blokuoja strateginį bendradarbiavimą.

ES nemato, kad Gazprom vamzdynai jau apraizgė praktiškai visą ES ir greitai parodys, kas Europoje yra energetikos šeimininkas.

Kviečiu Europos Komisiją ir valstybes nares pradėti derybas su Rusija tik radus konsensusą tarp visų šalių – didelių ir mažų. O dvigubi standartai yra jau sena Europos Sąjungos gėda.

 
  
MPphoto
 
 

  Mikel Irujo Amezaga (Verts/ALE). – Señor Presidente, la Comisión Europea hizo ayer pública una nota en la que afirma que el impuesto especial denominado «impuesto especial sobre ventas de minoristas de determinados hidrocarburos» no se atiene a la legislacion comunitaria.

Entre otros motivos, la Comisión considera que el objetivo principal del impuesto es fortalecer la autonomía de las regiones, proporcionándoles los medios para generar ingresos fiscales.

Mañana, 8 de mayo, a su vez, el abogado general de Luxemburgo emitirá su informe sobre el asunto, que dirimirá sobre si las diputaciones forales o territorios vascos tienen o no capacidad normativa propia.

Ya que la Comisión estima siempre ayudas de Estado cualquier distorsión en los tipos de impuestos, digamos que la Comisión está en contra de que todo aquel ente que no sea estatal tenga capacidad de poner sus tipos fiscales propios.

Hago un llamamiento, pues, a este Parlamento para que considere este asunto y solicite a la Comisión un cambio en su línea política, ya que puede llegar a limitar la autonomía reconocida a muchos territorios no estatales.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdzisław Zbigniew Podkański (UEN). – Panie Przewodniczący! Z zadowoleniem odnotowuję przegląd Wspólnej Polityki Rolnej oraz pierwsze działania antykryzysowe w obszarze gospodarki żywnościowej.

Niestety wysuwane wnioski, podejmowane decyzje są mało precyzyjne i niewystarczające. Trzeba wreszcie jasno powiedzieć, że wspólna polityka rolna w obecnym kształcie prowadzi do utraty bezpieczeństwa biologicznego Unii Europejskiej i do pogłębienia kryzysu żywnościowego na świecie. Ograniczenia w produkcji rolnej, nakazy, zakazy, kwoty i kontyngenty prowadzą do dalszego zmniejszenia zasobów żywności, zwłaszcza w krajach nowoprzyjętych. Na przykład Polska przed rozpoczęciem procesu integracyjnego z Unią Europejską produkowała drugie tyle żywności, jak teraz. Dziś też produkowałaby dużo więcej, gdyby jej to umożliwiono.

Wniosek jest bardzo prosty: skoro brakuje żywności, to pozwólmy ją produkować tym, którzy mają do tego możliwości, a więc nowym krajom członkowskim.

 
  
MPphoto
 
 

  Διαμάντω Μανωλάκου (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, πάνω από 30 χιλιάδες αστυνομικοί με ειδικές δυνάμεις στρατού, με αύρες νερού και δακρυγόνα ανέλαβαν να χτυπήσουν και να αιματοκυλίσουν τους εργαζόμενους στους δρόμους γύρω από την πλατεία Ταξίμ της Κωνσταντινούπολης και το κτήριο της Εργατικής Συνομοσπονδίας DISK. Αποτέλεσμα, πάνω από 500 συλλήψεις και τραυματίες μεταξύ των διαδηλωτών.

Εκφράζουμε την αλληλεγγύη μας στην εργατική τάξη, γενικότερα δε στους εργαζόμενους της Τουρκίας. Απαιτούμε να σταματήσουν οι διώξεις για πολιτική και συνδικαλιστική δράση. Έχει αναφαίρετο το δικαίωμα η εργατική τάξη να απεργεί και να διαδηλώνει την Πρωτομαγιά, μέρα τιμής και μνήμης για τους εργαζόμενους που έπεσαν στο πεδίο της ταξικής πάλης για την υπεράσπιση και τη διεύρυνση των κατακτήσεών τους και την κατάργηση της εκμετάλλευσης ανθρώπου από άνθρωπο.

Θέλουμε να καταδικάσουμε την απαράδεκτη απαγόρευση και την άγρια καταστολή εκ μέρους της τουρκικής κυβέρνησης. Ταυτόχρονα, υποστηρίζουμε το δικαίωμα των συνδικάτων και πολιτικών κομμάτων να οργανώνουν την πρωτομαγιάτικη συγκέντρωσή τους στην ιστορική πλατεία Ταξίμ της Κωνσταντινούπολης, στην οποία την 1η Μαΐου του 1977 δολοφονήθηκαν 34 εργάτες.

 
  
  

PRESIDE: ALEJO VIDAL-QUADRAS
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sándor Tabajdi (PSE). – Tisztelt elnök úr! Nagy tisztelettel és őszinte megbecsüléssel szeretnék gratulálni Angela Merkel kancellár asszonynak, az idei európai Károly-díj elnyerésért, aki rendkívül sokat tett a Lisszaboni Szerződésért, és az új tagállamok beilleszkedéséért. Üdvözlöm, hogy az idén először kiosztásra kerültek az ifjúsági Károly-díjak is. Külön öröm és büszkeség számomra, hogy az első Károly-díjat Magyarország, egy magyar fiatalokból álló fantasztikus csapat, a II. Rákóczi Ferenc Alapítvány kapta, akik a diákok határok nélkül programjukkal érdemelték ki a díjat. Szívből gratulálok a magyar csapatnak, valamint az ezüstérmes Nagy Britanniának és a bronzérmes Görögországnak is. A magyar „Diákok határok nélkül” program egyedülálló a tekintetben, hogy az abban részt vevő országokban, így Szlovákiában, Romániában, Ukrajnában és Szerbiában élő magyar nemzeti közösségek fiataljai számára ad lehetőséget eszmecserére az európai oktatásról, az európai kultúráról. Mérföldkő, hogy egy ilyen európai, rangos díjjal elismerik az anyaország és a határon túli nemzetrészek közötti kapcsolattartást.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. − Muchas gracias, señor Tabajdi. Por cierto, estará usted satisfecho si le digo que yo tuve el honor de formar parte del jurado que concedió el Premio Carlomagno de la Juventud. Se lo digo para que sepa usted que decidimos bien.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Pannella (ALDE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, i credenti dovrebbero saperlo meglio di me, miscredente come sono, sembra dal 13 al 17 maggio anche in Vietnam si svolge la massima festività del calendario buddista, Wesak, la nascita del Budda. Sembra, ma è anche certo per quel che ci riguarda che ancora adesso in Vietnam il supremo patriarca della Chiesa buddista unificata, Thich Huyen Quang, che da 26 anni è rinchiuso nel suo monastero, e il candidato di molti di noi, Thich Quang Do, il suo aggiunto, non potranno nemmeno celebrare i loro riti liberamente. In 26 anni, presidente, 15 volte noi come Parlamento avevamo chiesto la liberazione di costoro. Capisco, il tempo è scaduto, ma il tempo della vergogna per l'Europa non è scaduto, è tornato, colleghi, attenti!

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL). – A autêntica situação de crise que se vive em vastas zonas do norte de Portugal, resultante quer do encerramento de muitas pequenas e médias empresas, quer da deslocalização de multinacionais e quer também da prática de salários muito baixos, obrigou mais de 100 mil trabalhadores, nos últimos anos, a deslocarem-se para Espanha e para outros países da União Europeia, na maior parte dos casos para trabalharem na construção civil. Só que, muitas vezes, foram vítimas de situações precárias, em diversos casos de abandono, noutros de não cumprimento de contratos e de promessas feitas, de salários inferiores aos legais, de excesso de horas de trabalho, enfim, de não cumprimento em geral das obrigações por parte das empresas que os contratam. Por isso, insistimos numa fiscalização eficaz que urge nos países nesta situação e na urgência de se tomarem medidas contra tais ilegalidades. Por exemplo, os sindicatos têm apontado a suspensão do alvará das empresas de construção civil que não respeitem os direitos dos trabalhadores e a exigência de uma informação mensal com toda a lista dos trabalhadores que têm ao seu serviço, incluindo os deslocados, e do cumprimento das suas obrigações.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (PSE). – Domnule Preşedinte, pe 9 mai 2008 vom sărbători cea de-a cincizeci şi una aniversare a Uniunii Europene. Pentru toţi cetăţenii săi este un bun prilej pentru a privi cu încredere şi angajament spre viitor.

Astăzi discutăm la nivel european despre reforma politicii agricole comune, despre viitoarea politică comună în domeniul energiei, despre extinderea reţelei trans-europene în sectoarele infrastructurilor de transporturi, telecomunicaţiilor şi energiei, despre schimbările climatice, despre reforma bugetară a Uniunii.

Tratatul de la Lisabona a fost deja ratificat de parlamentele a 11 state membre, printre care şi România. Noul tratat subliniază importanţa economiei sociale de piaţă, cu un grad ridicat de competitivitate pentru dezvoltarea durabilă a Europei. Funcţionarea pieţei comune favorizează şi armonizarea sistemelor sociale existente în statele membre. Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii, care are forţă juridică, confirmă drepturile fundamentale. Plecând de la valorile comune - justiţie socială, egalitate şi prosperitate pentru toţi-, socialiştii europeni au ca obiectiv construirea democraţiei sociale, construirea unei societăţi din care nimeni să nu fie exclus şi în care toţi cetăţenii să aibă şanse egale. Esenţa abordării social-democrate este construirea Europei sociale.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Cappato (ALDE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche io, come il collega Pannella, volevo attirare l'attenzione dei colleghi su quanto sta accadendo in Vietnam e non solo sulla questione dei leader della Chiesa buddista unificata, ultraottantenni, da oltre 20 anni agli arresti, ma anche sulle persecuzioni dei montagnard, abitanti della colline centrali del Vietnam.

Da Kok Ksor e da Montagnard Foundation ci arrivano delle notizie, come quella del 28 aprile, quando Y-Tao Eban è stato ucciso dalle forze di polizia e di sicurezza vietnamita o come quella del 15 aprile quando due bambini degar montagnard sono stati uccisi da quattro poliziotti delle forze dell'ordine vietnamite. Questo per sollecitare anche all'adesione delle lettere che abbiamo distribuito a tutti colleghi rivolte al regime vietnamita e per sollecitare la comunità internazionale e le istituzioni europee a reagire alla situazione in Vietnam.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL). – Face às deploráveis e constantes tentativas por parte de Marrocos de bloqueio e de criação de uma situação de impasse nas negociações sobre a concretização do inalienável direito à autodeterminação do povo sarauí, que se realizam actualmente sobre os auspícios da ONU, gostaria de utilizar esta oportunidade para reafirmar a exigência do pleno respeito do direito do povo sarauí à autodeterminação, a única solução realista, justa e durável para o conflito, isto é, para o fim da ignóbil colonização, aliás no cumprimento do direito internacional e das resoluções das Nações Unidas, denunciar e condenar a brutal repressão exercida por Marrocos nos territórios ocupados contra os patriotas sarauís que resistem à colonização e lutam pelo legítimo direito à autodeterminação do seu povo, denunciar o autêntico drama humanitário que é imposto ao povo sarauí, obrigado a viver fora da sua pátria em campos de refugiados, e exigir a urgente e adequada ajuda humanitária internacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Marios Matsakis (ALDE). – Mr President, the cyclone that hit Burma on Saturday brought devastation and suffering to the people of that country.

Up-to-date reports speak of 22 000 dead, 40 000 missing, hundreds of thousands injured and one million homeless. Yet, illogical and cruel as it might seem, international efforts of help have been hampered by the military dictatorship regime of Burma.

One example is the fact that, four days after the catastrophe struck, visas for foreign aid workers are still not issued in time, with the generals in Burma presenting ridiculously naive excuses which no intelligent person takes seriously.

Could the President of this House, in addition to his message of sympathy read out earlier on today, send a very stern warning to the junta of Burma and indirectly to their guardians in Beijing telling them to stop frustrating international assistance efforts and start at least trying to behave, if not democratically, at least humanely towards their own people?

 
  
MPphoto
 
 

  Genowefa Grabowska (PSE). – Panie Przewodniczący! Społeczeństwo Unii Europejskiej się starzeje. Prognozy demograficzne alarmują, że liczba mieszkańców do 2030 roku w wieku produkcyjnym zmniejszy się aż o 20 milionów.

Źle się dzieje, iż mamy taką sytuację, i w związku z tym trzeba wspomagać przyrost, także przyrost naturalny. Mamy problemy z bezpłodnością, mamy problemy z niepłodnością. Światowa Organizacja Zdrowia uznała bezpłodność za chorobę, a metodę in vitro za jeden ze sposobów jej leczenia. Liczba par, dla których zapłodnienie tą metodą jest jedyną szansą na posiadanie potomstwa, wzrasta z roku na rok. Jednak ta metoda jest kosztowna i nie wszystkie państwa ją refundują. Dla wielu par te koszty są barierą uniemożliwiającą podjęcie leczenia. Jest paradoksem, że w Europie leczy się chorobę alkoholową, raka płuc czy zespół AIDS, natomiast nie leczy się we wszystkich krajach bezpłodności.

Dlatego zwracam uwagę na ten fakt i chciałabym, żeby wszyscy obywatele w Unii Europejskiej mieli równe szanse i mieli zapewnioną możliwość leczenia metodą in vitro na równym poziomie i na zasadzie równego dostępu do usług medycznych.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sógor (PPE-DE). – Köszönöm, elnök úr! Tisztelt képviselő kollegák! A héten az Európai Parlamentben a sportról is szó esik. A téma aktualitása Romániában sajátos színezetet öltött. Az idei labdarúgó bajnokság fináléja közeledtével az elmúlt hetekben hatalmas nyomás nehezedett azokra a csapatokra és játékosaikra, akik a bajnokság végső állását befolyásolhatták. Tévés viták, intrikák, verekedések, felfüggesztett mérkőzések csak azért, mert sokak számára elképzelhetetlen volt, hogy ne fővárosi csapat legyen a győztes. A döntő mérkőzésen a kolozsvári csapat megőrizte elsőségét. Reméljük, a fő gond nem az volt, hogy a kolozsvári csapatban kevés a román játékos, és magyar a tulajdonos. A rendőrök és szurkolók összecsapására abban a városban került sor, ahol az utóbbi két hónapban menetrendszerűen vertek magyarokat azért, mert anyanyelvüket használták. Mindez összefügg azzal, hogy szélsőséges politikusok folyamatosan uszítottak a kisebbségek ellen. A sportban és a politikában egyaránt hozzá kell szokni ahhoz, hogy döntéseket és eredményeket egy-két hangadó vagy központi politikus megpróbálhat befolyásolni, de az eredményhez az összehangolt csapatmunka, kitartás, szorgalom és tisztességes játék vezet. Köszönöm.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! W czasie ostatniego posiedzenia plenarnego Parlamentu omawialiśmy problemy wzrostu cen produktów żywnościowych. Zbiegło się to z poważną dyskusją, jaka toczyła się w ramach przeglądu okresowego wspólnej polityki rolnej.

Dziś, kiedy przyszło nam zmierzyć się z problemem kryzysu żywnościowego o zasięgu globalnym, musimy zastanowić się, gdzie tkwią przyczyny takiego stanu rzeczy, gdzie popełniliśmy błędy.

Przez ponad trzydzieści lat rynek żywnościowy Unii był w miarę stabilny, a to doprowadziło do pewnego uśpienia naszej czujności. W tym okresie nie prowadzono należytego monitoringu występujących procesów, ani nie analizowano zależności pomiędzy wzrostem produkcji żywności, a ogólnym rozwojem gospodarczym, rosnącą zasobnością niektórych społeczeństw i wzrastającym popytem. Szybki rozwój gospodarczy, jaki miał miejsce w Chinach i w Indiach doprowadził w efekcie do wzrostu spożycia i, co za tym idzie, biorąc pod uwagę liczbę ludności, znacznie zwiększył zapotrzebowanie na żywność. W ostatnim okresie nastąpił również wzrost kosztów produkcji, w szczególności cen paliw i energii.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. − Con esto se cierra este punto.

 
Правна информация - Политика за поверителност