Text integral 
Procedură : 2007/2265(INI)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A6-0151/2008

Texte depuse :


Dezbateri :

PV 07/05/2008 - 17
CRE 07/05/2008 - 17

Voturi :

PV 08/05/2008 - 5.9
CRE 08/05/2008 - 5.9
Explicaţii privind voturile
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :


Stenograma dezbaterilor
Miercuri, 7 mai 2008 - Bruxelles Ediţie revizuită

17. Relaţiile economice şi comerciale cu ţările din Asia de sud-est (ASEAN) (dezbatere)

  El Presidente. − El siguiente punto es el informe de Glyn Ford, en nombre de la Comisión de Comercio Internacional, sobre las relaciones económicas y comerciales con la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) (2007/2265(INI)) (A6-0151/2008).


  Glyn Ford, rapporteur. − Mr President, firstly can I thank the Commissioner and his staff, the committee staff, my group staff and my own staff for the work that has gone into this report. I would also like to thank the shadow rapporteurs on behalf of the major political groups who, in a spirit of cooperation, have made this report what it is today. I take full responsibility for the report, but all of the above have their political footprints trodden across its pages.

In some sense we wish that this negotiation between the EU and ASEAN was unnecessary. My own committee’s priority is very clear: we want a successful conclusion to the Doha Development Round, which unfortunately looks at the moment as if it is being sucked into the black hole of the US presidential selection and election.

It may hopefully emerge relatively unscathed in six or twelve months’ time after the inauguration of President Clinton, McCain or Obama when the US finally has a new trade spokesperson in place to continue the dialogue. But in the interim it looks like we will have negotiations with Korea, where my colleague David Martin was Parliament’s rapporteur, with ASEAN and with India for bilateral or EU free-trade agreements.

The Council’s mandate to open talks with ASEAN, the EU’s fifth-largest trading partner, covered only seven out of the ten members of ASEAN, since ASEAN is an extremely diverse region ranging from economies whose GDPs are equal to those of some nation states of the European Union to three less developed countries, two of whom benefit from the ‘anything but arms’ provisions and one of whom is the pariah state of Burma, of which we have heard so much talk today.

It is clear that a free-trade agreement will potentially benefit both sides, increasing the flow of goods and services, and enhance innovation and boost economic growth.

We welcome the signing of the ASEAN Charter on 20 November last year at the 13th ASEAN Summit in Singapore and look forward to its swift ratification. This should help to strengthen economic integration within the ASEAN countries and in my report we call on the Commission to provide technical and other assistance to facilitate the process.

The negotiations need transparency on public procurement, competition and investment, intellectual property rights and state aids. We need to talk about the removal of non-tariff as well as tariff barriers, particularly with respect to banking, insurance and legal services.

On our side, simplification of the rules of origin is important. Harmonisation of standards including product safety, child protection and animal welfare is something else we should be seeking.

We need to protect against counterfeit pharmaceuticals, but at the same time the committee is concerned that we do not compromise the flexibility of the TRIPS arrangement.

The Trade Committee believes that an essential part of any agreement must be a sustainable development chapter, including a sustainability impact assessment. Plus we need a parallel political cooperation agreement with binding social and environmental clauses committing both sides to the ratification of core ILO conventions, as well as the normal PCA clauses on human rights and democracy.

Trade and sustainable development fora should be established including employers, employees and civic societies that can actually have an input not only into the negotiations but, more importantly, afterwards on how the agreement is carried out.

The report suggests that we should consider environmentally friendly and fair trade goods having preferential access to the EU, that the tariff barriers should be taken down more quickly. But of course, were that to be implemented, we would require the Commission to modify its customs nomenclature to enable this to happen.

There are some country-specific issues. On Singapore we have concerns about banking secrecy that were made clear when the committee visited and spoke to members of parliament in that country. We welcome the restoration of democracy in Thailand. And of course we have agreed that Burma should participate in, or at least sit in on, negotiations, though it is absolutely clear from our point of view that until the current regime has gone, there can be no prospect of signing any agreement with Burma.

Our idea is to have a framework agreement for all that allows individual countries within ASEAN to act on the basis of their own current situation and to open up particular sectors at an appropriate speed for them. So eventually – and I emphasise eventually – we will have a common and full agreement with all.

So while one can only welcome Vietnam’s leadership of the process, the institutional architecture, compounded by a lack of drive and will on the part of some ASEAN nations, has made progress slower than anticipated or wanted.

Let me be clear, the European Union should not allow foot-dragging by individual member states of ASEAN to veto progress. If there is no alternative, Council, Commission and Parliament might in the last resort look at the possibility of bilateral rather than multilateral arrangements. I hope that government and civil society in ASEAN see Parliament’s position here today as an encouragement to move forward, and move forward quickly.


  Peter Mandelson, Member of the Commission. − Mr President, I am very grateful to Glyn Ford for his report and for the general support it expresses for the Commission’s line in its free-trade agreement negotiations with ASEAN countries.

South-East Asia deserves our full attention. Understandably, our focus in Asia is drawn again and again to China, but our partnership with ASEAN should be no less engaged, whether we are dealing with questions of sustainable development, of society or trade. That is why ASEAN was selected as a partner for one of our new-generation FTAs in Global Europe.

The dynamism of the ASEAN economies is certainly an opportunity for Europe. However, a lot of that opportunity is still potential rather than real. EU businesses trying to trade or invest in South-East Asia still face tariff and non-tariff barriers and markets tilted against foreign service providers, especially in public procurement markets. The same is true for foreign direct investment in general. They also find that their intellectual property rights are still too poorly protected, and the general transparency of some markets is fairly low.

This is the strongest possible argument for a free-trade agreement that is deep rather than quick and light. I do not believe in FTAs as quick, political fixes. The Global Europe trade strategy is about new trading opportunities, new exports and new jobs. This negotiation was launched on the basis of evidence that we could achieve those things if we were willing to be ambitious.

We are right to reject the idea of an FTA covering certain tariffs only. I could not agree more with this report’s call for ambition, therefore, in this negotiation. We have deliberately chosen to base an approach on region-to-region negotiations. I think that was the right choice. I believe that bilateral agreements can act as building blocks for the multilateral system, where they encourage regional integration and the growth of regional markets. I think that we can see this negotiation as a contribution to the ASEAN blueprint for an economic community.

However, as this report rightly points out, negotiating such an ambitious agenda on a region-to-region basis is not the easiest, nor the fastest, route. Every time an ASEAN member country cannot deliver on a specific issue, we are faced with the lowest common denominator outcome. That is not fair for the others. We are also faced with problems of resources, because the capabilities of the ASEAN states are stretched by the wide number of FTAs they are currently negotiating. As a result, it is hard to see the timeframe for a full region-to-region agreement as less than three to four years, and it is difficult to see us achieving a consistent high level of ambition.

At the same time, of course, our major competitors are cementing their links with individual countries in the region, one after another. Japan, Australia and the USA are all active. I note the paragraph in the report referring to the option of going bilateral, should the regional approach prove difficult. I do not want to give up the regional approach at this stage, but we are in the process of introducing some flexibility in this regional framework – a dose of variable geometry that takes into account the different levels of development within ASEAN and that could allow us to go faster with individual ASEAN countries. This would be economically sound and can pave the way for others to join later.

In fact, our negotiating guidelines provide for a conclusion with fewer than 10 members as the LDCs within ASEAN – Laos, Cambodia and Burma/Myanmar – are not required to take on commitments in the FTA but will be following the negotiating process. Laos and Cambodia are currently working on WTO accession questions and, in any event, they benefit already from wide-ranging preferential access to the EU market via the everything-but-arms scheme. But they have a logical place, in my view, in the long-term agreement. On Burma, the report reflects the position of the EU that, although part of ASEAN, we are not negotiating FTA commitments as such with Burma.

A final point on sustainable development. We hope to include environmental and social aspects in our negotiations with ASEAN, and we will do that in a cooperative spirit. In addition we have contracted an external consultant to conduct a sustainable impact assessment to analyse the likely impact of the envisaged agreement on various issues, including environmental and social concerns. This study should accompany the negotiating process during the next 18 months. Last week we also invited civil society to contribute to our reflections regarding our three ASEAN FTA negotiations. We have not noted any real disagreements that they might have with us. By building these concerns into the agreements from the start, we can ensure that problems are addressed early, if not before they arise.

I look forward to working with Parliament as we go forward in these negotiations. It goes without saying that I will keep the INTA Committee updated on progress. I am very grateful for this report. It is of the standard I have come to expect from the INTA Committee and to depend on in its understanding and judgements of complex trade policy issues.


  Francisco José Millán Mon, Ponente de opinión de la Comisión de Asuntos Exteriores. − Señor Presidente, gracias al Plan de acción de Nuremberg y a la primera Cumbre UE-ASEAN celebrada el año pasado, las relaciones se relanzaron.

Por ejemplo, se negocian, aunque con lentitud, como nos han dicho, un acuerdo de libre comercio y acuerdos bilaterales de asociación y cooperación.

En la Comisión de Asuntos Exteriores hemos apoyado esta intensificación de relaciones, también en el plano económico y comercial.

ASEAN es un proceso de integración regional que alentamos, y tiene cada vez mayor relevancia. Reúne a más de 500 millones de habitantes de diez países, sí, muy heterogéneos —como ha dicho el señor Ford—, y en general con un gran potencial de crecimiento.

La Unión Europea es el segundo comprador de ASEAN. Debemos intensificar nuestras ventas y también las inversiones de nuestras empresas. Y un instrumento idóneo es el Acuerdo de libre comercio. Otros países de dentro y fuera del continente quieren algo similar, como ha dicho el Comisario.

El acuerdo debe ser muy amplio y no limitarse a cuestiones puramente comerciales. Además, tiene que ir acompañado de acuerdos bilaterales de asociación y cooperación que incluyan la cuestión del respeto de los derechos humanos.

Estos acuerdos bilaterales sólo se pueden suscribir, lógicamente, con los países ASEAN que reúnan las condiciones políticas y económicas necesarias. Y, desde luego, no todos los países las reúnen, especialmente Birmania/Myanmar, cuyo gobierno está sometido por el Consejo a medidas restrictivas apoyadas por este Parlamento.

Mientras no cambien las circunstancias políticas allí, está claro que no puede haber acuerdo bilateral ni tampoco puede Birmania ser parte del Acuerdo de libre cambio. En abril pasado, este Parlamento ya reiteró su rechazo de la situación política y exigió la liberación de los presos políticos.

En relación con Birmania tengo que aprovechar para expresar mis condolencias por las numerosísimas víctimas del ciclón. Hago mías las palabras pronunciadas por el Presidente del Parlamento a primera hora de esta tarde.

Señorías, concluyo. La Unión Europea debe seguir progresando en sus relaciones con ASEAN. Ofrecemos una asociación política más intensa, relaciones económicas estrechas en beneficio mutuo y cooperación en muchos ámbitos. Apoyamos, desde luego, el paso dado en el año 2007 en el proceso de integración, la llamada «Carta de ASEAN». Queremos que los compromisos de esta Carta en materia de derechos humanos y de democracia sean llevados a la realidad, especialmente en Birmania y también en otros países de la región. Sobre esta base, nuestras relaciones saldrían fortalecidas. Muchas gracias.


  John Purvis, Draftsman of the opinion of the Committee on Industry, Research and Energy. − Mr President, Mr Ford’s report as a whole is what my committee would have wanted to see. We are particularly pleased that all our main points have been incorporated. We emphasise that future industrial growth in the European Union is dependent on our openness to foreign trade and investment governed by fair rules, but that our competitiveness with the ASEAN countries is up to us, by improving our own levels of education, training, research, enterprise and innovation.

We see scientific and technical cooperation and the protection of intellectual property rights as essential elements of a successful relationship. We expect, in particular, cooperation in combating counterfeiting. We look for improvement in rules of origin; in the harmonisation of standards, of product safety, child protection and animal welfare; in their bureaucratic procedures; in transparency of state aids and non-tariff barriers, and the elimination of discriminatory taxes.

We expect to see covered the avoidance of environmental damage from deforestation and palm oil extraction and, while recognising the need to keep anti-dumping mechanisms at our disposal, we would much prefer avoiding the need for them by pre-emptive intervention and negotiation.

We look for concerted actions with ASEAN on the energy front and for the Commission to promote joint research projects with establishments in that region.

In this spirit, we look forward to a mutually beneficial and successful trade and economic relationship with the ASEAN countries.


  Peter Šťastný, on behalf of the PPE-DE Group. – Mr President, let me begin by congratulating my colleague, Mr Ford, rapporteur of this report. The proposed trade agreement with ASEAN forms part of a wider strategy of bilateral and interregional negotiations with EU trading partners.

If considered as a single entity, ASEAN would be the EU’s fifth-largest trading partner, ahead of Japan. ASEAN is an extremely diverse region with three of its members being LDCs, while others have a higher income per head than many EU Member States. I and my colleagues in INTA strongly support the Commission’s first option: to negotiate with the region as a whole, to strengthen regional economic integration between the ASEAN countries.

The report stresses the importance of interregional trade agreements, which can usually supplement the multicultural system – provided they are wide-ranging and ambitious, going well beyond tariff reductions – and implement social and environmental standards. The report urges the parties to progressively reduce or dismantle all barriers to trade in goods and services, while fully respecting the differing economic positions within the ASEAN region. It also urges the Commission to ensure transparency and effective rules for public procurement – IPRs, state aid and other subsidies.

In conclusion, let me also thank the rapporteur for his positive collaboration, reflected in some compromise amendments which put the report’s main emphasis on trade and trade related issues, alongside topics of human rights and sustainable development. Adoption of these and other amendments made the report more balanced.


  David Martin, on behalf of the PSE Group. – Mr President, firstly, let me add my congratulations to my friend and colleague, Glyn Ford, on what I think is an excellent report. I would also like to say to the Commission that I think the Commissioner was absolutely right a few years ago to launch studies into the prospect of a free-trade agreement with ASEAN and to act on those studies. Whilst, as others have said, ASEAN is already an important region for us economically, it is one of the regions where there is the greatest potential for growth if we really can achieve our free-trade objectives. Like Mr Šťastný, I agree that it was absolutely the right strategy to do this on a regional basis, despite all the complications that come with trying to do it this way.

Mr Ford’s report sends a clear and consistent message to the Commission: that Parliament wants to see a strong sustainable development chapter in all the new generation of free-trade agreements.

The report has many references to non-trade clauses which I am pleased to say are consistent with the line that I took in my own report on Korea, and in particular I am pleased that the report emphasises strong social and environmental clauses.

In my opinion it is important not only that the ASEAN members ratify the eight core ILO conventions, which only Cambodia, Indonesia and the Philippines have so far done, but also that we ensure that we put mechanisms in place to make sure they are properly enforced.

The role of trade unions and workers’ organisations should be more formalised, and I am pleased that the rapporteur has suggested the creation of a trade and sustainable development forum which can monitor standards and report on any violations.

In terms of environmental standards, the Trade Committee has highlighted in many of its recent reports – for example the Lipietz report on climate change or my own report on Korea – that international trade should facilitate the diffusion of environmentally-friendly technologies, and I again acknowledge the fact that Commissioner Mandelson has on many occasions shown his commitment to reducing tariffs on environmentally-friendly technologies, and I hope the Commissioner can therefore take on board the rapporteur’s suggestion to agree to this being part of the ASEAN negotiations.

Any violations of social and environmental standards must be subject to the standard dispute mechanism. Given that the US is committed to this approach for all their FTAs, Europe must achieve similarly strict enforcement measures.

Finally, let me just conclude by saying that, while I know we will not sign an FTA with Burma, I hope that Burma will not indirectly benefit from this agreement, because any expanded trade with the other ASEAN countries leads to the potential that Burma could expand its trade within the group and indirectly benefit from an EU free-trade agreement. So I hope we will look at ways of ensuring that trade sanctions against the current Burmese regime are enforced rigorously.


  Nathalie Griesbeck, au nom du groupe ALDE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, au moment où l'on parle beaucoup de l'Asie à travers la Chine et les problèmes que nous connaissons, ainsi que le cataclysme très meurtrier de la Birmanie, sur un autre plan, le rapport discuté ce soir constitue, au fond, la réponse des citoyens de l'Union, représentés par notre Parlement, à la communication de la Commission sur la nouvelle stratégie des négociations commerciales bilatérales et interrégionales de l'Union. Et c'est enfoncer une porte ouverte que de dire que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est constitue un ensemble de dix États dont le niveau de développement, tant économique que politique, est particulièrement contrasté, comme le rappelait à l'instant notre rapporteur. L'accord commercial actuellement en cours de discussion vise un marché de 57 milliards d'euros, avec un taux de croissance de 4,9 % par an, c'est-à-dire un potentiel de développement très important. Et si la politique commerciale de l'Union, qui passe par un accord commercial entre nos deux ensembles régionaux, apparaît comme une évidence, il nous faut stimuler ensemble la croissance et la création d'emplois et rester très réalistes quant aux difficultés.

Pour autant, alors que la mondialisation de l'économie devrait être appréhendée comme une chance, pour l'économie de notre continent comme pour les autres, nos concitoyens sont souvent très inquiets. Les effets pervers, marginaux, de la mondialisation, trop nombreux pour ceux qui les vivent personnellement, occultent souvent les effets positifs que doivent engendrer des accords commerciaux intelligemment négociés.

Ce rapport vise donc à adresser à la Commission européenne des signaux forts pour que les préoccupations des citoyens soient effectivement prises en considération dans le cadre de négociations avec l'ANASE. Il nous faut donc obtenir un certain équilibre, qui permette à nos partenaires d'atteindre un niveau de développement économique, social et politique satisfaisant, sans pour autant favoriser les distorsions de concurrence et le dumping.

Je voudrais souligner ici seulement trois points qui m'apparaissent prioritaires. Tout d'abord, du point de vue strictement commercial, il convient de souligner que tout accord commercial ne peut se faire que dans le cadre d'un respect réciproque des règles du commerce international, qui s'entend par le respect des règles du droit de la concurrence et le respect du droit de propriété intellectuelle et commerciale. Un seul exemple parmi beaucoup d'autres: nos négociations doivent notamment permettre d'aboutir à des solutions en termes de lutte contre la contrefaçon des médicaments, par exemple, tout en garantissant l'accès des soins à tous les citoyens dans le strict respect de l'esprit et des procédures de l'accord de Doha.

Deuxièmement, au plan social, il est évident que les accords ne peuvent passer outre les différences de niveaux sociaux. Nos partenaires doivent s'engager à respecter les standards minimum de l'OIT, en luttant notamment contre le travail des enfants et en améliorant les conditions de travail et de rémunération.

Troisième point, enfin, et pour conclure, bien sûr, il est également très important, comme on l'a fait ce soir à travers les différentes interventions, de souligner que tout accord commercial doit intégrer les exigences nécessaires en termes d'économie et de développement durable. L'Asie du Sud-Est constitue l'un des joyaux de notre planète, dont il nous faut préserver ensemble la faune et la flore, et la Commission se doit d'obtenir des garanties en matière de lutte contre l'exploitation illégale des forêts et de gestion des quotas de pêche, comme le soulignait il y a un instant M. le commissaire.


  Leopold Józef Rutowicz, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Sprawozdanie pana Forda podkreśla znaczenie współpracy Unii Europejskiej z państwami narodów Azji Południowo-Wschodniej w zakresie wymiany handlowej i gospodarczej.

Państwa te powierzchnią i liczbą ludności są zbliżone do Unii Europejskiej. Kraje te są znaczącym rynkiem zbytu dla Unii Europejskiej oraz eksportują szereg ważnych produktów na nasz rynek. Kraje te mają zróżnicowane struktury polityczne i potencjały gospodarcze, o czym świadczy poziom PKB na mieszkańca, który w Birmie wynosi 211 dolarów, a w Singapurze 31 400 dolarów.

Stwarza to pewne problemy we współpracy ASEAN - Unia Europejska, na co zwraca uwagę sprawozdawca. Rozwój wymiany z państwami tego obszaru wymaga harmonizacji norm, szczególnie w zakresie bezpieczeństwa i ochrony sanitarnej. Wymiana gospodarcza i intelektualna z krajami ASEAN może przyczynić się do wzrostu dobrobytu i pokoju w tym obszarze.


  Bastiaan Belder, namens de IND/DEM-Fractie. – Het verslag van collega Ford toont aan hoe moeizaam de onderhandelingen tussen de EU en de ASEAN verlopen. Dat is, gezien het bijzonder heterogene karakter van deze regio ook niet verwonderlijk. Het belang van het Europese bedrijfsleven, bijvoorbeeld op het gebied van markttoegang is groot en vraagt om een sneller tijdschema.

Het is dan ook de vraag of de EU met deze multilaterale onderhandelingen moet doorgaan of dat beter op bilaterale onderhandelingen kan worden overgestapt. Deze suggestie ligt al min of meer opgesloten in amendement 5 van de collega's Ford en Mann. Ik geef de Commissie daarom in overweging om zich op multilateraal niveau optimaal in te zetten voor de succesvolle afronding van de Doha-ronde. Op bilateraal niveau kan er verder onderhandeld worden met de afzonderlijke landen van de ASEAN, als blijkt dat multilaterale onderhandelingen te veel tijd gaan kosten.

Dit betekent uiteraard niet dat ik mij uitspreek tegen verdere regionale integratie in Zuidoost-Azië. Dat is een zaak van groot belang. Ik denk daarbij aan de belangrijke rol die de ASEAN en de ASEAN+3 kunnen spelen bij een verdere integratie van Myanmar in de regio. Dit land, dat afgelopen weekeinde zo zwaar is getroffen door de orkaan Nargis, heeft de hulp uit de regio hard nodig. Vooral de ASEAN+3, waarbinnen ook buurland China actief is, moet zich actief inzetten om de junta te bewegen de deuren naar de buitenwereld te openen, de mensenrechten beter te beschermen en de oppositie meer bewegingsruimte te geven. Dank u.


  Daniel Varela Suanzes-Carpegna (PPE-DE). – Señor Presidente, Comisario, queridos colegas, en primer lugar deseo felicitar al ponente, el colega Ford, por su buen trabajo y por el resultado final de su informe, que con las aportaciones de nuestra Comisión INTA y las restantes comisiones ha resultado un informe muy equilibrado.

Se resalta, y quiero resumirlo, en primer lugar, la gran oportunidad para profundizar en las relaciones económicas y comerciales en este área de potencial crecimiento económico y demográfico y, por otro lado, quiero decirlo también, se tienen en cuenta las enormes disparidades entre los Estados miembros del bloque ASEAN.

Quiero destacar la importancia en el mismo de la apertura del sector servicios. Importancia para ambas partes: crucial para la Unión pero también para la ASEAN, llamadas ambas a exigir unos servicios más eficientes, de mayor calidad y con mejores precios, aprovechando así las ventajas competitivas y la experiencia de la Unión Europea.

En cuanto a la industria, hemos subrayado en nuestras enmiendas, que se han incorporado al informe, la doble necesidad del cumplimiento de unas exigencias mínimas de calidad e higiénico-sanitarias. Se le exigen a nuestra industria europea y deben exigírseles también a ellos para frenar competencias desleales.

Y, por otro lado, el cumplimiento de los convenios internacionales en materia social, laboral y medioambiental; y en especial, lo destacamos, la lucha contra el trabajo infantil.

Hemos llamado la atención sobre la sensible industria de transformación de productos pesqueros, porque en ella se dan ambos problemas. Por eso, sinceramente, no entendemos las enmiendas socialistas números 11 y 12, que vienen a diluir y a rebajar lo ya aprobado por la Comisión INTA, suprimiendo de los actuales apartados 16 y 17 la mención específica al sector atunero, que es el realmente afectado, a la competencia desleal que se le produce y al informe del propio Parlamento Europeo sobre esta industria, que fue apoyado, y es apoyado, por la propia Comisión Europea.

Por tanto, en aras del consenso que ha existido en todo este informe pedimos al ponente y al Grupo socialista que reflexionen al respecto y que piensen en la posible retirada de estas enmiendas 11 y 12, que nuestro grupo no apoyará. En definitiva, creo que, si así se hace, lo que conseguiremos es que se mantengan las actuales, que son más completas y mejores que las que ellos pretenden introducir.


  Antolín Sánchez Presedo (PSE). – Señor Presidente, en primer lugar, ante la tragedia que está viviendo Birmania a causa del ciclón, quisiera expresar mi dolor por las víctimas y hacer un llamamiento a sus autoridades para que permitan la entrada de ayuda internacional e inicien un proceso creíble de democratización que ponga fin al aislamiento del país y abra nuevas perspectivas para su población.

La ASEAN es una región con un gran potencial económico y un número de habitantes similar al de la Unión Europea. Comprende 10 países muy dispares, pero esta diversidad, pese a hacer más complejas las negociaciones para un acuerdo de libre comercio, no debe impedir conseguir instrumentos que proporcionen ventajas recíprocas y completen el sistema multilateral de la Organización Mundial del Comercio, incluso en la perspectiva de una conclusión satisfactoria de la Agenda de Desarrollo de Doha, que ambas partes consideran prioritaria.

Los países menos desarrollados de la región deben poder conservar sus preferencias e incluso tener la posibilidad de ser incluidos en un futuro en el acuerdo.

Las relaciones económicas y comerciales se inscriben en una estrategia más amplia de fortalecer las relaciones globales entre ambas regiones.

Es necesario propiciar nuevos avances en la cooperación política y de seguridad. En particular, se ha insistido en la lucha contra el terrorismo y en la gestión de crisis y catástrofes. También, fomentar la colaboración en el sector energético, la I+D, el medio ambiente, el cambio climático y el desarrollo sostenible, así como en el ámbito sociocultural y la cooperación para el desarrollo. La cooperación en el ámbito de la salud pública es particularmente importante, porque debe contribuir a asegurar las condiciones higiénicas y sanitarias de los alimentos, necesarias para su consumo y para el desarrollo de los intercambios. En todo este proceso, la implicación y el apoyo de la sociedad civil son fundamentales.

Felicito al ponente, señor Ford, por un informe en el que recuerda que los derechos humanos y la democracia son valores fundamentales de la Unión Europea y pide que formen parte de las negociaciones y se incluyan en los acuerdos de colaboración y cooperación que deben acompañar a los acuerdos comerciales. Dado que éstos van a suponer un gran avance para las relaciones de la Unión Europea-ASEAN, esperamos que las negociaciones puedan llegar a buen fin.


  Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk (UEN). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Zabierając głos w tej debacie chcę zwrócić uwagę na następujące kwestie. Po pierwsze, stowarzyszenie ASEAN, zrzeszające dziesięć krajów bardzo zróżnicowanych pod względem poziomu rozwoju – od bogatego Singapuru po bardzo biedną Birmę, Kambodżę czy Laos – zamieszkałych przez blisko 500 milionów ludzi, jest piątym partnerem handlowym Unii Europejskiej i stwarza perspektywę dalszego rozwoju stosunków gospodarczych i handlowych z Unią Europejską.

Po drugie, umowa o wolnym handlu z krajami ASEAN zapewne przyniesie większe korzyści tym krajom, niż Unii. Konieczne jest więc, aby oprócz tej umowy zawrzeć z tymi krajami porozumienia, w których zobowiążą się one do przestrzegania standardów społecznych, środowiskowych, a także dotyczących ochrony konsumentów.

Po trzecie wreszcie, tylko takie podejście daje szansę na doprowadzenie do uczciwej konkurencji pomiędzy firmami pochodzącymi z krajów ASEAN i firmami europejskimi. Tylko wtedy bowiem firmy te będą zawierały w kosztach wytwarzania całościowe koszty pracy, ochrony środowiska, ochrony konsumentów, a tym samym ceny ich produktów będą odzwierciedlały pełne koszty wytwarzania.


  Jerzy Buzek (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Gratuluję prowadzenia negocjacji Panu Komisarzowi i sprawozdania Panu Sprawozdawcy Fordowi. Zastanawiamy się nad przezwyciężeniem przeszkód i wynegocjowaniem dobrego porozumienia o wolnym handlu z krajami ASEAN. Podkreślamy zróżnicowanie tych krajów.

Chciałem zwrócić uwagę tylko na jeden aspekt dotyczący tych negocjacji, o którym nie wiedzieliśmy jeszcze cztery lata temu. Zwalczanie ocieplenia stało się priorytetem Unii, a z kolei sama Unia stała się liderem tej sprawy w skali świata. W naszych negocjacjach musimy znacznie większy nacisk położyć na ten aspekt. Tutaj także będą różnice: od najbiedniejszych krajów nie możemy nic wymagać, ale szybko rozwijające się gospodarki w krajach bogatych – tam musimy osiągnąć wspólnotę interesów w sprawie zwalczania zmian klimatycznych.

Dwa kraje Unii, Polska i Dania, są odpowiedzialne za wynegocjowanie porozumienia post-Kioto. Odbędzie się to w Poznaniu w tym roku i w przyszłym roku w Kopenhadze. To staje się także odpowiedzialnością Unii Europejskiej. Jeśli nie uda nam się wynegocjować wspólnego porozumienia pod koniec 2009 roku, będziemy niejako zmuszeni do zmiany swojej ambitnej polityki dotyczącej zwalczania zmian klimatycznych. A tego przecież nie chcemy, bo nie możemy oczywiście samotnie walczyć z tymi zmianami i zagrożeniem w skali świata. Dlatego ważne jest, żebyśmy każde negocjacje Unii Europejskiej z krajami trzecimi dzisiaj wykorzystywali także do podkreślania tego aspektu - wspólnego porozumienia w sprawie zwalczania zmian klimatycznych w skali świata.


  Pierre Pribetich (PSE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, en tant que rapporteur fictif pour avis au sein de la commission ITRE, je veux féliciter le rapporteur Glyn Ford, d'abord pour son … (texte inaudible) sur deux aspects qui me semblent devoir être mis en exergue. La contrefaçon d'abord, notamment la contrefaçon de médicaments, qui constitue un danger réel, un réel danger tout d'abord pour le bon déroulement et le climat apaisé des relations économiques et commerciales avec les pays d'Asie du Sud-Est, mais également et surtout pour les consommateurs, que ce soit en termes de sécurité tout court ou en termes de qualité des produits. Il faut donc souligner, surligner, la nécessité de prévenir, à l'aide d'outils contraignants, contenus dans les accords, toutes les formes de contrefaçons. Je me permets d'insister encore sur cette lutte nécessaire contre la contrefaçon de médicaments avec cette double motivation: protéger la sécurité des consommateurs, garantir le secteur pharmaceutique de toute concurrence déloyale, irrespectueuse de l'environnement et des règles de sécurité. Seule une coopération effective entre tous les acteurs concernés garantira la protection des consommateurs du monde entier, et plus spécifiquement ceux de l'Europe.

Le deuxième aspect concerne l'élaboration d'une législation favorisant la baisse des émissions de CO2 émises par les entreprises, notamment d'accords mutuels sur les échanges de droits d'émission. Il faut avoir présente à l'esprit la nécessité, pour l'Union européenne, d'éviter de pénaliser nos entreprises en leur imposant les dispositions justes et logiques des nouvelles normes environnementales dans le cadre du plan climatique, sans exiger en retour l'adoption de règles similaires par d'autres pays.

L'inscription de ces deux points - dans la forme et dans l'esprit - dans nos relations permettrait de maintenir la compétitivité de nos entreprises européennes tout en protégeant les consommateurs, sans oublier naturellement la préservation du climat. Bref, c'est sans doute la recherche de l'équilibre parfait dans nos relations.


  Mairead McGuinness (PPE-DE). – Mr President, I welcome the opportunity to participate in this debate, although it is not my pet subject.

However, I was rushed from the office when I heard comments made about standards, and I think paragraph 10 is particularly important in this resolution and should be read and perhaps added to. Perhaps we should add food safety and traceability standards.

I endorse the comments made on counterfeit medicines, which is a serious concern.

I have just returned from Brazil, and in a meat factory I searched everywhere for a warning sign about anything. There were none: in other words, there was no acknowledgement of the issues around safety in the workplace. In the bioethanol plants we visited, I was slightly nervous because, again, there was no emphasis on the safety of the workers.

It is not to denigrate other countries. It is to recognise that we as Europeans have high standards, and we need to try and insist that we lift everyone, in other words, to our standard.

Could I just say that I know Commissioner Mandelson has heard of me before, and he is in the newspapers in Ireland today? If he wishes to make a comment in relation to those reports, I should be interested to listen.


  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Zarówno Unię Europejską, jak i ASEAN cechuje duży potencjał, który pozwoli podjąć działania mające na celu przeciwstawienie się globalnym wyzwaniom, takim jak zmiany klimatyczne, bezpieczeństwo energetyczne, walka z terroryzmem, z ubóstwem, czy niedożywieniem milionów mieszkańców Azji.

Przedstawiciele obu organizacji powinni więc wzmocnić dialog i wspólnie szukać rozwiązań tych trudnych kwestii, a także kreować nowe formy współpracy gospodarczej i działać na rzecz zwiększenia wzajemnej, korzystnej wymiany handlowej. Unia Europejska powinna podzielić się swoimi doświadczeniami i osiągnięciami związanymi z procesem integracji regionalnej. Ale pamiętajmy, że Unia oprócz spraw gospodarczych, powinna nadal domagać się przestrzegania praw człowieka i demokracji.


  Σταύρος Αρναουτάκης (PSE). – Κύριε Πρόεδρε, οι εμπορικές συμφωνίες μπορούν να βοηθήσουν στη σταθεροποίηση των σχέσεων μεταξύ των δύο πλευρών. Παράλληλα, όμως, στις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών πρέπει να λαμβάνονται υπόψη ορισμένες ουσιαστικές προϋποθέσεις και αξίες.

Ενδεικτικά αναφέρω: το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, το σεβασμό στις οικονομικές δυνατότητες της κάθε χώρας, τη προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, συμπεριλαμβανομένων των γεωγραφικών ενδείξεων· την εναρμόνιση των προτύπων ασφαλείας των προϊόντων, τη συνεργασία για την καταπολέμηση ασθενειών και επιδημιών, όπως επίσης και θέματα που αφορούν το περιβάλλον.


  Jean-Pierre Audy (PPE-DE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes premiers mots seront pour m'associer aux compliments de mon excellent collègue, Glyn Ford, et je profite de ce temps de parole pour saluer la présidence de Hartmut Nassauer, qui préside notre délégation pour les relations avec les pays de l'Asie du Sud-Est.

Je me souviens, chers collègues, lorsque nous étions en République des Philippines. À cet égard me revient une réflexion pour m'interroger si nous ne négligeons pas, dans ces dossiers, les aspects de développement. Je me souviens de ce voyage dans l'île de Mindanao, à Kidapawan, dans la province de Cotabato, lorsque nous avons vu près de 500 agriculteurs qui avaient environ 1,5 hectare de propriété et qui, grâce à l'intervention de l'Union européenne, ont pu survivre grâce à leur production dans le cadre d'une agriculture de subsistance. Nous avons vu enthousiasme et reconnaissance, et je crois que les aspects de développement, Monsieur le Commissaire, doivent être pris en compte dans l'ensemble des politiques de l'Union européenne.


  Glyn Ford, rapporteur. − Mr President, can I thank all the Members who participated in this evening’s debate. I am aware of the need, as Mr Audy has just pointed out, that we should make sure that development issues are not neglected with respect to a number of the countries, not just the Philippines. As someone who is much better acquainted with Indonesia than with the Philippines, I am aware there that there are many parts of Indonesia where it is not Jakarta, it is a developing country and we need to be paying attention there.

I thank Mr Mandelson for his comments and I would make the point that in a spirit of cooperation and consensus I have just had a conversation with Mr Varela Suanzes-Carpegna and I have agreed to withdraw Amendment 11 we will deal with this tomorrow in exchange for him supporting, as an addition, the new parts of my Amendment 12. So we have even more consensus now than we had at the beginning of this debate.


  El Presidente. − Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana.

Declaraciones por escrito (artículo 142)


  Bogusław Rogalski (UEN), na piśmie. – Mając na uwadze fakt, iż Wspólnota Europejska podejmując negocjacje ze Stowarzyszeniem Narodów Azji Południowo-Wschodniej w celu zawarcia umowy o wolnym handlu drugiej generacji powinna priorytetowo traktować wielostronny system handlu ustanowiony przez Światową Organizację Handlu. Istotną kwestią jest to, iż ASEAN obejmuje bardzo zróżnicowany obszar: jedne z krajów zaliczają się do krajów najsłabiej rozwiniętych, podczas gdy inne należą do krajów wysoce rozwiniętych. Z tego właśnie powodu nierówności owe odgrywają istotną rolę w finalizowaniu porozumienia o wolnym handlu.

Kwestią priorytetową podczas zawierania umów o wolnym handlu jest podpisanie umowy o partnerstwie i współpracy, zawierającej wykonalne klauzule dotyczące praw człowieka, gdyż prawa człowieka i demokracja stanowią podstawowe wartości UE. Należy zwrócić uwagę na skutki umowy dla drobnych rolników w regionie oraz na monitorowanie i dopilnowanie, aby rodzina i rolnictwo uległy wzmocnieniu.

Trzeba również uczulić lokalne władze na zwalczanie zmian klimatycznych przez przeciwdziałanie wylesianiu oraz przez odnowę lasów tropikalnych. Handel biopaliwami więc powinien być ograniczony jedynie do tych biopaliw, które nie naruszają równowagi środowiska. Należy również podkreślić znaczenie istniejącej współpracy w zakresie walki z terroryzmem oraz zarządzania kryzysowego.

Umowa ramowa UE-ASEAN przyczynić się może do przyszłego wzrostu przemysłowego Unii, powinna być jednak oparta na zasadzie przejrzystości oraz przepisach dotyczących konkurencji i inwestycji, praw własności intelektualnej oraz pomocy państwa.


  Andrzej Tomasz Zapałowski (UEN), na pismie. – Panie Przewodniczący!

Wielu ekonomistów zwraca uwagę na możliwość wybicia się regionu południowej Azji na przyszłe centrum światowej gospodarki. Jest to niebezpieczna tendencja, zwłaszcza dla Europy, która morze utracić znaczący udział w światowym handlu. Tymczasem w Europie ciągle obostrzamy warunki dla firm i rolnictwa a handlujemy z krajami, które nie respektują nawet prawa autorskiego. Czy w tym wypadku możemy mówić o wolnej i sprawiedliwej konkurencji?

Oczywiście trzeba dążyć do wspierania w krajach Azjatyckich respektowania praw człowieka, ale nie można tego czynić oddając rynki europejskie towarom produkowanym w warunkach, które nie odpowiadają normom europejskiej konkurencji.

My obecnie w dużym stopniu koncentrujemy się na rywalizacji gospodarczej wewnątrz UE. Jest to nasz błąd i głupota. W tym czasie Azja podbija nas gospodarczo tak jak kiedyś Europa podbijała Azję militarnie i politycznie.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate