Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2007/2261(INI)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A6-0149/2008

Testi mressqa :

A6-0149/2008

Dibattiti :

PV 08/05/2008 - 4
CRE 08/05/2008 - 4

Votazzjonijiet :

PV 08/05/2008 - 5.12
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2008)0198

Rapporti verbatim tad-dibattiti
Il-Ħamis, 8 ta' Mejju 2008 - Brussell Edizzjoni riveduta

4. White paper dwar l-isport (dibattitu)
Minuti
MPphoto
 
 

  President. − The next item is the report by Manolis Mavrommatis, on behalf of the Committee on Culture and Education, on the White Paper on Sport (2007/2261(INI)) (A6-0149/2008).

 
  
MPphoto
 
 

  Μανώλης Μαυρομμάτης, Εισηγητής. − Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, κατ’ αρχήν θα ήθελα να ευχαριστήσω την Επιτροπή και τον Επίτροπο Figel για την πρωτοβουλία που είχαν να συνταχθεί η Λευκή Βίβλος για τον αθλητισμό και το σχέδιο δράσης Pierre de Coubertin που αποτελούν την πρώτη προσπάθεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης να προσεγγίσει θέματα αθλητισμού.

Ευχαριστώ επίσης τον Επίτροπο Špidla για την παρουσία του σήμερα εδώ, σε αντικατάσταση του κυρίου Figel που λείπει σε ταξίδι εκτός Ευρώπης.

Επιπλέον, θα ήθελα να ευχαριστήσω τους συναδέλφους μου από την Επιτροπή Πολιτισμού καθώς και από τις επιτροπές Οικονομικών Θεμάτων, Απασχόλησης, Εσωτερικής Αγοράς, Νομικών Θεμάτων, Ελευθεριών, Περιφερειακής Ανάπτυξης και Γυναικών για την εξαιρετική συνεργασία στη σύνταξη της έκθεσης όσον αφορά τη Λευκή Βίβλο για τον αθλητισμό.

Τα βασικά σημεία της Λευκής Βίβλου στην έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καλύφθηκαν από 16 συμβιβαστικές τροπολογίες που συμφωνήθηκαν από κοινού με όλες τις πολιτικές ομάδες στην Επιτροπή Πολιτισμού καθώς και από 426 τροπολογίες που κατατέθηκαν τόσο στη βασική επιτροπή όσο και στις υπόλοιπες επτά που γνωμοδότησαν.

Το ντόπινγκ είναι ακόμη μια φορά στο επίκεντρο της προσοχής, εφόσον κάθε χρόνο γινόμαστε μάρτυρες θλιβερών παραδειγμάτων σε όλα σχεδόν τα αθλήματα. Μέσα από τη Λευκή Βίβλο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζητεί να θεσπιστούν μέτρα, έτσι ώστε να αποφεύγονται βεβαρυμμένα προγράμματα των αθλητών που τους αναγκάζουν να καταφεύγουν στην κατανάλωση ουσιών, όχι μόνο για να αυξήσουν την απόδοσή τους, αλλά, και για να ενισχύσουν τη φυσική αντοχή τους.

Επιπλέον, εσωτερικοί και εξωτερικοί ανεξάρτητοι έλεγχοι σε επαγγελματικά σωματεία και αθλητικούς οργανισμούς καθώς και εκπαίδευση των αθλητών και αθλητριών για τις παρενέργειες του ντόπινγκ μπορούν να βοηθήσουν στον περιορισμό του φαινομένου.

Στο οικονομικό κομμάτι του αθλητισμού δύο θέματα βρέθηκαν στο επίκεντρο των συζητήσεων. Το πρώτο αφορά το αθλητικό στοίχημα. Στην Επιτροπή Πολιτισμού όλοι συμφωνήσαμε ότι το ενδεχόμενο της απελευθέρωσης της αγοράς τυχερών παιχνιδιών και λαχείων θα δημιουργήσει πρόβλημα στη χρηματοδότηση του ερασιτεχνικού αθλητισμού, εφόσον το υπάρχον σύστημα των κρατικών υπηρεσιών αθλητικού στοιχήματος του αποδίδει σημαντικά έσοδα.

Για το λόγο αυτό, η Λευκή Βίβλος καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να υιοθετήσουν ρυθμίσεις που θα εξασφαλίσουν την προστασία του ερασιτεχνικού και του επαγγελματικού αθλητισμού από τυχόν καταχρηστικές επιρροές που συσχετίζονται και σχετίζονται με τα στοιχήματα.

Επομένως, διατηρώντας προστατευμένη την αγορά των στοιχημάτων, ενισχύουμε τη διαφάνεια, αλλά και διαφυλάσσουμε τις κρατικές ενισχύσεις που χρηματοδοτούν τον ερασιτεχνικό αθλητισμό αλλά και τον πολιτισμό και τις άλλες κοινωνικές δράσεις.

Το δεύτερο θέμα αφορά την πώληση των δικαιωμάτων των μέσων ενημέρωσης. Όπως όλοι γνωρίζουμε, τα 27 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν διαφορετικά συστήματα πώλησης των τηλεοπτικών δικαιωμάτων των μεγάλων αθλητικών γεγονότων, κυρίως των ευρωπαϊκών ποδοσφαιρικών αγώνων του Champions League και του κυπέλου της UEFA.

Τα δικαιώματα είτε πωλούνται ατομικά είτε συλλογικά. Αποτελούν, όμως, την κύρια πηγή εσόδων για τον επαγγελματικό αθλητισμό στην Ευρώπη και αντιστρόφως, τα δικαιώματα των αθλητικών εκδηλώσεων είναι καθοριστική πηγή περιεχομένου και εσόδων για πολλούς ιδιοκτήτες μέσων ενημέρωσης.

Η έκθεση του Κοινοβουλίου αναγνωρίζει επίσης τη σημασία μιας δίκαιης αναδιανομής των εσόδων μεταξύ αθλητικών σωματείων, ακόμη και των πιο μικρών, μεταξύ του επαγγελματικού και του ερασιτεχνικού αθλητισμού.

Επομένως, η συλλογική πώληση δικαιωμάτων μέσων ενημέρωσης, την οποία η Επιτροπή παρουσιάζει ως μη συμβατή με το δίκαιο του ανταγωνισμού, είναι σημαντική για την αναδιανομή των εσόδων και με τον τρόπο αυτό μπορεί να είναι ένα μέσον για την επίτευξη μεγαλύτερης αλληλεγγύης μεταξύ αθλημάτων.

Για το λόγο αυτό ζητούμε από την Επιτροπή την αναγνώριση της συλλογικής πώλησης και τη νομική βεβαιότητα ότι αποτελεί πρακτική αλληλεγγύης για τους μικρούς συλλόγους.

Τέλος, όπως είχαμε αναφέρει και στην έκθεση του συναδέλφου Belet για το επαγγελματικό ποδόσφαιρο, η UEFA και η FIFA θα πρέπει να συναινέσουν και να συνεργασθούν με τα όργανα της Επιτροπής, έτσι ώστε το ποδόσφαιρο να τύχει της κοινής αποδοχής των πολιτών και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς να χάσει την αυτονομία του, αλλά και να μην υπερβάλλει στις εξουσίες που απορρέουν από τα καταστατικά τους.

Είναι σημαντικό για όλους οι δύο αυτές ομοσπονδίες να αποδεχθούν στα καταστατικά τους το δικαίωμα προσφυγής στα κοινά δικαστήρια, χωρίς βέβαια να αγνοούμε την αρχή της αυτορρύθμισης και τις δομές του ευρωπαϊκού αθλητικού προτύπου που διέπουν την οργάνωση αθλητικών αγώνων.

Κλείνοντας, θα ήθελα να υπενθυμίσω την ικανοποίηση όλων με την επίσημη αναγνώριση του αθλητισμού στη νέα μεταρρυθμιστική Συνθήκη της Λισσαβώνας από τα κράτη μέλη. Βεβαίως, λαμβάνουμε υπόψη και σεβόμαστε την ιδιαιτερότητα του αθλητισμού· αλλά είναι πολύ θετικό -και για τα κράτη μέλη, αλλά και για τον αθλητισμό γενικότερα στο σύνολό του- το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα μπορεί από δω και πέρα να συμπληρώνει ουσιαστικά και να προωθεί μια ευρωπαϊκή πολιτική στον τομέα αυτό.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. MARIO MAURO
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Špidla, člen Komise. − Na začátku bych omluvil svého kolegu pana komisaře Fígeľa, který se dnešního plenárního zasedání nemůže zúčastnit z důvodu dlouho plánované pracovní cesty do Egypta. S radostí jsem přijal nabídku ho zastoupit, mimo jiné i proto, že mnoho oblastí, které spadají do mé kompetence, je se sportem úzce spojeno.

Rád bych poděkoval panu zpravodajovi za vynikající zprávu, kterou se svými kolegy v Parlamentu během šesti měsíců připravil. Jsem přesvědčen, že zpráva je vyváženým dokumentem a zabývá se všemi relevantními tématy. Děkuji za podporu Bílé knihy o sportu ze strany Evropského parlamentu a za vysoký stupeň spolupráce s Evropskou komisí.

Jak Evropský parlament zdůraznil, je důležité připomenout princip použitelnosti komunitárního práva v oblasti sportu v Evropě a přitom zároveň respektovat specifika v této oblasti. Evropská komise proto zůstane v oblasti sportu aktivní a bude tu nadále aplikovat komunitární právo, včetně pravidel hospodářské soutěže. Bílá kniha a její přílohy jsou užitečnými pomůckami jak pro sportovní organizace, tak pro členské státy při konkrétní aplikaci „acquis communautaire“ v rozhodnutích v oblasti hospodářské soutěže a v rozsudcích ESD.

V otázce specifického charakteru sportu bude Evropská komise vést a podporovat otevřený dialog se sportovními organizacemi, členskými státy i Evropským parlamentem v rámci strukturovaného dialogu v oblasti sportu. Tento dialog bude veden tak, aby byly otázky související se specifikami sportu posuzovány konkrétně.

Ke změnám, které mají být projednány na tomto plenárním zasedání, nemá Evropská komise obecné námitky, zejména jestliže cílem je zabezpečit řádnou a rovnovážnou účast zastupujících struktur v kontrole nad sportem. Avšak nemůžeme souhlasit s bezpodmínečnou povinností mladých hráčů podepsat jejich první profesionální smlouvu s tím klubem, který je trénoval, protože to je v rozporu se základní svobodou volného pohybu pracovníků.

Implementace bílé knihy, jak víte, zatím pokračuje podle plánu. Z 53 akcí akčního plánu Pierre de Coubertin se jich už realizuje 26, např. v tomto roce budou zahájeny tři studie (výsledky v roce 2009) k následujícím tématům: o financování sportu, o agentech hráčů a o dobrovolnictví ve sportu.

V loňském listopadu se pod vedením mých kolegů, komisařů Frattiniho a Fígeľa, uskutečnila konference na vysoké úrovni o násilí ve sportu, během níž byly identifikovány konkrétní prostředky, kterými lze dosáhnout zlepšení boje proti tomuto fenoménu. Za významný úspěch lze považovat výsledky měření dopadu sportu na ekonomiku.

Pokud jde o téma „doma vyškolených hráčů“, před nedávnem byly Evropské komisi doručeny výsledky nezávislého posudku analyzujícího pravidla UEFA. Evropská komise momentálně posuzuje slučitelnost těchto pravidel s komunitárním právem.

Byly také otevřeny nové možnosti financování sportu a fyzické aktivity v různých programech EU – zvláště v programech celoživotního vzdělávání „Mladí v akci“ a „Evropa pro občany“. Doufáme, že brzy vstoupí v platnost Lisabonská smlouva a velmi nás těší podpora přípravných akcií v oblasti sportu ze strany EP, které přispějí k implementaci nové kompetence EU v této oblasti.

Dovolte mi ještě jednou, abych vám poděkoval za váš přínos, podporu a skvělou spolupráci v této důležité, citlivé a zároveň velmi populární oblasti.

 
  
MPphoto
 
 

  Emine Bozkurt, Rapporteur voor advies van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken. − Wel, mijnheer Špidla zei het al. Er is in de sport een belangrijke rol weggelegd voor de werkgelegenheid, voor sociale zaken. Sport heeft inderdaad een belangrijke sociale functie, bijvoorbeeld om een probleem als racisme te bestrijden. Racisme in de samenleving wordt weerspiegeld door het racisme in de sport.

Ik ben heel erg blij met de aandacht in het Witboek om racisme en discriminatie uit te bannen, zowel in professionele als in amateursport.

Sport heeft ook een heleboel voordelen voor bijvoorbeeld sociale inclusie of voor integratie van migranten of reïntegratie in de arbeidsmarkt. Daarom verwelkom ik de aanbeveling van de Commissie om richting de lidstaten van de bestaande EU-fondsen gebruik te maken.

Verder is sport natuurlijk steeds meer aan het professionaliseren en is er behoefte aan een goede opleiding voor sportvrouwen en sportmannen om na hun carrière weer terug te kunnen keren in de maatschappij.

Als laatste nog dit: het is belangrijk om ook de professionele kwaliteiten van sportmanagers te verbeteren en daarom steunen wij een licensing system op Europees niveau.

 
  
MPphoto
 
 

  Toine Manders, Rapporteur voor advies van de Commissie interne markt en consumentenbescherming. − Ik wil de collega's bedanken voor de geweldig prettige samenwerking die wij met betrekking tot dit verslag hebben gehad; ik denk dat het wel wat tijd heeft gekost om tot dit voorstel te komen.

Ik vind helaas dat het in sommige zaken niet ver genoeg gaat. Het is mijns inziens van groot belang om guidelines te creëren, waaraan sportorganisaties zich kunnen binden. Dan denk ik bijvoorbeeld aan staatssteun - tot hoever mag je gaan -, om in heel Europa dezelfde aanpak te krijgen als het gaat over staatssteun, met name voor wat betreft professionele sportorganisaties.

Ik vind ook dat er te weinig expliciet onderscheid wordt gemaakt tussen de specifieke kenmerken van de sport en de economische activiteiten die vaak met sport samenhangen, want ik ben van mening dat er voor die economische activiteiten - ook als is het ter bescherming van de sport - nooit een uitzondering mag worden gemaakt op het verdrag. Dat staat gelukkig ook niet in dit verslag. Dat is ook de reden waarom ik het van harte steun. Ik denk dat het goed is dat door dit onderwerp de sportorganisaties veel meer in dialoog zijn getreden dan voorheen, en dat is een hele stap voorwaarts. Dank u wel.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerardo Galeote, Ponente de opinión de la Comisión de Desarrollo Regional. − Señor Presidente, yo estoy convencido de que el ulterior desarrollo normativo del artículo 149 del Tratado va a beneficiar positivamente al deporte en la Unión Europea.

Pero, desde una sensibilidad territorial o, dicho en otros términos, pegada al terreno, creo que la Comisión Europea, en el ejercicio de su función de iniciativa legislativa, ha de actuar con prudencia ante las distintas realidades locales y las diferencias entre las disciplinas deportivas.

Que sus aportaciones sean de índole general, que respondan a un interés europeo global y no a un afán intervencionista y que, por lo tanto, sean respetuosas con el principio de subsidiariedad.

Así se entendió en la Comisión de Desarrollo Regional; por ello, doy la bienvenida a las enmiendas que distintos grupos parlamentarios han presentado en esta misma línea y espero que esta mañana el Pleno, con su voto positivo, pueda ratificarlas.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill, Draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs. − Mr President, I welcome the white paper on sport and I particularly support the emphasis on securing greater legal certainty, because relying on a case-by-case approach in the courts has led to an inconsistency of approach in terms of governing sport. I note the actions that the Commission has outlined this morning, but I would like to ask the Commissioner to comment on whether it intends to propose guidelines to clarify which aspects of sport are governed by EU law and which are exempt and should be dealt with by sporting bodies.

Another issue which I believe the Commission needs to tackle urgently is that of illegal trafficking of children, especially from West Africa, to the European Union due to demand in Europe for talented African players. This has sparked a growth of unlicensed football academies in some African countries and I am deeply concerned that young children are being exploited by ruthless agents and then sold on to clubs as if they were commodities. Some find themselves abandoned in Europe, having sacrificed their family’s entire savings to pursue their dreams. Stronger action by Member States, European clubs and African governments should be taken to ensure that they do not participate in this.

Finally, I would like to ask the Commission what deliberations it has engaged in on the issue of sports and intellectual property rights, especially with the growing accessibility of sports footage on the internet.

 
  
MPphoto
 
 

  Esther De Lange, Rapporteur voor advies van de Commissie burgerlijke vrijheden en binnenlandse zaken. − Ik zou de rapporteur allereerst willen bedanken voor zijn uitstekend verslag en namens de Commissie LIBE in het bijzonder voor de aandacht die hij ook op sportgebied besteedt aan burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken. In het bijzonder noem ik dan de versterking van de grensoverschrijdende samenwerking door politiekorpsen gebaseerd op het uitwisselen van informatie en uiteraard met respect voor gegevensbescherming.

Ten tweede, het stimuleren van de licensing systems waar, naar onze mening, ook expliciet aandacht moet worden besteed aan de bescherming van minderjarigen en het tegengaan van discriminatie, racisme en geweld.

En ten derde - het is al gezegd - het tegengaan van mensenhandel. Ik denk dan in de eerste plaats aan kinderhandel en de mogelijke uitbuiting van jonge talentjes, vaak uit derde landen, maar ook aan vrouwenhandel, in het geval van gedwongen prostitutie bij grote sportevenementen.

In de aanloop naar het nieuwe verdrag is nu het moment gekomen, Voorzitter, om dit belangrijke verslag te vertalen naar concrete acties. Ik wil dan ook afsluiten met de oproep aan de Europese Commissie - en ik weet dat ik nu heel erg klink als het clublied van Feyenoord "geen woorden, maar daden" -, een oproep om het Witboek en de uitstekende woorden van de heer Mavrommatis om te zetten in daden. Om met FC Groningen te spreken: "laat ons weer eens juichen", commissaris.

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Schmitt, a PPE-DE képviselőcsoport nevében. – Köszönöm, elnök úr! Kevés ember tudja, hogy a sport az Európai Unió össztermékének 4%-át adja, és mintegy 15 millió munkavállalót foglalkoztat. Ha ez az állítás igaz, akkor valószínű az egyes tagállamoknak is a statisztikái ilyen bevételi és foglalkoztatási mutatókat kell, hogy adjanak. Ezzel azonban szöges ellentétben áll a tény, hogy néhány ország, közte az én országom, sajnos Magyarország is a nemzeti költségvetésnek elenyésző, kevesebb, mint fél százalékát fordítja a sportra vagy az egészséges életmódra. Ilyenkor joggal tehetjük fel a kérdést, hogy ki támogat tulajdonképpen kicsodát? Ha komolyan vesszük a sport szerepét, akkor kívánatos lenne, hogy a sport ne profittermelő ágazat legyen, hanem élvezze a kormányok erkölcsi és a jelenleginél nagyságrenddel nagyobb anyagi támogatását. Véleményem szerint a jövő generáció egészsége, testi és lelki higiéniája, munkabírása, ha úgy tetszik jó kedve stratégiai kérdés, ezért örülök a Fehér könyv megszületésének, és annak, hogy a Lisszaboni Szerződés is érdemben foglalkozik a sporttal. Ne felejtsük el, hogy a sport a nevelés fontos eszköze, szociális kohézió, egészségmegőrzés, hozzájárul az életünk minőségéhez. Ebben az esetben azonban a sportra fordított alig fél százaléknyi összegek nincsenek arányban a sport, ennek a társadalmi jelenségnek a súlyával. Őszintén remélem, hogy a Fehér könyv részét képező Pierre de Coubertin akciótervet a tagállamok komolyan veszik, és a Bizottság megfelelő iránymutatást, adott esetben gazdasági támogatást ad a rendelkezésre álló fejlesztési forrásokból. Azt is remélem, hogy most már senki nem tudja majd mondani Európában, hogy nem tudják pontosan, miről beszélünk, amikor sportról beszélünk, hiszen a Fehér Könyv nagyszerű eligazítást ad minden kormánynak, minden sportminiszternek. Örülök neki, hogy az anyag arra is kitér – magam is sportvezető vagyok – örülök, hogy az anyag kitér, hogy a sport egy autonóm szervezet, amely képes önmagát megszervezni, és amely speciális jellegekkel bír. Gratulálok Mavrommatis barátomnak! Köszönöm.

 
  
MPphoto
 
 

  Hannu Takkula, ALDE-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, ensinnäkin haluan kiittää esittelijä Manolis Mavrommatista tästä loistavasta työstä ja hänen sitoutumisestaan tähän mietintöön.

Aluksi haluan todeta pitäväni erittäin tärkeänä sitä, että valkoisen kirjan toteutumisvaiheessa linjaukset yleishyödyllisestä ja aatteelliseen vapaaehtoisuuteen perustuvasta urheilutoiminnasta Euroopassa säilyvät prioriteetteina. On myös erittäin tärkeää, että tämän asiakirjan kautta me ilmaisemme kunnioittavamme urheilun erityispiirteitä, itsesäätelyä ja jäsenneltyä vuoropuhelua, ja haluamme sitä kautta luoda suuntaviivat Euroopan unionin säädösten soveltamiselle urheilussa.

Myös urheilun, liikunnan ja kansanterveyden välinen yhteys on erittäin tärkeä. Tällä hetkellä Euroopassa yhtenä ongelmana, jota me pyrimme torjumaan, ovat metabolinen oireyhtymä, toisen asteen diabetes ja liikalihavuus. Terveysliikunnan avulla me voimme parhaalla mahdollisella tavalla torjua kyseistä ongelmaa.

Toiseksi on tarpeen ottaa huomioon, että eurooppalaisen urheilun kansanliikkeelle on tärkeää säilyttää kansalliset rahapelijärjestelmät. Niistä on huolehdittava, koska ne ovat luoneet ainutlaatuisen mahdollisuuden rahoittaa amatööriurheilua ja lisäksi myös kulttuuria, tiedettä ja tutkimusta. Urheilun kautta myös muut yhteiskuntasektorit ovat siis saaneet hyötyä. Tämä seikka on otettava huomioon jatkossakin.

Kolmanneksi haluan todeta, että urheilu saa Lissabonin sopimuksen myötä lisää oikeusperustaa. Tähän uuteen tilanteeseen on valmistauduttava myös siten, että jo nyt suunnitellaan pilottiohjelma ja budjettikohtia vuodelle 2009. On ryhdyttävä sanoista tekoihin, myös urheilun alalla.

Kaiken kaikkiaan käsiteltävänä olevan asiakirjan avulla voidaan saada paljon aikaan. Haluan vielä kiittää komissaari Jan Figeliä ja erityisesti urheilun suurta miestä Manolis Mavrommatista, joka on tehnyt uraauurtavan työn urheilun uutta esiinmarssia varten eurooppalaisessa kulttuurissa ja yhteiskunnassa.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdzisław Zbigniew Podkański, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Rozwój sportu oraz wspieranie wielopłaszczyznowości jego oddziaływania słusznie uważa się za jeden ze strategicznych celów Wspólnoty Europejskiej.

Oprócz bardzo ważnych, a poruszanych w sprawozdaniu zagadnień związanych z regulacją organizacji sportu i podkreśleniem jego wymiaru gospodarczego, ze szczególnym zadowoleniem dostrzegam troskę o tak zwany sport dla każdego. Wspieranie tej idei jest szczególnie ważne, jako że ogromna część inicjatyw sportowych klubów czy stowarzyszeń nie jest nastawiona na zysk, a co za tym idzie jest narażona na zanik na skomercjalizowanym rynku. Docenianie sportu amatorskiego jest więc zgodne z ideą sportu najbliższego obywatelom.

Słusznie w sprawozdaniu zwraca się uwagę na negatywne zjawiska w sporcie, takie jak doping i wykorzystywanie zawodników, na które narażeni są także młodzi sportowcy dopiero rozpoczynający karierę. Problem ich ochrony to sprawa priorytetowa. Stąd też biorą się restrykcyjne przepisy w zakresie transferów młodych zawodników i aprobowanie zasady o podpisywaniu pierwszego kontraktu z klubem, który wyszkolił zawodnika. Jest to krok w dobrym kierunku, podobnie jak łączenie sił w walce z dopingiem i stosowanie koordynacji międzynarodowej. Istotne jest także zagwarantowanie sportowcom zawodowym takich samych praw, jak pracownikom kontraktowym. Gratuluję również panu Mavrommatisowi dobrego sprawozdania.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, le livre blanc sur le sport après le rapport d'initiative sur l'avenir du football professionnel dit "rapport Belet", est un travail considérable et nécessaire. Il était temps que le Parlement européen et la Commission européenne se saisissent du sujet sportif. Mais les bons sentiments ne suffisent pas face aux fléaux et aux difficultés qui menacent les pratiques sportives. Face aux fléaux que sont le racisme, les dérives mafieuses, la violence dans et en dehors des installations sportives, le dopage, l'achat de jeunes joueurs jetables qui viennent d'Afrique ou d'ailleurs, il faut agir!

Face aux difficultés que sont la gestion de masses financières exponentielles notamment dans le football mais aussi dans d'autres sports, l'existence d'agents en tous genres – agents de joueurs, de clubs, d'entraîneurs –, la dictature de l'audimat, la libéralisation des paris et des jeux d'argent, il faut des directives claires qui permettent la continuité, le développement des fédérations et des ligues sportives européennes, du sport amateur et professionnel.

Sport, économie, finances, emploi, diplomatie sont aujourd'hui étroitement liés. Les sportifs ne doivent pas en faire les frais même s'ils sont aussi des citoyens qui peuvent et doivent agir en conscience. C'est aux politiques de prendre leurs responsabilités. L'Union européenne doit le faire à l'occasion des Jeux olympiques en Chine pour réaffirmer que le respect des cultures, des cultes des territoires et de la démocratie sont indispensables et non négociables.

Nous voterons le rapport de M. Mavrommatis sur le livre blanc sur le sport, c'est un excellent rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Věra Flasarová, za skupinu GUE/NGL. – V současné době putuje olympijský oheň všemi kontinenty světa a připomíná poselství sportu, za které vděčíme Řekům. Oni jako první pochopili, jak očistnou roli může sport hrát v lidské kultuře. Sport učí, že lidé spolu zápolí, aniž si navzájem škodí, působí si zranění či dokonce smrt, sport učí fair play a nabízí všem stejné šance a stejná práva. Moderní doba ale učinila sport také byznysem a prostředím, do kterého pronikají tytéž negativní vlivy, s jakými se setkáváme už téměř všude – peníze, korupce, lobbing, rasové předsudky a novodobě i různé podpůrné prostředky – faktory poškozující čistotu sportu a snižující pozitivní potenciál, jaký má sport při výchově mládeže nebo při překonávání bariér mezi národy a rasami.

Proto vítám práci Komise na Bílé knize o sportu a oceňuji zprávu pana Mavrommatise. Oba dokumenty upozorňují na nutnost chránit sport coby kulturní hodnotu. Osobně chci ještě více zdůraznit nutnost podporovat sport také na amatérské úrovni, vytvářet podmínky pro rekreační sportování, což není snadné zejména ve velkých městských aglomeracích, ale též jeho finanční dostupnost, která bývá pro sociálně slabší omezujícím faktorem. Sport dává dětem a mládeži alternativu, jak využít volný čas a jak být aktivní. V tom duchu slouží všem generacím, neměli bychom proto zapomínat i na starší občany a hledat pro ně další možnosti, jak se zapojit do sporotvání. Sport je prostředkem zlepšování fyzické kondice, ale příznivě ovlivňuje i lidskou psychiku. Profesionální sport je jen špičkou pyramidy, jejíž základnu by mělo tvořit sportování co největšího počtu lidí na této planetě.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Wise, on behalf of the IND/DEM Group. – Mr President, it will not surprise you, but I do not welcome the conclusions of this report. The fact that it declares ‘sport is rightly subject to the application of the acquis communautaire’ flies in the face of all current evidence. It ignores the most public lament of sports bodies throughout Europe: that the Bosman and Kolpak rulings have left then unable to foster the development of home-grown sports talent. As a direct result, national teams are underperforming on the international stage.

Even the president of FIFA, Sepp Blatter, believes the rules need to be changed. But if sports bodies thought the current situation was bad, the Lisbon Treaty is going to make things even worse by providing the Commission with the treaty heading it requires to start interfering – I am sorry, legislating – over sport directly.

The UK Government’s refusal to honour its promise to hold a referendum on the Treaty means we do not have the opportunity to save sport in the UK from the impending doom of Commission interference. Perhaps the vote in Ireland will save us all.

 
  
MPphoto
 
 

  Слави Бинев (NI). – Уважаеми г-н Председател, уважаеми колеги, хората, които ме познават, знаят, че за мен спортът и всичко, свързано с физическото възпитание, е начин на живот. Приемам публикуването на Бялата книга за спорта с надеждата, че тя ще послужи за основа на една бъдеща последователна политика. Вярвам, че когато говорим за европейска политика в тази насока, трябва да мислим преди всичко за нашите деца, за тяхното здраве, бъдеще и социална интеграция.

Насърчаването на спорта в образователните стандарти е важен фактор за психологическото и физическото развитие на децата ни, основен инструмент за опазване на тяхното здраве. Приемането на Бялата книга и създаването на единна структура на европейско равнище, която разработва, насърчава и прокарва общи политики във всеки един от видовете спорт - от спорта за най-малките до професионалния спорт, като разбира се не забравяме и хората с увреждания, ще предложи на всички граждани възможност за участие и лична ангажираност в обществото, както и ще спомогне и за насърчаването на междукултурния диалог.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Belet (PPE-DE). – Wat eigenlijk een heuglijk moment hier vanochtend zou moeten zijn, de goedkeuring van het verslag over het Witboek, wordt ernstig overschaduwd door de tragische dood van één van de topvoetballers in België. De voetballer François Sterckele is vanochtend bij een verkeersongeval verongelukt. Hij was een van de grote talenten van het Belgisch voetbal. Ik zou langs deze weg mijn oprechte wensen van medeleven willen betuigen aan de familie en vrienden van François Sterckele en aan de supporters van de club Brugge.

Sterckele, beste collega's, heeft als jonge voetballer en jong talent alle kansen gekregen in verschillende clubs in België, en dat heeft hem uiteindelijk doen uitgroeien tot topscorer in de Belgische competitie. Hij is het prima bewijs dat investeren in jong talent, eigen talent, wel degelijk loont. En het is juist dat, beste collega's, wat wij willen steunen met dit verslag. Daarom steunen wij ook de home-grown regel, zoals deze door de UEFA wordt toegepast. Wij waarderen ook dat de Europese Commissie bereid is om de opleiding van jonge spelers te steunen.

Voor het overige wil ik u de lectuur aanraden van het jaarverslag van de Deutsche Bundesliga, dat net is verschenen. De Duitse Liga is in mijn ogen en in de ogen van vele anderen een rolmodel voor Europa. Een paar voorbeelden: er worden strakke licensing regels gehanteerd; er wordt fors geïnvesteerd in eigen talent en er zijn ook duidelijke regels om te verhinderen dat Duitse clubs worden uitverkocht aan investeerders die geen enkele band, noch met de club, noch met de supporters hebben.

En het gezamenlijke initiatief van twee vertegenwoordigers van de Raad, de Franse en de Nederlandse ministers van Sport, is daar een perfect antwoord op. Wij rekenen er daarom op dat de Franse voorzitter in het najaar werk zal maken van maatregelen om de toekomst van professionele sport en amateursport in Europa veilig te stellen.

 
  
MPphoto
 
 

  Emine Bozkurt (PSE). – Ik wil allereerst beginnen met mijnheer Mavrommatis te bedanken voor zijn uitstekende verslag en voor de goede samenwerking. Ik sprak net als rapporteur voor advies van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, ik spreek nu als schaduwrapporteur voor de pers.

Ik wil drie punten onderstrepen, te weten het belang van duidelijke richtlijnen, het belang van de loterijen en de home grown players. Allereerst wil ik kijken naar de specifiteit van sport en sportorganisaties die vragen om duidelijke richtlijnen, waar Europese wetgeving van toepassing is. Ik denk dat wij daar een antwoord op moeten geven, in plaats van de tot nu toe gebezigde case by case benadering.

Ten tweede, de home-grown players. Wij moeten zorgen dat professionele spelers van jonge leeftijd goed beschermd zijn en in een stabiliteit getraind worden. Daarom steunen wij de zogeheten home-grown players rule, zodat jongeren bij de club getraind worden en hun eerste contract bij dezelfde club kunnen krijgen. Op een natuurlijke wijze wordt zo gewaarborgd dat er veel nationale spelers in een club kunnen spelen, zonder dat wij op basis van nationaliteit gaan discrimineren, dat is niet de bedoeling. Wij moeten respect hebben voor de vrijheid van verkeer, van spelers, en dat is een belangrijk principe voor ons. Daarom zijn wij het niet eens met de FIFA-regel van de zogenaamde zes-plus-vijfregeling.

Als laatste de loterijen. Staatsloterijen hebben een belangrijke functie. Je zou kunnen zeggen dat het een dienst van algemeen belang is omdat deze heel veel maatschappelijke organisaties, waaronder de sportstructuur, ondersteunt. Liberaliseren van de markt heeft grote gevolgen, dus er moet eerst goed worden gekeken naar wat de gevolgen hiervan zijn en wat voor goede alternatieven er zijn, voordat stappen ondernomen worden.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramona Nicole Mănescu (ALDE). – Domnule Preşedinte, îl felicit pe dl Mavromatis pentru acest raport.

Iniţiativa unei cărţi albe cu privire la sport era nu numai oportună, ci şi necesară. Ţinând cont de numărul mare de angajaţi din domeniul sportiv, precum şi de veniturile pe care sportul le generează, ar trebui să acordăm o mai mare atenţie modului în care legislaţia muncii este aplicată în acest domeniu; performanţa se obţine de multe ori la vârste fragede, însă de aici şi până la exploatarea minorilor nu este decât un pas.

Trebuie să ne asigurăm că veniturile realizate din activităţi sportive sunt obţinute în mod legal şi impozitate conform legii.

Violenţa în sport reprezintă o altă problemă. Anual, vieţi omeneşti sunt pierdute ca urmare a confruntărilor între suporteri. Pe de o parte, forţele de ordine şi cluburile trebuie să colaboreze pentru asigurarea unui climat de confort şi siguranţă în cadrul evenimentelor sportive, iar pe de altă parte, sistemul judiciar trebuie să înăsprească pedepsele pentru actele de violenţă legate de manifestările sportive.

În concluzie, domnule Preşedinte, consider că raportul dlui Mavromatis demonstrează că aveam nevoie, la nivel european, de o politică coerentă şi acţiuni concrete menite să valorizeze şi să eficientizeze sportul şi sper să vedem mai multe iniţiative în acest sens.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastiano (Nello) Musumeci (UEN). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'inserimento del nuovo articolo 149 nel trattato di Lisbona sancisce il riconoscimento dell'importante ruolo economico e sociale svolto dallo sport. La dettagliata relazione del collega Manolis Mavrommatis mette in risalto i numerosi settori interessati dallo sport e mi vorrei soffermare in particolare su alcuni.

Innanzitutto il rapporto tra sport e salute: benché sia noto ormai a tutti che l'attività fisica è essenziale per mantenersi in buono stato, si riscontra in alcuni paesi membri dell'Unione europea una preoccupante tendenza a ridurre il numero delle ore dedicate allo sport nelle scuole. Questo fatto, combinato con una cattiva alimentazione, crea un esercito di piccoli obesi, con possibili negative ripercussioni sulla loro condizione fisica.

Lo sport come modo originale e divertente per apprendere una lingua: già agli inizi degli anni '70 mi era nota l'efficiente organizzazione e diffusione in Gran Bretagna di vacanze studio per l'apprendimento della lingua di Shakespeare attraverso la pratica di varie discipline sportive. Lo sport dovrebbe sostenere la fratellanza dei popoli, purtroppo non è sempre così: assistiamo regolarmente a scene di inqualificabile violenza negli stadi e fuori dagli stadi, specialmente per quanto riguarda il calcio.

Lo sport amatoriale e professionale, lo sport incontaminato e non inquinato, lo sport come strumento di formazione della persona, come strumento di coesione e di solidarietà tra i popoli: in Europa siamo ancora lontani, signor Presidente, da standard soddisfacenti e la responsabilità è tutta della politica! Resta l'auspicio che il Libro bianco sullo sport sia una puntuale denuncia destinata ad operare una decisa inversione di tendenza per recuperare troppa insensibilità e troppe colpevoli omissioni.

 
  
MPphoto
 
 

  Doris Pack (PPE-DE). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte Herrn Mavrommatis erstens zum guten Bericht und zu seiner exzellenten Zusammenarbeit mit allen Kollegen, die daran interessiert waren, und es waren viele, gratulieren. Der Sport spielt eine größere Rolle, als das in der EU-Kommission und im Rat bisher wahrgenommen wurde.

Ich möchte gerne sagen, dass dieses Weißbuch und sein Bericht für alle zukünftigen Aktivitäten und Politiken im Bereich des Sports eine gute Grundlage sind, auch angesichts der Tatsache, dass im Vertrag von Lissabon der Sport endlich seine rechtliche Grundlage findet. Es wird in diesem Bericht und im Weißbuch versucht, eine Ausgewogenheit zwischen wetteifernden Interessen, verschiedenen Sportarten, Amateur- und Profisport, zwischen den Spezifitäten des Sports und den Anforderungen der EU-Gesetzgebung zu finden, zwischen sozialen und kulturellen sowie finanziellen und wirtschaftlichen Interessen, zwischen dem Profit und der freiwilligen Betätigung in diesen Feldern.

Ich glaube also, es ist ein Versuch gemacht worden, der es verdient, wirklich gewürdigt zu werden. Er eröffnet die Chance, das europäische Sportmodell durchzusetzen und zu erhalten. Erhalten wird also die Spezifität der Sportorganisationen, die ja in großer Autonomie arbeiten und auch arbeiten wollen, zumal sie ja verstärkt auf Freiwilligenarbeit beruhen.

Zweitens: Dass wir versuchen, Unterstützung und die Anwendung von Selbstregulierungsmechanismen auf nationaler und europäischer Ebene durchzusetzen– ich erinnere an den Artikel 16, der mir sehr wichtig ist.

Der Bericht gibt, drittens, mehr Rechtssicherheit im Hinblick auf die Anwendung von EU-Gesetzgebung auf den Sport. Viertens ist die Rolle des Sports bei der Erziehung hier öfter angesprochen worden. Ich erinnere an meinen Bericht aus dem Jahre 2004 zu der Rolle des Sports in der Erziehung.

Fünftens sind hier die wirtschaftlichen Aspekte bezüglich des notwendigen finanziellen Engagements, vor allen Dingen durch die Lotterien, für die Sportarten auch nicht ausgeschlossen worden.

Vor zehn Jahren haben wir mit meinem Bericht über die Rolle des Sports in der Europäischen Union ein Weißbuch gefordert. Ich freue mich, dass wir heute darüber abstimmen dürfen.

 
  
MPphoto
 
 

  Christa Prets (PSE). – Herr Präsident! Eine lange Forderung aller Sportorganisationen ist heute hier wirklich in Kraft getreten, nämlich dem Sport mehr Bedeutung und auch mehr Sichtbarkeit zu geben, als dies bislang der Fall war. Der Vertrag von Lissabon wird das ja noch verdeutlichen.

Die vielen Eigenschaften des Sports — als sozialer Beitrag, als Mittel zur Persönlichkeitsbildung, zur Integration usw. — wurden bereits unterstrichen. Der Sport ist auch ein sehr wesentlicher Gesundheitsfaktor, und insofern lohnt es sich, in den Breiten- und vor allen Dingen auch in den Schulsport zu investieren. Das ist eine Investition, die sicher einen sehr hohen Zinsertrag bringen würde.

Daher unser Appell an alle Unterrichtsminister in den Mitgliedstaaten: mindestens drei Sportstunden pro Woche! Ansonsten hat es wenig Sinn. 700 000 Vereine leisten einen unverzichtbaren Beitrag für unsere Gesellschaft und daher spreche ich mich auch gegen eine mögliche Liberalisierung des Glücksspielmarktes und der Lotterien aus, denn ca. 10 % ihrer Abgaben fließen in Sport, Kultur und soziale Einrichtungen, ohne die diese Organisationen nicht überleben könnten. Und daran möchte ich gerne festhalten.

Dass Sport ein sehr wesentlicher Wirtschaftsfaktor ist, zeigen und unterstreichen die Zahlen: 407 Milliarden Euro Mehrwert im Jahr 2004, 15 Millionen Arbeitsplätze und dergleichen mehr. Das heißt, es braucht Regeln. Es braucht ein Augenmaß dafür, wie wir im Sport Wirtschaft, Transparenz, Ausverkauf der Vereine und Lizenzvergaben miteinander vereinbaren können, wie dies Ivo Belet gerade unterstrichen hat. Es muss hier Regelungen geben, die fair sind, damit das Wort Fairplay einen Sinn bekommt.

Auch Umverteilung zwischen den kleinen und den großen Vereinen muss stattfinden, damit der Nachwuchs gesichert wird. Der Medienanteil wäre, wie ich meine, gerechter zu verteilen. Es ist nicht alles nur Fußball — wenngleich ich alle recht herzlich zur Europameisterschaft nach Wien einlade. Ich freue mich auf einen großen sportlichen Event.

 
  
MPphoto
 
 

  Sharon Bowles (ALDE). – Mr President, in sport we must not let good intentions bring unintended consequences. Economic competition rules cannot always apply. Collective selling of television rights is the financial lifeline for many clubs that would otherwise be squeezed out by the famous. In a utopian world we could watch everything and never pay, but in the real world that would result in little of quality being left to watch.

Observance of copyright protects the income that maintains high-quality events. Rising instances of ambush marketing and circulation of unauthorised highlights is as damaging as any other kind of piracy. It is also imperative not to inhibit flexibility in the means of raising income, movement of players or their ability to choose where to sign their first contracts. Finally, we should stick firmly to subsidiarity and keeping decision-making within the industry and close to fans.

 
  
MPphoto
 
 

  Ryszard Czarnecki (UEN). – Panie Przewodniczący! Biała księga mówi o problemach starych, takich jak doping, problemach dotyczących ekonomicznych rozgrywek między telewizjami o prawa do transmisji, na czym oczywiście cierpią kibice, widzowie, ale także o problemie coraz większym, coraz bardziej zagrażającym uczciwemu sportowi, zwłaszcza piłce nożnej, czyli zakładom bukmacherskim. Ta ostatnia rzecz może być największym wyzwaniem dla współczesnego sportu. Świadczy o tym chociażby ostatni skandal w lidze kraju, w lidze piłkarskiej kraju, w którym jesteśmy, czyli w Belgii, gdzie mafia chińska miała obstawiać wyniki meczów piłkarskich. Sytuacja, która ma nastąpić: liberalizacja rynku gier hazardowych, także w kontekście sportu, stwarza dodatkowe pokusy do łamania zasady fair play.

Na koniec, nie mogę zgodzić się z propozycją Parlamentu Europejskiego, która neguje stanowisko FIFA odnośnie sześciu zawodników z danego kraju. Ta zasada, którą proponuje FIFA jest dobra. To ratuje sport krajowy.

 
  
MPphoto
 
 

  Tadeusz Zwiefka (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Jednym z podstawowych problemów, na który chciałbym zwrócić uwagę, jest brak pewności prawnej. Komisja nie zdefiniowała jasno, które aspekty organizacji sportu podlegają prawu wspólnotowemu, a które mają charakter czysto sportowy, znajdując się tym samym w kompetencji organizacji sportowych.

Podzielam stanowisko sprawozdawcy, że poleganie wyłącznie na Europejskim Trybunale Sprawiedliwości nie przyczynia się do zwiększenia jasności prawnej, jak również stwierdzenie ze strony Komisji Europejskiej, że regulacje organizacji sportu muszą być zgodne z traktatami. To jednak za mało.

Dlatego przyłączam się do apelu do Komisji Europejskiej o przyjęcie wytycznych interpretacyjnych, które pozwolą na jasne i precyzyjne poruszanie się w tym obszarze. Oczywiście należy podkreślić, że jakiekolwiek działania ze strony Komisji muszą być zgodne z zasadą samoregulacji w sporcie, poszanowaniem struktur europejskiego modelu sportu oraz podstawowymi zasadami rządzącymi organizacją zawodów sportowych.

Nie zgadzam się ze stanowiskiem niektórych organizacji sportowych, że pewnego rodzaju konsolidacja czy kodyfikacja zasad związanych z działalnością sportu w zakresie pozasportowym, z poszanowaniem oczywiście zasad samoregulacji, przyczyniłaby się do wzrostu sporów sądowych. Myślę, że wręcz przeciwnie: zwiększenie pewności prawnej może mieć tylko pozytywne skutki.

Chciałbym także zwrócić się do organizacji sportowych o przyjęcie prawa do odwoływania się do sądów powszechnych. Każdy człowiek ma bowiem prawo do odwoływania się do sądów. Nie kwestionując kompetencji trybunałów o ściśle sportowym charakterze, ograniczanie takich praw przez niektóre organizacje sportowe nie może być akceptowane.

I jeszcze jedna, niezwykle istotna kwestia: w świetle ogromnego znaczenia społecznego sportu, kraje członkowskie powinny zachować prawo do podejmowania środków mających na celu ochronę prawa do informacji i zapewnienia dostępu widowni do telewizyjnych relacji z wielkich wydarzeń sportowych, takich jak Igrzyska Olimpijskie czy Mistrzostwa Świata, bądź Europy w piłce nożnej w pasmach otwartych, dostępnych dla wszystkich ludzi. Serdecznie gratuluję Manolisowi Mavrommatisowi świetnej pracy przy tym sprawozdaniu.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Corbett (PSE). – Mr President, sport should, of course, be run by the sporting authorities themselves but, to the extent that it is also an economic activity, it unavoidably falls under employment law, competition law, copyright law, media rights and so on.

The problem is that these laws have often been drawn up without the specific needs and requirements of sport in mind. Under the current Treaties, there is little leeway to take account of those specific needs. I am glad that with the Lisbon Treaty, there will be a greater margin to allow us to derogate, to make exceptions or to interpret laws with the specific needs of sport in mind.

We cannot, for instance, apply competition law in its purely economic sense if that would ultimately destroy competition in its sporting sense. There is no better example of this than the collective sale of TV rights, as is practised by the English Premier League, for instance, with redistribution to all clubs. This is in contrast to Spain where two clubs pick up more than half of the TV revenue just for themselves.

We should also accept that the UEFA scheme of home-grown players is a proportionate response and is acceptable under European Union law, unlike FIFA’s bull-in-a-china-shop ‘six-plus-five’ scheme.

 
  
MPphoto
 
 

  Grażyna Staniszewska (ALDE). – Panie Przewodniczący! Jako członek Komisji Rozwoju Regionalnego pragnę podkreślić rolę regionów i samorządów lokalnych w rozwoju infrastruktury sportowej, realizacji szeroko dostępnych imprez oraz promocji sportu i zdrowego trybu życia wśród mieszkańców gmin, obywateli Unii Europejskiej.

Chcę także zwrócić uwagę na kwestię związaną z dostępnością sportu dla osób niepełnosprawnych. Państwa członkowskie powinny zagwarantować niepełnosprawnym uczniom szczególnie dostęp do zajęć wychowania fizycznego w zakresie co najmniej podstawowym, a tam gdzie to możliwe, w zakresie rozszerzonym.

Szanowni Państwo! Pamiętajmy, że sport jest jednym z najskuteczniejszych instrumentów integracji społecznej i jako taki powinien być w znacznie większym wymiarze wspierany przez Unię Europejską poprzez specjalne programy, szczególnie dla organizatorów międzynarodowych imprez sportowych dla młodzieży, w tym o charakterze integracyjnym z udziałem osób niepełnosprawnych. Sport to nie tylko aktywność i zdrowie fizyczne, to nieoceniona pomoc w kształtowaniu postaw tolerancji, uczciwości i poszanowania zasad fair play, co jest szczególnie ważne w przypadku dzieci i młodzieży, młodych obywateli Unii Europejskiej.

 
  
MPphoto
 
 

  Christopher Heaton-Harris (PPE-DE). – Mr President, before I speak I should declare that I have a number of financial interests related to this subject, which are listed in my declaration available on the internet.

I would also like to congratulate the rapporteur, Mr Mavrommatis, for his concern and knowledge of this subject, especially regarding doping in sport.

In fact, the first draft of his report, before the amendments came in, was probably as good a document on this subject as you will ever find in short form. As ever, though, the committees came in at this point, and the amendments that were adopted in the Committee on Culture ruined just about any good work that was done. For example, the bizarre call for a European police force for sport in paragraph 59, or the talk about ‘financial doping’ in paragraph 16, which is having a snipe against private investment and in some cases inward investment into the European Union. This report unfortunately looks at sport through the lens of professional football. As a soccer referee, mainly at the amateur level, for the last 28 years, I can tell you this report does absolutely nothing to address the problems that amateur football has, let alone those of amateur sport in general.

This House says that we are not trying to influence the decisions of governing bodies, but already we have seen in the debate today an attack on FIFA’s ‘six-plus-five’ idea. Governing bodies should watch out. Giving the priority on sport to the European Union is not a good thing.

Turning to sports betting, we have heard many views on this. Using this report to try and close down the debate on liberalising gambling and the lottery market is plainly wrong. This debate should go in a different direction and come from a different committee. Those that talk about it should just look at what is happening in Italy, where the gradual liberalisation of the market has grown the amount of money available to all.

We have talked about the collective selling of television rights which I am in favour of because it has worked in the UK, but I strongly believe in subsidiarity and surely this should be left to the Member States.

There are many good things in this white paper on sport, even if too little mention is made of the Special Olympics and the Paralympics movements. But, overall, this report is an insult to the Irish voters by talking about the Lisbon Treaty as if it were already here and as if their vote does not count. Therefore the UK Conservative delegation will have to vote against at the end.

 
  
MPphoto
 
 

  Donato Tommaso Veraldi (ALDE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei ringraziare il relatore per l'ottimo lavoro svolto su una relazione il cui obiettivo è di dare un orientamento strategico sul ruolo dello sport nell'Unione europea.

Lo sport è un fenomeno sociale che ha sempre generato valori come la solidarietà, lo spirito di squadra, l'identità – come afferma la stessa dichiarazione sull'importanza totale dello sport allegata al trattato di Amsterdam. L'attività sportiva aiuta a sviluppare le capacità fisiche, intellettuali e sociali, per questo lo sport dovrebbe essere praticato sia nell'ambito del sistema educativo che negli altri aspetti della vita sociale.

Un punto da non sottovalutare è la pratica dello sport a favore dei disabili: tutti gli Stati membri, gli enti locali e regionali e le organizzazioni sportive dovrebbero garantire e facilitare l'accesso ai disabili agli impianti sportivi. Nella società contemporanea lo sport deve far fronte a nuove minacce come lo sfruttamento dei giovani giocatori, il doping, il razzismo, la violenza e il riciclaggio del denaro. Il problema della violenza non riguarda solo l'interno, ma anche l'esterno dello stadio.

Mi compiaccio con la Commissione per l'impegno volto a prevenire i disordini facilitando il dialogo con gli Stati membri, le organizzazioni internazionali, quelle sportive e le forze dell'ordine. È importante sottolineare anche il lato economico dello sport. I regimi fiscali discriminatori applicati negli Stati membri a favore dei giocatori possono avere effetti distorsivi sulla concorrenza. È necessario dunque adottare delle norme per assicurare un equilibrio competitivo tra le società sportive.

 
  
MPphoto
 
 

  Christofer Fjellner (PPE-DE). – Herr talman! Betänkandets lovordande av idrott är bara någonting som man kan hålla med om. Idrott betyder massor för samhället, och det skapar många viktiga värden som jag knappast kan göra rättvisa åt på två minuter. Det bidrar även till att samla Europa. Bara för att något är viktigt betyder det dock inte att det är politiskt, och bara för att något bidrar till att samla Europa är det inte ett huvudansvar för EU.

Detta är någonting jag tycker går förlorat i debatten, inte minst om man slår fast att det bör göras fler idrottsrelaterade insatser på EU-nivå. Det tycker inte jag. Därför anser jag inte att vi behöver en särskild europeisk spelpolis. Jag tycker inte att sportagenter tjänar för mycket pengar, och det skulle vara ett argument för oss att skapa en särskild utbildning för sportagenter. Vi ska inte heller utjämna inkomsterna mellan framgångsrika och mindre framgångsrika klubbar. Att försöka begränsa det som i betänkandet kallas för idrottsmännens överdrivet aktiva scheman lär inte få dem att motstå dopning.

Vi måste dock reda ut ett antal felaktiga påståenden som görs om spelmarknaden i Europa. Det finns inget samband mellan privata aktörer på spelmarknaden och uppgjorda matcher. Tvärtom, några av de största skandalerna som vi har sett i Europa har drabbat just länder med monopol. Det finns inget samband mellan spelmonopol och en restriktiv spelpolitik. Tvärtom är många av de statliga monopolen i många medlemsländer några av de största reklamköparna. Det är inte länder med konkurrens som har en oreglerad spelmarknad. Tvärtom förekommer det i många länder med monopol där speltjänster är sämst reglerade och där monopolister oftast kan agera hur de vill.

Med felaktiga fakta får vi inte försöka hålla EU borta från ett område där EU faktiskt har en viktig roll att spela. Vi har fri rörlighet för tjänster i Europa, vilket givetvis även måste gälla speltjänster. Bakom medlemsstaternas falska tal om spelberoende döljer sig oftast ren protektionism och värnande om egna intäkter från spelmonopolen. Allt detta hyckleri kring spelpolitiken avslöjar nog egentligen bara att det är finansministrarna i medlemsstaterna som lider av den allra värsta sortens spelberoende. Det är därför vi moderater har väldigt svårt att ställa oss bakom stora delar av detta betänkande.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − Ho ricevuto al momento undici richieste di intervento, che quindi non potranno essere esaudite. Ricordo ai deputati che non prenderanno la parola nella discussione che possono presentare una dichiarazione scritta che non superi le 200 parole e che sarà allegata al resoconto integrale della discussione o fare dichiarazioni di voto al termine degli interventi.

 
  
MPphoto
 
 

  Mihaela Popa (PPE-DE). – Domnule Preşedinte, stimaţi colegi, doresc să îl felicit pe colegul meu Mavromatis şi, totodată, să îi mulţumesc pentru colaborare, având în vedere că am propus o serie de amendamente la acest raport.

Consider esenţială introducerea gratuităţii accesului la evenimentele sportive pentru tinerii sub 14 ani, înfiinţarea unor campionate europene la nivel de şcoli şi universităţi, dar şi o „Zi europeană fără E-uri în alimentaţie”. Este esenţială adaptarea infrastructurii sportive şi şcolare la nevoile persoanelor cu handicap, introducerea obligativităţii asigurărilor medicale pentru sportivii de performanţă, elaborarea unor proiecte europene pentru prevenirea violenţei pe terenurile sportive. Este esenţială crearea unor programe europene destinate elevilor cu calităţi fizice deosebite.

În încheiere, doresc să îmi exprim convingerea că, prin adoptarea raportului la Cartea albă privind sportul, vom contribui la promovarea unei societăţi europene mai sănătoase şi mai valoroase.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Μποτόπουλος (PSE). – Κύριε Πρόεδρε, ο αθλητισμός είναι ένα από τα πάθη της ζωής μου -τόσο ως αθλητή αλλά και ως θεατή- και μάλιστα πρέπει να αναφέρω ότι με το συνάδελφο και φίλο κύριο Μαυρομμάτη για πολλά χρόνια γράφαμε στην ίδια εφημερίδα για τον αθλητισμό!

Αλλά, δεν μπορώ να πω ότι μετά από τη σημερινή μας συζήτηση είμαι αισιόδοξος, γιατί ό,τι και να κάνουμε, όσο και αν προσπαθήσουμε να βάλουμε αυτά τα πράγματα σε μία σειρά, τα ίδια τα γεγονότα δείχνουν ότι η εικόνα είναι πολύ σκοτεινή.

Το ντόπινγκ χτυπάει κάθε μέρα και έχουμε ακόμη και θανάτους. Η εμπορευματοποίηση του αθλητισμού έχει φτάσει στον ύψιστο βαθμό. Η επιτυχία του αθλητισμού έχει οδηγήσει στο γιγαντισμό του και άρα και στη διαφθορά. Η τηλεόραση επιβάλλει το νόμο της στον αθλητισμό.

Ώς εκ τούτου, νομίζω, ότι μια συμβολική κίνηση είναι πάρα πολύ σημαντική. Λαμβάνοντας υπόψη τα προβλήματα με τους Ολυμπιακούς Αγώνες, νομίζω ότι θα πρέπει να σκεφθούμε μήπως θα έπρεπε να γυρίσουν για πάντα στην Ελλάδα.

 
  
MPphoto
 
 

  Toomas Savi (ALDE). – Mr President, as the President of the Estonian Ski Association, I agree with the concern mentioned in the report on the decreasing number of hours in both primary and secondary education for physical education. Physical education helps schoolchildren to develop the habit of pursuing a healthy lifestyle. It is a great challenge for many people involved in sport to increase their interest in sporting activities.

For example, the Estonian Ski Association has created a year-round system of participation for children and non-professionals, but this has been quite an expensive undertaking. In this connection, I should point out that the funding of sporting activities benefits greatly from gambling. Many sports are subsidised from the profits of state-run lotteries as well as licensed gambling. I think that we have to find some alternative sources of financial support if we do not use that money.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio De Blasio (PPE-DE). – Köszönöm szépen, elnök úr! Gratulálok a jelentéstevőnek a jelentés elkészítéséhez! Sok minden elhangzott ma itt, de szeretném felhívni néhány vetületre a figyelmet. Az elhízás mint népbetegség jelenik meg, és nem kis mértékben ez a mozgásszegény életmódnak köszönhető. Úgyhogy ezen segíthet – mint ahogy a korábbi felszólaló is elmondta – a napi testnevelés kötelezővé tétele a tagországokban az alapszinttől egészen a felsőoktatás szintjéig. Ehhez azonban létesítményekre van szükség, és szükség van arra, hogy a tanrendet is megváltoztassuk. A létesítmények helyzetén az segíthet, hogyha nagyobb állami szerepvállalás történik, hiszen a nemzeti jövedelem 4%-át kitevő sportbevételek legalább felét vissza kellene fordítani ahhoz, hogy ez a helyzet nagymértékben változzon, és ezt mindenképpen javaslom, hogy történjen meg. Remélem, hogy a Fehér könyv segíteni fog a helyzeten. Köszönöm szépen, hogy meghallgattak.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Špidla, člen Komise. − Vzhledem k tomu, že hlasování začne za několik minut, nemám možnost k nějakému většímu projevu. Ale přesto bych chtěl konstatovat několik věcí a odpovědět na několik otázek. Z debaty podle mého názoru jasně vyplynulo, jak komplikovaný jev sport v životě moderní společnosti je. Druhá věc, kterou jsem rád konstatoval, je, že po hlasování o návrhu zprávy pana zpravodaje budeme mít velmi pevnou bázi pro následující koherentní politiku Evropy ve věci sportu. Bázi, která bude založena na bílé knize a zprávě Parlamentu.

V debatě se pochopitelně objevila celá řada myšlenek, které bude nutné rozpracovávat a zvládat v příštím období. Chtěl bych zdůraznit jenom ty, které jsem zaznamenal a které mi připadají jako zvlášť významné. Jeden z problémů, který koneckonců v bílé knize je, je vzdělání sportovců, zejména mladých, tak, aby se zabránilo tomu, co bylo popisováno, tomu, že v okamžiku, kdy opouštějí kariéry, nemají ještě založenou dostatečnou dlouhodobou budoucnost. Stejně tak důležité je zabývat se problémem obchodu nebo rizikem obchodu s lidmi v některých případech v oblasti sportu. Stejně tak Komise nutně musí věnovat pozornost intelektuálnímu vlastnictví, zejména v oblasti internetu, což koneckonců Komise dělá, a protože vidím, že opravdu atmosféra není vhodná pro dlouhé projevy, tak ještě rychle odpověď na otázky, které byly položeny.

První byla otázka tzv. guidelines. Komise je toho názoru, že v daném okamžiku není ještě situace zralá k tomu zformulovat tyto linie, ale přesto Komise považuje za nutné tomuto problému věnovat pozornost. Z dalších otázek, o kterých bych se ještě chtěl zmínit, je velmi často citovaná otázka loterií. Zde chci konstatovat, že loterie jsou mimo směrnici o službách, tudíž jsou podřízeny komunitárnímu právu a je třeba hledat rozhodnutí v každém jednotlivém případě. Další důležitou otázkou byl kolektivní prodej emisních práv vysílání televize. Komise předpokládá, že bude vždy nalezeno řešení, které bude obsahovat značnou složku solidarity, což bylo zmíněno. Myslím si, že jsem se velmi rychle dotkl většiny otázek, které byly položeny. Jinak samozřejmě je to jenom jeden, byť velmi důležitý krok, který společně učinila Komise a Parlament.

 
  
MPphoto
 
 

  Μανώλης Μαυρομμάτης, Εισηγητής. − Κύριε Πρόεδρε, ήθελα μόνο να επαναλάβω τις ευχαριστίες μου σε όλους τους συναδέλφους που σήμερα μίλησαν εδώ, αλλά και όσους κατέθεσαν τροπολογίες στην έκθεση σχετικά με τη Λευκή Βίβλο για τον αθλητισμό.

Συνολικά, 520 τροπολογίες κατατέθηκαν στις 8 επιτροπές. Προσπάθησα να υπάρξουν συμβιβαστικές λύσεις κατά το μεγαλύτερο μέρος και αυτό έγινε πραγματικότητα. Το γεγονός και μόνο ότι αυτές οι τροπολογίες -από 8 επιτροπές- κατατέθηκαν και υπερψηφίστηκαν στο μεγαλύτερο ποσοστό τους αναδεικνύει πόσο σημαντική είναι αυτή η έκθεση καθώς και το ενδιαφέρον, βεβαίως, του κειμένου που θα ενταχθεί στα πλαίσια της μεταρρυθμιστικής Συνθήκης.

Είναι ένα πρώτο σημαντικό βήμα για τον αθλητισμό και για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Μπορούμε να κάνουμε πολλά, με τη συνεργασία και τη βοήθεια όλων μας.

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Schulz (PSE). – Herr Präsident! Ich weiß nicht, zu welchem Artikel der Geschäftsordnung ich mich jetzt melden muss, ich tue es aber trotzdem. Ich möchte Sie darum bitten, dass Sie dem Parlamentspräsidium mitteilen, dass zumindest für mich persönlich — aber ich weiß, dass ich das sicher auch im Namen meiner Kollegen Fraktionsvorsitzenden hier sage — der Zustand, der jetzt hier herrscht, absolut unakzeptabel ist. Es geht nicht, dass hier ein Redner selbst über den Kopfhörer nicht zu verstehen ist. Das ist absolut unmöglich!

Weder die Rede von Herrn Kommissar Špidla, noch die Einlassungen von Herrn Mavrommatis waren auch nur annähernd zu verstehen. Ich halte das für absolut unangemessen! Ich bitte Sie deshalb, dass Sie im Parlamentspräsidium dafür sorgen, dass zwischen der Abstimmung und dem Schluss der Debatte mindestens fünf Minuten Zeit liegen, weil es unzumutbar ist, zu akzeptieren, was in diesem Plenum läuft.

(Beifall)

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − La discussione è chiusa.

La votazione è prevista immediatamente e passiamo subito al voto.

Dichiarazioni scritte (articolo 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Iles Braghetto (PPE-DE), per iscritto. – Esprimo il mio apprezzamento per il lavoro del relatore Mavrommatis e accolgo con favore l'atteso Libro Banco sullo sport adottato dalla Commissione, misura utile e necessaria per una dimensione così rilevante per la società europea quale l'attività sportiva.

Sottolineo la posizione della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, sottolineando come lo sport debba rappresentare un valore sociale soprattutto per i giovani, favorendo la loro educazione alla tolleranza, al rispetto e alla condivisione. Considero utile che gli Stati membri – appoggiati da politiche e linee guida comunitarie chiare e trasparenti – offrano spazi adatti alla pratica dello sport, coinvolgendo tutta la società, anche i gruppi più svantaggiati, di modo che l'attività sportiva sia terreno d'intesa e contribuisca a combattere fenomeni quali il razzismo e la xenofobia.

Constatando come la mancanza di attività fisica favorisca malattie quali l'obesità o patologie croniche, ritengo fondamentale la cooperazione fra il settore sportivo e quello sanitario e considero indispensabile il ruolo coordinatore dell'Unione europea per informare i cittadini e stimolarli a prendere parte alle varie attività sportive.

 
  
MPphoto
 
 

  Magor Imre Csibi (ALDE), în scris. – Aş dori să pun accentul pe importanţa orelor de educaţie fizică în şcolile şi liceele din UE. Educaţia fizică rămâne, deocamdată, singura disciplină din programa şcolară care urmăreşte pregătirea copiilor pentru un stil de viaţă sănătos. Apreciez iniţiativa UE de a creşte numărul orelor de educaţie fizică în şcoli.

Odată cu creşterea numărului orelor de sport trebuie avute în vedere două aspecte importante: mă refer la atractivitate şi la posibilitatea de a avea ore de sport diferenţiate. Mă bazez în afirmaţia mea pe discuţii purtate cu elevi şi profesori de sport din România. Din păcate, lipsa de atractivitate a orele de sport duce la creşterea absenţelor.

Unul dintre motive îl constituie lipsa unei baze materiale corespunzătoare pentru diversificarea acestora. O altă problemă este lipsa unor ore de educaţie fizică speciale pentru tinerii supraponderali sau obezi. Orele de sport au acelaşi grad de intensitate pentru cei sănătoşi şi pentru cei cu probleme. Astfel, câteodată, tinerii sunt obligaţi să rămână pe marginea terenului de sport.

Iată câteva probleme pe care le găsim în multe ţări ale Uniunii Europene şi la care trebuie să găsim soluţii. Invit Comisia Europeană să vină cu soluţii şi chiar cu exemple de bune practici din statele membre.

 
  
MPphoto
 
 

  Gyula Hegyi (PSE), írásban. – Görög kollégám jelentése a sportról fontos és rokonszenves dokumentum. A sport több ezer éve része az európai kultúrának. Az antik Görögország többek között az olimpia örömével ajándékozta meg az emberiséget. Ma sokakban él az aggodalom, hogy sikerül-e megvédeni az olimpiát a bojkottól, az amúgy talán jogos politikai szenvedélyektől? Örömmel mondhatom, hogy Magyarországon a mértékadó politikai erők és a közvélemény egyaránt elutasítják a pekingi olimpia bojkottját. Amennyire látom, egész Európa-szerte hasonló a hangulat. Ezért remény van arra, hogy a politika több szerencsétlen bojkott után ezúttal nem rontja el a sportolók és sok százmillió sportszerető ember örömét. A nyitóünnepségeken való politikusi részvétel más kérdés. Erről a politikusoknak maguk kell politikusi minőségükben dönteni, s ebbe semmiképp sem szabad belekeverni a sem a sportot, sem a sportolókat.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Maria Iacob-Ridzi (PPE-DE), în scris. – Atunci când vorbim despre Strategia de la Lisabona revizuită, nu putem ignora un sector care angajează 15 milioane de cetăţeni şi produce în jur de 4% din PIB-ul Uniunii Europene. Într-adevăr, sportul poate fi o componentă importantă pentru cele 2 mari obiective ale noastre: creştere economică şi un grad cât mai mare de ocupare.

De aceea, doresc să surprind câteva aspecte de natură bugetară ale sprijinului Uniunii Europene pentru sectorul sportiv. Deocamdată, nu avem o referire clară în tratatele în vigoare, care să permită intervenţia noastră activă prin programe şi fonduri. Până la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona putem totuşi iniţia în Comisia de Buget acţiuni pregătitoare, care deşi sunt limitate la sume modice, pot porni proiecte foarte utile pentru sportul european încă din 2009.

Regret că în prezentarea de săptămâna aceasta a noului Proiect Preliminar de Buget, nu am discutat mai mult despre linia bugetară ce poate fi instituită la Capitolul 3 - Cetăţenie din Bugetul UE. Sper ca până la prima citire în toamnă a Bugetului, să avansăm propuneri constructive pentru acest domeniu.

 
  
MPphoto
 
 

  Lívia Járóka (PPE-DE), írásban. – Engedjék meg, hogy gratuláljak Mavrommatis képviselőtársam jelentéséhez, amely ösztönzi az EU tagállamait legjobb gyakorlataik cseréjére, a sportpályákon és azok körül megjelenő erőszak, fajgyűlölet és idegengyűlölet visszaszorítása érdekében. A stadionokban sajnos növekvő mértékben tapasztalható rasszizmus elleni fellépés a tagállami hatóságok, a sportszövetségek és a versenyszervezők közös feladata és érdeke. E tekintetben kiemelkednek az olyan nagyszerű kezdeményezések, mint az Európai Labdarúgó Szövetség "Labdarúgás az európai rasszizmus ellen" c. kampánya, vagy a "Rasszizmus tönkreteszi a játékot" elnevezésű eseménysorozat. A sport terén tapasztalható rasszizmus és kirekesztés elleni leghatékonyabb ellenszer azonban maga a játék, amely csapatszellemre, együttműködésre és tiszta versenyre nevel, valamint erősíti az együttműködés és szolidaritás társadalmi értékeit.

Bizonyos társadalmi csoportok, így jellemzően a leghátrányosabb helyzetű etnikai kisebbségek azonban jóval kevesebbet sportolnak a statisztikák szerint, és kevésbé férnek hozzá a tagállami sport-infrastruktúra létesítményeihez. Ezért szükséges, hogy az Európai Unió megfelelő referenciaalapokat állapítson meg az esélyegyenlőség előmozdítására a sport gyakorlása és finanszírozása terén, a tagállami sportszervezetek vezetése pedig kiemelt kérdésként kezelje a hátrányos helyzetű csoportok részvételét az adott sportágban, együttműködésben a helyi és regionális szervekkel.

 
  
MPphoto
 
 

  Румяна Желева (PPE-DE), в писмен вид. – Бих искала да поздравя колегата Mavrommatis за отличния доклад. Приветствам включването на спорта в Договора от Лисабон, изискването в бюджета за 2009 г. да бъде определен специален бюджетен ред за действия в областта на спорта, както и разработването на мерки за неговото стимулиране в страните-членки. Вярвам, че днешният дебат е началото на утвърждаването на последователна европейска политика в областта на спорта.

Като член на комисията по регионално развитие от България - страна с недостатъчно развита спортна инфраструктура, особено в областта на любителския спорт - искам да призова Европейската комисия и страните-членки по-активно да използват Европейския фонд за регионално развитие и другите финансови инструменти за инвестиции в градска среда, за развитие на инфраструктура и проекти, свързани със спорта. Вярвам, че с подкрепата на ЕС спортът трябва и може да се превърне в част от стратегиите за устойчиво развитие на нашите региони, общини, градове и села.

 
  
MPphoto
 
 

  Lasse Lehtinen (PSE), kirjallinen. – Urheilu on kilpailua, johon ei kuitenkaan voida soveltaa EU:n kilpailulainsäädäntöä.

Urheilun erityisluonteen säilyttämiseksi sille on annettava jatkossakin mahdollisuus itsesäätelyyn jokaisen lajin parhaiden perinteiden mukaisesti. Lainsäätäjinä meidän on säädettävä lait, jotka takaavat, että poliitikot ja tuomarit pysyvät mahdollisimman etäällä urheilusta. Tämä päällisin puolin ristiriitainen vaatimus on tässä mietinnössä esitetty johdonmukaisemmin, kuin komission valkoisessa kirjassa.

Eurooppalaisen urheilun kansanliikkeelle ja ruohonjuuritason toiminnalle on tärkeätä, että jäsenvaltiot saavat säilyttää kansalliset rahapelijärjestelmät, jotka ovat oleellinen osa eurooppalaisen urheilun erityislaatuisuutta. Rahapelien lieveilmiöitä on myös helpompi torjua niissä maissa, joissa valtiolla on monopoli. Kaikissa lajeissa ammattilaisurheilu ja sen ympärille perustettu liiketoiminta hyötyvät vapaaehtoisesta palkattomasta kansalaistoiminnasta ja julkisesta rahoituksesta.

Parlamentin on osaltaan vaikutettava siihen, ettei urheilun sosiaalinen perusta murene markkinavoimien puristuksessa.

 
  
MPphoto
 
 

  Janusz Lewandowski (PPE-DE), na piśmie. – Sport jest na tyle istotną i zarazem umiędzynarodowioną dziedziną życia publicznego, iż zasługuje na uwagę instytucji Unii Europejskiej. Wspólna walka z patologiami jest skuteczniejsza, aniżeli wysiłki poszczególnych krajów.

Rozpoznawalną i powszechną chorobą współczesnego sportu wyczynowego jest wspomaganie dopingiem. Dlatego walka z dopingiem zajmuje pierwsze miejsce w sprawozdaniu Parlamentu Europejskiego. Posłowie z dawnego bloku komunistycznego pamiętają, iż doping może być upaństwowioną hodowlą championów, usankcjonowaną przez władze kraju, który buduje swój prestiż poprzez sukcesy na arenie sportowej. Sprawozdawca realistycznie zauważa, iż niewystarczające jest leczenie objawów (wzmożone kontrole), jeśli nie idzie ono w parze z usuwaniem przyczyn tego zjawiska (kalendarz imprez przekraczający możliwości organizmu, edukacja).

Inną zauważalną chorobą masowych imprez sportowych są objawy rasizmu i dyskryminacji. Nie łączę tego z ograniczeniami, np. FIFA, co do ilości zawodników krajowych i obcokrajowców w zespole, co podyktowane bywa troską o szanse awansu i rozwoju młodych talentów (zamiast transferów), a nie jest przejawem dyskryminacji zawodników z uwagi na pochodzenie narodowe.

Doceniam i popieram, z drugiej strony, uwagę poświęconą patologiom związanym z komercjalizacją sportu i zjawiskami ubocznymi (gry hazardowe i nierówny dostęp do transmisji widowisk sportowych).

 
  
MPphoto
 
 

  Маруся Иванова Любчева (PSE), в писмен вид. – Г-н Председател, прекрасно е, че ЕП обсъжда Бяла книга за спорта. Трябва да обърнем внимание на необходимостта от балансиране на политиките за развитие на професионалния и на аматьорския спорт. Цената на високите спортни постижения е много висока, но трябва да се повишават и средствата за масовия спорт – от детската до пенсионната възраст. Необходимо е да се създава инфраструктура, която позволява интегриране на всички социални групи граждани.

В спорт се възпитава от рано, а чрез спорта се елиминират много други проблеми като употреба на дрога, алкохол, тютюн. Трябва да призовем всички страни-членки да създават зони за свободен спорт и свободни от дрога, алкохол, тютюн. Наскоро направих социологическо проучване, от което е много ясно, че младите хора, занимаващи се със спорт, не употребяват наркотици и алкохол. Те имат твърде различна култура на поведение – толерантността и солидарността са много важни елементи, в които ги възпитава спортът. Затова участието на образованието в спорта е от особено значение. Има и нещо друго, което искам да споделя: има профилирани спортни училища и е много важно дейността им да бъде балансирана с тази на спортните клубове, които ползват спортисти от тях. Тук трябва да има регулиране на законодателствата – това за спорта и това за образованието.

 
  
MPphoto
 
 

  Siiri Oviir (ALDE), kirjalikult. – Palju räägiti siin spordi osast kultuuris, tema mõjust tervisele jne. Nii füüsilisest kui moraalsest vaatenurgast on spordil väga suur roll täita. Viimastel aastatel on Euroopas aktiivselt edendatud sotsiaalset kaasatust, et anda kõikidele inimestele võimalus osaleda täisväärtuslikult ühiskondlikus elus. Kuid mul on ääretult kahju, et üldse ei puudutata puuetega inimeste sporti. Füüsiliste puuetega inimeste spordiliidu presidendina Eestis tean, kui raske on nende spordiürituste korraldamine, nende meedias kajastamine, riigilt ja ka sponsoritelt vahendite saamine. Meie sportlased tunnetavad, et neile ei ole loodud võrdsed tingimused ja võimalused.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (PSE), în scris. – Statisticile culturale publicate de Eurostat în 2007 au fost realizate pe baza activităţilor recunoscute de statele membre ca intrând în această categorie. Din păcate, sportul şi turismul au fost excluse şi cred că acest lucru ar trebui corectat. Apreciez ca fiind deosebit de pozitivă dezvoltarea din ultimii ani a turismului sportiv, promovarea sporturilor de iarnă şi a celor nautice.

Existenţa facilităţilor sportive în cadrul complexelor hoteliere sau crearea de rute turistice pentru biciclişti poate avea un impact benefic atât asupra sănătăţii populaţiei, cât şi asupra mediului. În marile oraşe europene există deja parcări care pun la dispoziţia turiştilor biciclete, în mod gratuit, pe toată durata de staţionare a autovehiculelor.

La Galaţi, oraşul de unde provin, pe 1 mai am aşteptat la linia de sosire pe cei care au decis să-şi dedice timpul participării la un cros. M-am bucurat mai ales pentru copiii şi pentru persoanele cu dizabilităţi care au trecut linia de sosire. Educaţia este esenţială în promovarea sportului. În România s-a început, în 2001, construcţia a câtorva sute de săli de sport pentru şcoli şi licee, atât în mediul urban, cât şi în mediul rural. Consider că acest gen de investiţii trebuie să continue.

 
  
  

PRÉSIDENCE DE MME MARTINE ROURE
Vice-présidente

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza