Predsednik. – Naslednja točka je poročilo (A6-0077/2008) gospe Hall v imenu odbora za industrijo, raziskave in energetiko o izbiri in odobritvi sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve (KOM(2007)0480 – C6-0257/2007 – 2007/0174(COD)).
Viviane Reding, komisarka. − Gospod predsednik, najprej se moram zahvaliti Parlamentu, ker je obravnaval predlog Komisije kot nujno vprašanje, pri čemer se zavedam, da to ni bilo enostavno. Parlament je v ta namen naredil več kot nemogoče in bil pri tem uspešen.
Mobilne satelitske storitve so sektor z velikimi možnostmi za Evropo, katerega uporabe vključujejo od visokohitrostnega internetnega dostopa in mobilne radiodifuzije do nujnih storitev.
Zaradi razvoja konkurenčnega notranjega trga za mobilne satelitske storitve bodo nastale pomembne ekonomije obsega in učinkovitejša uporaba spektra, vse to pa v korist podjetij in potrošnikov v vsej Evropi. Da ne bi zamudili sedanje priložnosti na področju mobilnih satelitskih sistemov, pa je bistven čas.
Ta pobuda uvaja vseevropski zavezujoč postopek izbire posebnih upravljavcev satelitov in je z več vidikov dejansko zelo inovativna. Zato sem zelo hvaležna za prizadevanja poročevalke gospe Hall in prizadevanja vseh ostalih kolegov v Evropskem parlamentu pri spodbujanju soglasja v Parlamentu in Svetu v kratkem času, ki nam je še ostal.
Namen številnih predlogov sprememb v poročilu je, da se v zakonodajni sklep vključijo podrobnosti, ki naj bi se po prvotnem načrtu obravnavale med izvajanjem postopka izbire. Te vključujejo podroben opis meril za izbor, ustrezno tehtanje teh meril, trajanje odobritev, ki jih bodo podelili pristojni nacionalni organi, itd.
Običajno takšne podrobnosti niso vključene v zakonodajna besedila. Vendar je Komisija pripravljena sprejeti te predloge sprememb Parlamenta. Ti predlogi sprememb bodo dejansko prispevali k stopnji preglednosti, ki je celo večja od tiste v predlogu, poleg tega pa so glavni elementi predloga, zlasti konkurenčna narava izbirnega mehanizma, osnovna struktura izbirnega postopka ter glavni mejniki in merila za izbor, ostali večinoma nespremenjeni.
Kljub tem dodatnim podrobnostim sta Parlament in Svet pozvala k posebnim postopkom komitologije za več korakov v izvajanju programa za izbor.
Moram reči, da so ti postopki, ki so lahko regulativni ali s pregledom, manj prilagodljivi in zahtevajo veliko več časa, kot tisti, ki jih je predlagala Komisija. Čeprav je Komisija pripravljena pokazati prilagodljivost in sprejeti te predloge sprememb, je treba tudi pojasniti, da lahko to vpliva na splošen časovni okvir izbirnega postopka. To je pomembno, zato resnično pozivam vse strani, udeležene v izvajanju, da pokažejo prilagodljivost v praktičnih ureditvah, ki bodo potrebne za čimprejšnji uspešen zaključek izbora upravljavcev satelitov.
V tem smislu tudi pozivam Svet, da si z vsemi sredstvi prizadeva za dokončno sklenitev sporazuma pred junijskim zasedanjem sveta TELCO, da se bo lahko sprejel sklep. Zavedam se torej, da imajo zdaj naši pravni strokovnjaki v Komisiji, Parlamentu in predvsem v Svetu veliko dela.
Za zaključek, Komisija lahko podpre predloge sprememb, ki jih je predložila gospa Hall. Ustrezajo kompromisnemu besedilu slovenskega predsedstva in pripravljajo podlago za sprejetje sporazuma na prvi obravnavi.
Prepričana sem, da bo ta premišljena kompromisna rešitev prejela široko podporo Parlamenta.
Fiona Hall, poročevalka. − Gospod predsednik, najprej se zahvaljujem vsem, ki so sodelovali pri sprejemanju sklepa o MSS. Tega ne govorim samo iz vljudnosti, ampak ker je bil sklep na plenarno zasedanje ta teden predložen kot sporazum s prve obravnave, po zaslugi velike podpore kolegov iz Parlamenta in zaradi pomoči Komisije pri zagotavljanju dodatnega besedila. Toplo se zahvaljujem tudi slovenskemu predsedstvu, ki si je skupaj s Parlamentom odločno prizadevalo za zgodnjo sklenitev sporazuma v dobro evropske konkurenčnosti.
Države članice so se februarja 2007 dogovorile, da dajo radijske frekvence na območju 2 GHz na voljo za usklajen pristop k mobilnim satelitskim storitvam, da se preprečita posredovanje in razdrobljenost notranjega trga ter omogoči globalna konkurenčnost evropske tehnologije MSS. Namen današnjega sklepa o MSS je izbrati in odobriti upravljavce teh vseevropskih mobilnih satelitskih storitev.
V razpravi in pogajanjih o tem sklepu so bile razlike, ki jih je bilo treba premagati, prej institucionalne in geografske kot pa strankarsko-politične. Poslanci Evropskega parlamenta so bili namreč zaskrbljeni, da je osnutek predloga Komisije vključeval elemente izbirnega postopka in postopka odobritve, ki so bili politične in ne zgolj tehnične narave, ter da zato ni bilo primerno uporabiti komitologijo za odločanje o podrobnostih. Poslanci Evropskega parlamenta in ministri iz držav članic na obrobju EU so bili zlasti zaskrbljeni, da bodo merila za izbor morda dajala prednost upravljavcem, ki lahko opravljajo le storitve, ki zajemajo osrednjo Evropo.
Poslanci so bili zaskrbljeni tudi glede tega, da merila za izbor morda ne bodo izražala pogosto izrečene zavezanosti Parlamenta storitvam javnega interesa ter vključevanju podeželskih in manj razvitih regij. Te težave so se rešile tako, da so se v besedilo uvedli podrobni in pregledni deli o pozornosti, ki se bo namenila geografski pokritosti, javni varnosti in storitvam zaščite ter sklopu storitev, ki se zagotavljajo potrošnikom na podeželskih in oddaljenih območjih.
Zlasti pomemben je bil kompromis, sklenjen pred glasovanjem v odboru za industrijo, raziskave in energetiko, ki določa, da se morajo vsi kandidati zavezati storitvam, ki vključujejo vsaj 50 % prebivalstva in vsaj 60 % skupnih zemljišč posamezne države članice. Ker to ne vključuje 100 % pokritja, ki bi bilo nekaterim kolegom ljubše, menim, da je to realen kompromis, če upoštevamo tehnične in gospodarske omejitve, s katerimi se sooča industrija. Poleg tega države članice ohranijo pravico do uporabe spektra za druge namene, ki ne spadajo na področje mobilnih satelitskih storitev, in države članice lahko v času velikih nesreč uvedejo izredno uporabo storitev mobilnih satelitskih sistemov.
Za konec, menim, da smo sklenili zelo dober in hiter sporazum, ki bo koristil državljanom in industriji. Verjamem, da se lahko končni podpisi obravnavajo junija, da se prvi razpis za prijavo omogoči že pred poletjem, in upam, da si bodo države članice in Komisija, ko se naslednjič odločijo za vseevropsko storitev na posebni frekvenci, sklep o MSS vzele za zgled, kako se z vključitvijo Parlamenta v določanje podrobnosti besedila hitro sklene sporazum.
Ruth Hieronymi, pripravljavka mnenja odbora za kulturo in izobraževanje. − (DE) Gospod predsednik, tudi sama se zahvaljujem gospe Hall za zelo ambiciozno prizadevanje pri pravočasni pripravi tega zahtevnega poročila. Uspelo ji je.
Poročilo je bilo zahtevno, ker je bilo treba oblikovati pravila za posebne evropske mobilne satelitske storitve še pred revizijo telekomunikacijskega svežnja. Po zaslugi Parlamenta in zlasti poročevalke smo uspeli poiskati načine, ki so omogočili tako predhodno odločbo, ki še vedno omogoča zadostno raven preglednosti in dejansko povezuje izredne sklepe z izrednimi okoliščinami.
To me veseli, zato v imenu odbora za kulturo in izobraževanje lahko povem, da podpiramo dosežen rezultat, ker vključuje tri točke, ki so nam v odboru pomembne: prvič, sklep spoštuje pristojnosti držav članic v zvezi z dodeljevanjem frekvenc. Drugič, sklep je povezan tudi z direktivo o avdiovizualnih medijskih storitvah in tretjič, to bo okrepilo pluralnost medijev in kulturno raznolikost v teh storitvah.
Zdaj lahko le upamo in to si želimo, da je to delo vredno truda ter da bomo zares pridobili vseevropske mobilne satelitske storitve, kot navaja ta sklep.
Jean-Pierre Audy, v imenu skupine PPE-DE. – (FR) Gospod predsednik, gospa komisarka, gospe in gospodje, najprej čestitam kolegici gospe Hall, poročevalki v tej zapleteni zadevi za njeno pripravljenost sodelovati s poročevalci iz političnih skupin. K temu dodajam izvrstno kolegico gospo Niebler, predsednico odbora za industrijo, raziskave in energetiko, ki odlično opravlja svoje delo.
Predlagan kompromis je zadovoljiv. Ta kompromis je posledica dolgotrajnih razprav, ki smo jih imeli s slovenskim predsedovanje, ki mu čestitam za kakovost njegovega dela, in nam bodo omogočile sporazum ob prvi obravnavi, da se lahko hitro zagotovi mobilne satelitske storitve.
Ta zadeva pomeni velik uspeh za Evropo, bravo, gospa komisarka, ker bodo v prihodnosti sistemi oskrbe z mobilnimi satelitskimi storitvami, kot so prenos podatkov pri visokih hitrostih ali mobilna televizija, izbrani na evropski ravni. To je dokaz učinkovitosti, boljšega gospodarstva in prednostnih nalog Skupnosti.
Zavedamo se kompromisa. Na tem področju smo naredili veliko, strinjam se z dejstvom, da je Komisija sprejela izboljšanje v storitvah za državljane, ker bo vsak sistem že v začetku moral pokriti 60 % ozemlja Unije, največ sedem let po začetku izvajanja teh storitev pa celotno ozemlje. Veseli me, da je bilo glavno merilo za zahtevano pokrivanje ozemlje in ne le prebivalstvo, kar pomeni, da bodo storitve zagotovljene tudi na naših podeželskih in odročnih območjih. Ker tudi sam prihajam s podeželske regije mi je to vprašanje zelo blizu, saj je moja regija v primerjavi z mestnimi območji šele zelo pozno začela izkoriščati tehnološke infrastrukture, to je tudi vprašanje enakih priložnosti za državljane ne glede na to, kjer na ozemlju Evropske unije živijo.
Po sprejetju besedila v Parlamentu in njegovi potrditvi v Svetu Komisijo pozivam, da si prizadeva za uvedbo mobilnih satelitskih storitev po razumnih cenah, ki jih je treba nadzorovati. Te storitve predstavljajo velik finančen in tehnološki izziv, vendar so priložnost, da Evropa pridobi napreden sektor v smislu satelitskih storitev.
Končno upam, da bosta pogum in odličnost našim evropskim proizvajalcem omogočila sprejemanje tega političnega kompromisa ter znova dokazala njihovo veliko zmožnost za tehnološko prilagajanje.
Catherine Trautmann , v imenu skupine PSE. – (FR) Gospod predsednik, gospa komisarka, gospe in gospodje, končno smo pričakali večer glasovanja v Parlamentu o frekvenčnem pasu S (obseg 2 do 4 MHz), ki ga navdušeno pričakujejo upravljavci in večina držav članic. Ugotavljamo, da so te frekvence pomembne, do zdaj se jih ni uporabljalo, šele zdaj se začenjajo priznavati njihove zmožnosti za prenos mobilne televizije, podatkov ali nujnih storitev, h katerim se je zavezal tudi Parlament.
Res je, da metoda ne more biti optimalna. Ta nekoliko „impresionističen“ pristop, v katerem se je postopoma oblikoval načrt za frekvence, se je izkazal za nekoliko omejenega. Te omejitve bomo odpravili pri pregledu telekomunikacijskega regulativnega paketa. V zvezi z mobilnimi satelitskimi storitvami končni rezultat dejansko zagotavlja ravnovesje med politično ambicijo in ekonomsko izvedljivostjo. Parlament je zlasti vztrajal pri stopnji geografske pokritosti, da bi preprečil nastanek digitalnega prepada med državami članicami in tudi znotraj njih. Preučevanje meril za to „lepotno tekmovanje“ je realen odraz zaskrbljenosti Parlamenta in evropskih državljanov, zlasti v zvezi z javnimi storitvami.
Končno, možnost zahtevanja dodelitve frekvenc do določene mere v primeru katastrofe je v skladu s sedanjimi razpravami v okviru Mednarodne telekomunikacijske zveze (ITU), v kateri so lani ob svetovni konferenci preučili prispevek telekomunikacij k varstvu človeškega življenja.
Kot poročevalec v senci za skupino socialdemokratov moram poudariti, kako prijetno je bilo delati z gospo Hall, našo poročevalko, katere popolna odločnost je bila jasna. Prav tako moram pohvaliti slovensko predsedovanje za njegovo učinkovito prispevanje. Pri soočanju z zares težavnim vprašanjem je doživelo ognjeni krst.
Končno moram pohvaliti pripravljenost naše komisarke gospe Reding, tehnično sodelovanje med službami Komisije, sekretariatom odbora za industrijo, raziskave in energetiko ter pravnimi in jezikovnimi strokovnjaki iz dveh skupnih zakonodajalcev, ki so nam omogočili kakovostno besedilo. Prav tako sem vesela, da sem imela priložnost predsedovati dvema tristranskima dialogoma, ki sta omogočila razjasnitev točk, o katerih bomo razpravljali in jih rešili.
Parlament je bil spravljiv v dokončnem sporazumu s Svetom glede na kratek časovni okvir v zvezi s satelitskim programiranjem ter gospodarskim in industrijskim tveganjem. Finančna naložba v zvezi s tem je velika in tvegana, zato vsi želimo, da uspe. Zato končujem s pozivom predsedstvu in Komisiji, da spoštujeta časovni okvir za sprejetje besedila in objavita poziv za kandidate še pred poletjem.
Jaromír Kohlíček, v imenu skupine GUE/NGL. – (CS) Gospod predsednik, gospa komisarka, Evropska unija je zdaj ena od ključnih partnerjev pri prostorskih zadevah. Ambiciozen načrt za uvedbo satelitskega sistema za navigacijski satelitski sistem Galileo je zadosten dokaz za to. Vsi satelitski sistemi morajo za komunikacijo uporabljati isti radijski spekter, in sicer od 1980 do 2010 MHz in od 2170 do 2200 MHz. Smiselno je, da si s to resolucijo prizadevamo za združitev drobcev predpisov posameznih držav v enoten okvir ter oblikovanje enotne operativne metodologije za dodeljevanje frekvenc za komunikacije. Za vsak satelit morajo biti frekvence enake za vse države članice EU. To bo izključilo možnost škodljivega motenja in hkrati zagotovilo enoten razvoj tega dela sektorja, tj. satelitskih komunikacij. Ob upoštevanju področja satelitskih komunikacij Evropska unija zdaj pokriva 40 % svetovnega trga, jasno je, da lahko skupna nediskriminatorna politika znatno okrepi pomembno vlogo Unije v tem sektorju.
Menimo, da bo predlagana rešitev zagotovila veliko boljši razvoj tehničnih in gospodarskih komunikacijskih elementov. Le enotna rešitev za vseh 27 držav lahko premaga obstoječe nacionalne upravne ovire. Ta sektor ponuja možnosti za kvalificirano delovno silo, zato je primerno, da ga spodbujamo. Skupina GUE/NGL v celoti podpira to resolucijo.
Nikolaos Vakalis (PPE-DE). – (EL) Gospod predsednik, gospe in gospodje, na začetku želim povedati, kako ponosen sem na delo, ki ga v Evropskem parlamentu opravljamo v zvezi s poročilom, o katerem razpravljamo.
To ne zadeva le nove tehnologije. Razpravljamo o pomembni vlogi cele vrste novih tehnoloških aplikacij, ki spodbujajo tako krepitev socialne, gospodarske in ozemeljske kohezije EU ter tudi preoblikovanje njenega konvencionalnega gospodarstva v gospodarstvo, ki temelji na znanju.
Gospe in gospodje, sporočilo, ki ga danes posredujemo evropskim državljanom, je, da bomo v sedmih letih izvajanja sistemov mobilnih satelitskih storitev zagotovili satelitske in mobilne prizemne storitve za vsakega prebivalca vsake najbolj oddaljene vasi v Uniji. To pomeni zelo hitre internetne povezave, mobilno televizijo, satelitski telefon in predvsem državno varnost ter odškodnine v primeru naravnih nesreč.
V odboru za industrijo, raziskave in energetiko smo si zelo prizadevali za zagotovitev, da se iz teh storitev ne izključi nobena regija. Če bi se to zgodilo, bi se povečal digitalni prepad med velemesti in oddaljenimi regijami v vsaki državi članici ter na splošno med različnimi regijami v EU.
Končno iskreno čestitam in se zahvaljujem poročevalki gospe Hall in poročevalcem v senci za njihovo prizadevanje v Parlamentu in Svetu za zagotovitev, da se te pomembne zahteve vključi v končno zakonodajno besedilo, o katerem bomo glasovali jutri.
Atanas Paparizov (PSE). – (BG) Gospod predsednik, čestitam poročevalki gospe Hall za njeno prizadevanje za zagotovitev, da bodo vsi državljani EU iz vseh držav članic imeli dostop do mobilnih satelitskih storitev.
Zahvaljujem se tudi Parlamentu za njegovo prizadevanje v zvezi s tem, merila za vseevropsko pokrivanje so zelo pomembna. Ostala merila bodo obravnavala tudi to, ali sistemi, ki jih ponujajo upravljavci, zagotavljajo storitve v najbolj odročnih in redko naseljenih območjih in ali ponujajo ostale storitve splošnega javnega interesa, kot sta civilna zaščita in obnova po nesrečah.
Resolucija je podlaga za oblikovanje pravih priložnosti za zasebne in poslovne uporabnike storitev v državah, kot je tudi moja, Republika Bolgarija, ki ne ležijo v središču ozemlja EU in bodo tako dobile dostop do širokopasovnega interneta, mobilnih multimedijskih aplikacij ter storitev, povezanih s civilno zaščito v primeru naravnih in industrijskih nesreč, kar pomeni tudi izboljšanje konkurenčnosti držav na obrobju Evropske unije.
Anni Podimata (PSE). – (EL) Gospod predsednik, gospa komisarka, ker je radiofrekvenčni spekter javno dobro, tržne sile same po sebi ne morejo zagotoviti sveta komunikacij za vse. Potrebujemo dvostranski pristop politike in potrošniške ekonomije. Pri določanju spektra se moramo osredotočiti na njegovo socialno, kulturno in gospodarsko vrednost in ne smemo le povečevati dohodka ponudnikov mobilnih satelitskih storitev ali vlad.
Gospa komisarka, priznam, da sem bila sprva razočarana nad merili za izbiro ponudnikov mobilnih satelitskih storitev, zlasti sem bila razočarana nad pičlimi 60 % geografske pokritosti Unije glede na vseevropsko geografsko pokritost in vseevropsko določbo za mobilne satelitske storitve. V državah, kot je Grčija, ki imajo veliko gora in otokov, je težko povsod vlagati v optična omrežja, zato je določba mobilnih satelitskih storitev zelo pomembna. Z mobilnimi satelitskimi storitvami lahko zagotovimo pokritost vseh držav članic v celoti. To omogoča uspešen gospodarski razvoj v skladu s cilji reformne lizbonske pogodbe.
Zahvaljujem se poročevalki gospe Hall in poročevalki v senci iz moje skupine gospe Trautmann. Zaradi njunega prispevka in uspešnega sodelovanja s Svetom smo dosegli znatno izboljšan predlog resolucije.
Zdzisław Kazimierz Chmielewski (PPE-DE). – (PL) Gospa predsednica, cilj sklepa Evropske komisije, ki ga ocenjuje Parlament, je predložiti usklajena načela za dostop do mobilnih satelitskih storitev v vseh državah članicah. Potrebo po rešitvah Komisije opravičujejo čezmejne značilnosti satelitskih komunikacij. Vendar ne smemo pozabiti posebne pomembnosti te resolucije, ki od nas zahteva previdnost med poznejšim postopkom. Poskrbeti moramo, da zadevne frekvence predstavljajo viden dodatek prizemnim mobilnim komunikacijskim omrežjem, predvsem v območjih, ki jih ogroža pojav, imenovan digitalni prepad. Ne smemo enostavno dovoliti prekomerne razdrobljenosti uporabe tega dela spektra, in kar je še huje, razsipavati s pričakovanimi gospodarskimi koristmi.
Viviane Reding, komisarka. − (FR) Gospod predsednik, hvala vam, hvala Parlamentu in njegovi poročevalki, gospe Hall. Menim, da sta storila veliko dobrega za satelitski sektor, ki je gospodarski sektor, predvsem sta delala v dobro evropskih državljanov, ki bodo imeli koristi od mobilnih satelitskih storitev: telefon, internet, televizija in tudi varnostne storitve, zlasti v primeru nesreč. Tako smo pridobili storitev, ki bo zelo pomembna za našo veliko Evropo.
Medtem si bo Komisija prizadevala za čim prejšnjo objavo poziva kandidatom, pri čemer čim prej pomeni pred koncem poletja.
Zato pozivam Svet, da hitro ukrepa, da se ministri lahko do junija odločijo in bomo potem lahko vse postavili na svoje mesto ter začeli z izvajanjem sklepov v interesu naših industrij in državljanov, tj. sklepov, ki jih bomo jutri sprejeli v Evropskem parlamentu.
Zahvaljujem se vam za vzorno delo.
Fiona Hall, poročevalka. − Gospod predsednik, zelo lepo je bilo slišati gospo komisarko, da Komisija namerava v zvezi s tem ukrepati še pred koncem poletja. To je dobra novica za državljane in industrijo.
Sicer se zahvaljujem vsem za njihove pripombe v tej razpravi in ponovno poudarjam, da to ne bi bilo mogoče, če ne bi vsi sodelujoči tako odlično sodelovali pri pogajanju v zvezi s tem sklepom.