Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2007/2180(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0175/2008

Внесени текстове :

A6-0175/2008

Разисквания :

PV 04/06/2008 - 23
CRE 04/06/2008 - 23

Гласувания :

PV 05/06/2008 - 6.19
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2008)0259

Пълен протокол на разискванията
Сряда, 4 юни 2008 г. - Брюксел

23. Заседания на Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС през 2007 г. (разискване) (разискване)
Протокол
MPphoto
 
 

  Presidente. − L'ordine del giorno reca la relazione di Alain Hutchinson, a nome della commissione per lo sviluppo, sui lavori dell'Assemblea parlamentare paritetica ACP-UE nel 2007 (2007/2180(INI)) (A6-0175/2008).

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Hutchinson, rapporteur. − Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, le rapport que j'ai rédigé au sein de la commission du développement fait le point sur les travaux de l'Assemblée parlementaire paritaire pays ACP/Union européenne au cours de l'année 2007. Ceux d'entre vous qui participent activement à ces travaux ou qui s'y intéressent de plus loin savent bien qu'il ne s'agit pas là d'une structure purement formelle ou symbolique. Bien au contraire, cette Assemblée agit de plus en plus comme une véritable assemblée parlementaire. Ses membres s'y investissent de plus en plus, des personnalités influentes s'y pressent et elle acquiert, de ce fait, une importance politique grandissante. C'est un premier point sur lequel je voulais insister.

L'importance politique grandissante de cette Assemblée vient aussi du fait qu'au-delà des questions de fond relatives à la coopération entre les pays ACP et l'Union, des questions d'une actualité brûlante, tant pour les Européens que pour les pays ACP, y sont discutées ensemble. C'est le cas, par exemple, des accords de partenariat économique négociés entre l'Union et les pays ACP. Sur un dossier comme celui-là, au travers de la déclaration de Kigali, l'Assemblée parlementaire a permis de confirmer que les premiers intéressés souhaitaient très clairement que la Commission européenne donne aux pays ACP le temps nécessaire pour négocier des accords régionaux ayant comme objectif prioritaire le développement. Kigali a non seulement été l'occasion de montrer que la résistance à ces accords tels qu'ils sont actuellement négociés est réelle, mais aussi qu'elle se fonde sur des inquiétudes tout à fait légitimes et dont il faudra maintenant sérieusement tenir compte.

De la même manière, ce n'est qu'en participant aux travaux de l'Assemblée que beaucoup de parlementaires des pays ACP ont appris l'existence des documents stratégiques par pays qui définissent pourtant les axes de la coopération qui sera menée entre l'Union européenne et leurs propres pays. Une situation qui rappelle que, pour beaucoup de parlementaires des pays ACP, cette Assemblée constitue parfois le seul lieu d'expression démocratique possible.

Je souhaiterais souligner par ailleurs qu'en 2007, nous avons clairement constaté un investissement de plus en plus important de la société civile des pays ACP, qui organisent des rencontres et travaux de très grande qualité en marge de chacune des sessions organisées par l'Assemblée. Dans le combat en faveur du développement que mène la société civile des pays ACP, l'Assemblée constitue également une extraordinaire opportunité d'échange et de rencontre. Il faut, à ce propos, que l'Union puisse soutenir techniquement et financièrement, la présence de ces associations et ONG aux travaux de l'Assemblée paritaire.

Enfin, je voudrais souligner que dans notre rapport, nous encourageons l'Assemblée parlementaire paritaire à renforcer le rôle de sa commission des affaires politiques. L'idée est d'en faire un véritable forum de prévention et de résolution des conflits et d'encourager une étroite articulation entre les activités des parlementaires des ACP et de l'Union en tant qu'observateurs électoraux dans le cadre des missions d'observation électorale.

Pour le reste, sachez qu'au cours de l'année 2007, l'Assemblée s'est réunie à Wiesbaden, puis à Kigali. Neuf résolutions ont été adoptées. Des commissions permanentes se sont réunies quatre fois, deux fois en marge des sessions et deux fois entre celles-ci, à Bruxelles. Ces commissions qui sont en charge du suivi des résolutions organisent depuis 2007 l'audition de fonctionnaires responsables de la commission dans les domaines correspondants.

Outre plusieurs rapports, la session de Wiesbaden a adopté une résolution sur la situation au Darfour. Il y a eu un débat d'urgence très constructif sur la situation au Zimbabwe. S'agissant des ateliers sur l'immigration, le changement climatique, les médicaments pour maladies négligées, ils ont tous réuni un grand nombre de participants à vif intérêt. La session de Kigali a adopté les trois résolutions contenues dans les rapports des commissions permanentes, ainsi que deux résolutions d'urgence sur les catastrophes nationales dans les pays ACP et sur la situation au Congo.

Voilà, Monsieur le Président, Madame la Commissaire, brièvement résumé un rapport certes formel, mais auquel j'ai voulu donner un contenu politique qui devrait participer à mieux faire connaître et à soutenir plus efficacement les travaux de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP/Union européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Neelie Kroes, Member of the Commission. − Mr President, thank you very much, but I can assure you that I am really enjoying it here and I know that my dear colleague regrets very much that he cannot be here for this discussion. This exchange of views is very close to his heart, but I can assure you he is not wasting his time: he is travelling to an important meeting outside Brussels.

The Joint Parliamentary Assembly is a unique institution. Mr Michel is my neighbour in the college meeting and this morning he explained everything to me about the functioning of the Assembly, so now I can claim to know a little bit about that.

He mentioned that the JPA is where the spirit of partnership that lies at the heart of the Cotonou Agreement can be witnessed directly, as 156 elected representatives from the European Union and from African, Caribbean and Pacific countries discuss together the core issues of their cooperation. That is real North-South dialogue, a dialogue on the basis of equality and mutual respect, going beyond the traditional recipient-donor relationship. That is the parliamentary embodiment of ownership and control.

Over the past years the Joint Parliamentary Assembly has become increasingly parliamentary in stature and in conduct, reflecting the maturity of the cooperation between the European Union and the African, Caribbean and Pacific countries. Those debates are more open and regional conflicts less frequent. That is indeed a worthwhile achievement.

The Assembly has indeed become a framework for an open political dialogue, showing itself capable of discussing issues of great sensitivity and major political relevance such as good governance, access to healthcare and the impact of foreign direct investment, the migration of skilled workers and the Economic Partnership Agreements.

The excellent report of Mr Hutchinson and the Committee on Development presents this evolution eloquently and on behalf of Mr Michel and myself I would like to congratulate the rapporteur on his work. It presents the achievements and the challenges and explores the possibilities of future development.

One achievement was the leading role that the Joint Parliamentary Assembly played in the monitoring of the EPA negotiations, ensuring a two-way information flow thanks to the discussions with the chief negotiators and with my dear colleague Mr Michel on this matter during the year.

Another important leap has been the transmission by the Commission to the Assembly of the Country and Regional Strategy Papers. That demonstrates the confidence in the capacity of the Assembly to play a more political role and provides an opportunity to show further signs of maturity.

In order to enhance parliamentary scrutiny, Commissioner Michel asked the Commission Delegations to transmit these strategy papers also to the Speakers of the national parliaments via the National Authorising Officer of the EDF in the beneficiary countries. As you are aware, the Commission cannot transmit them directly since according to the Cotonou Agreement the NAO is our official contact point for all questions of programming and of EDF implementation.

At the same time, the JPA secretariat has also been transmitting these documents to the representatives of the respective countries in the JPA. We thus have reason to believe that the national parliaments are informed and can take their part in the monitoring and control of development programmes.

It is true that the capacity of national parliaments to play their role fully in the preparation and execution of the EDF is often limited. That is why the EDF finances institutional support in many ACP countries.

Beyond the scrutiny of Country Strategy Papers, the best way to ensure parliamentary control of EDF funds is to put in place general or sectoral budget support programmes. In this way the external funds are completely integrated into the national budgetary procedure where national parliaments play a key role. That is one of the reasons for the Commission’s decision to attribute about 45% of the 10th EDF to budget support programmed in 44 countries, compared to just 25 at the start of the 9th EDF, so there is an upward trend.

Lastly, let me take this opportunity to add my congratulations to the Government and Parliament of Rwanda and to the German Presidency for their excellent organisation of last year’s Assembly sessions.

 
  
  

PRESIDÊNCIA: MANUEL ANTÓNIO DOS SANTOS
Vice-Presidente

 
  
MPphoto
 
 

  Filip Kaczmarek, w imieniu grupy PPE-DE. – Panie Przewodniczący! Chciałbym podziękować i pogratulować panu Hutchinsonowi sprawozdania, które jest bardzo dobre. Podzielam opinie, spostrzeżenia i zadowolenie sprawozdawcy w takich kwestiach jak głębsze zaangażowanie członków Zgromadzenia w jego pracę, jakość debat, bardziej aktualny charakter tych debat. Zgadzam się, że bardzo pozytywnym zjawiskiem jest większy udział podmiotów pozarządowych w pracach Zgromadzenia.

Nie mogę jednocześnie nie powiedzieć o paru smutniejszych aspektach płynących z obserwacji prac Wspólnego Zgromadzenia. Uważam, że wielka szkoda, że podczas dyskusji, debat i negocjacji wspólnych projektów między stroną AKP a przedstawicielami Parlamentu Europejskiego nie wszystkie obszary tematyczne są objęte równie głębokim dialogiem i chęcią znalezienia wspólnego stanowiska. Mam wrażenie, że strona AKP bardziej koncentruje się na sprawach gospodarczych, mniej uwagi i zaangażowania poświęca kwestiom politycznym.

W roku 2007 wykazywano niezwykły zapał i determinację w dyskusjach o charakterze ekonomicznym, przede wszystkim o negocjacjach dotyczących umów o partnerstwie gospodarczym EPAS i nie ma w tym oczywiście nic złego. Trudno jednak dostrzec równie silną motywację do rozwiązywania trudnych, ale ważnych problemów politycznych. Pan Hutchinson wspomniał, że mieliśmy debatę na temat sytuacji w Zimbabwe, ale nie było rezolucji. Ten trend nieprzyjmowania rezolucji jednak się utrzymuje. W tym roku mieliśmy debatę o Czadzie, był przyjęty kompromisowy tekst rezolucji, ale sama rezolucja została odrzucona przez partnerów z AKP.

Wydaje mi się, że naszym celem powinno być osiągnięcie większej równowagi między celami ekonomicznymi i celami politycznymi. Rozumiem, że czasami jest łatwiej koncentrować się na sprawach ekonomicznych, bo wydają się one bardziej istotne i łatwiejsze do przeprowadzenia politycznego. Natomiast nasza europejska strona powinna się koncentrować na tym, żeby pokazać, że nie ma trwałego rozwoju bez pokoju, stabilizacji, praw człowieka, rządów prawa i lepszego zarządzania.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Arlette Carlotti, au nom du groupe PSE. – Monsieur le Président, je tiens d'abord à féliciter mon collègue Alain Hutchinson pour son excellent rapport.

L'année 2007 a confirmé à la fois la montée en puissance et la pertinence du rôle de l'APP sur les principaux enjeux du dialogue Nord-Sud. Sur les situations de crise politique, par exemple, nos débats d'urgence ont permis un dialogue approfondi, constructif et sans tabou sur les questions de Haïti, du Zimbabwe ou de l'Éthiopie. Et la mise en œuvre des assemblées régionales, dont la première a pu se tenir en Namibie je crois, va permettre d'approfondir encore davantage ce dialogue politique.

Sur la mise en œuvre du FED, les documents stratégiques nationaux et régionaux ont commencé à être soumis aux parlements ACP depuis la fin 2007. L'APP doit désormais adopter une stratégie, adopter une méthode de travail pour assurer le meilleur suivi et le meilleur contrôle de l'utilisation de ces fonds.

Sur les accords de partenariat économique, par ses échanges, ses rencontres, avec les acteurs économiques, les acteurs de la société civile, par le dialogue politique ouvert avec nos collègues parlementaires du Sud, l'APP a fait des APE sa priorité politique en 2007 et la déclaration de Kigali, que citait Alain Hutchinson tout à l'heure, en est l'illustration.

Et d'ailleurs, je regrette que le Parlement européen ait opposé une fin de non recevoir à cette déclaration, pourtant négociée et votée à l'unanimité des représentants des différents groupes politiques présents sur place. Il faut croire que, pour certains, une position adoptée en Afrique est parfois plus dure à mettre en œuvre lorsqu'on revient en Europe.

Je regrette aussi que la Commission européenne reste sourde à ce qu'elle entend pourtant des parlementaires ACP au sein de l'APP et qu'elle préfère la stratégie du bulldozer. La Commission refuse, en préférant cette stratégie, d'envisager la renégociation ou la réorientation des APE. Et la proposition de création d'une nouvelle instance parlementaire dans le cadre de l'accord Caraïbes ajoute encore à la confusion.

Enfin, je ne peux pas oublier que l'année 2007 sera celle du repli de l'aide publique au développement de l'ensemble de l'Union pour la première fois depuis l'an 2000 et je crois qu'en matière de solidarité internationale, ce qui vaut avant tout, c'est le respect de la parole donnée, et plusieurs États membres – dont le mien – ne respectent pas la parole donnée. En 2008, l'APP devra poursuivre son combat avec vigilance et avec détermination, pour les APE encore, en plaidant pour une renégociation véritable des accords intérimaires, pour ceux qui le souhaitent, conformément à l'engagement qu'a pris le commissaire Barroso. Pour le 10e FED, qui rentre maintenant dans sa phase active, dans sa phase de mise en œuvre, mais qui est sous la menace d'un prélèvement de ses crédits pour financer les APE.

L'APP, c'est donc un endroit unique, un outil unique du dialogue Nord-Sud. C'est une chance pour un développement équitable, durable et solidaire. C'est tout ce que dit mon collègue Alain Hutchinson, que je félicite à nouveau.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Fraile Cantón (PSE). – Señor Presidente, comenzaré felicitando al señor Hutchinson, por expresar en su informe, de manera clara, el trabajo realizado por la Asamblea Parlamentaria Paritaria (APP) en el año 2007.

La Asamblea se está convirtiendo en el pilar más fuerte de la cooperación entre la Unión Europea y los países de África, del Caribe y del Pacífico. Quisiera resaltar que es ésta la única Asamblea internacional que reúne regularmente a los representantes electos de diversos países con el fin de promover la interdependencia Norte-Sur.

La APP ha liderado los acuerdos de asociación económica, que son instrumentos al servicio de la política de desarrollo y de integración regional de los países ACP y un medio de inclusión progresiva de los mismos en la economía global de forma sostenible.

No obstante, los Acuerdos de Asociación Económica (AAE) no se pueden negociar como simples acuerdos de libre cambio. Desde mi Grupo insistimos en la posibilidad de renegociar en estos acuerdos temas como los servicios, la propiedad intelectual, y los llamados «temas Singapur»: inversiones, competencias y mercados públicos, así como normas laborales y sociales y otras relativas al desarrollo sostenible.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, complimenti al collega Hutchinson per il lavoro svolto e per la condivisibile impostazione politica della relazione. Bene la strada intrapresa all'insegna del dialogo e della cooperazione.

Sottolineo un punto. Per rispondere alle esigenze delle popolazioni dei paesi ACP e per realizzare gli ambiziosi obiettivi del Millennio, è necessario che i negoziati per gli accordi di partenariato economico (APE) su base nazionale e regionale siano sempre più aperti alla partecipazione e alla supervisione democratica. Ribadisco dunque la centralità per la nostra azione degli impegni che abbiamo assunto a Kigali in occasione della quattordicesima sessione dell'Assemblea parlamentare paritetica.

Bene anche il riferimento alla necessità che nella contrattazione e nell'applicazione di nuovi accordi sia presa nella debita considerazione la salvaguardia e la difesa delle istanze democratiche e dei diritti umani. Il nostro sforzo, infatti, non può e non deve ridursi a un mero aiuto di carattere economico.

 
  
MPphoto
 
 

  Ewa Tomaszewska (UEN). – Panie Przewodniczący! Chciałam również pogratulować panu Hutchinsonowi wspaniałego sprawozdania.

Wydaje mi się, że ważne jest, byśmy zwrócili uwagę na to, jak istotne w dialogu światowym są tego rodzaju kontakty pomiędzy parlamentami, pomiędzy grupami parlamentów, tak między Parlamentem Europejskim i krajami AKP, jak i Eurolat. Wydaje mi się, że jest to ta forma, która powinna przeważać w naszych kontaktach. To, co się ustala między rządami ma już trochę inny charakter. Dialog, który ma miejsce pomiędzy parlamentami, jest dialogiem znacznie szerszym, zawiera szersze debaty i wydaje mi się, że lepiej odzwierciedla interesy i zainteresowania krajów, które biorą w tym dialogu udział, a więc ten rodzaj dialogu wydaje mi się szczególnie cenny. Ważne są także aspekty polityczne, które chcielibyśmy utrzymać, a więc sprawa utrzymania pokoju, przestrzegania praw człowieka, funkcjonowanie społeczeństwa obywatelskiego.

 
  
MPphoto
 
 

  Neelie Kroes, Member of the Commission. − Mr President, I have listened with great interest to the speeches that have been made by the honourable Members. I do not think it is appropriate for the Commission to react to or interfere with your agenda and your priorities, so I shall not mention yet what the thoughts of our side are. It is up to you.

On the issue of reopening negotiations, it must be quite clear that the interim agreements are the only way to preserve the trade flows after the deadline of 1 January 2008, and they cannot be reopened. However, the discussion, and hence the negotiation towards full EPA – regional and with full coverage – is ongoing.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Hutchinson, rapporteur. − Monsieur le Président, Madame la Commissaire, merci pour les réponses que vous nous avez apportées et les commentaires que vous avez pu faire. Je voudrais simplement vous signaler qu'effectivement, l'Assemblée parlementaire est une affaire de parlementaires, mais que la Commission joue un rôle important, bien entendu, dans les politiques de développement au niveau européen et qu'à ce titre, je souhaite que la Commission ne considère pas – et je crois que le commissaire Michel, en tout cas, est de ceux-là – les travaux de cette Assemblée comme des travaux anecdotiques, qu'elle ne considère pas cette Assemblée comme une sorte de soupape de sécurité où on discute entre nous des points de tension, mais que, au contraire, elle tienne véritablement compte de ce qui est exprimé à cet endroit-là, car, pour beaucoup de nos collègues des ACP, il s'agit, malheureusement, du seul endroit où ils ont l'occasion de s'exprimer.

Je voudrais souligner, à cet égard, que ce soit pour les accords de partenariat économique ou pour les plans stratégiques nationaux, que nous avons observé jusqu'ici qu'il n'y avait pas de débat dans les parlements ACP. Alors même que nous soutenons les élus du peuple, que nous finançons des élections un peu partout, que nous souhaitons exporter notre modèle démocratique, nous n'avons pas le temps de consulter ces parlements élus et certains de vos collègues passent, comme le disait ma collègue Carlotti, au bulldozer sur toutes ces choses. J'espère donc que vous pourrez, au niveau de la Commission, tenir véritablement compte de ces travaux et de leur qualité.

J'ai été félicité pour mon rapport. Je remercie mes collègues et je voudrais aussi féliciter notre collègue Kinnock, qui n'est pas ici parce que, précisément, dans le cadre de sa fonction de présidente de l'Assemblée, elle se trouve quelque part dans les Caraïbes. Je voudrais la féliciter pour le travail extraordinaire qu'elle réalise en coprésidant cette Assemblée paritaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − O debate está encerrado.

A votação terá lugar na quinta-feira, 5 de Junho de 2008.

Declarações escritas (artigo 142º)

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE-DE), schriftlich. Ein gutes Verhältnis zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten liegt mir sehr am Herzen, darum bin ich auch sehr erfreut, dass die Paritätische Parlamentarische Versammlung AKP/EU immer politischere Form und Qualität annimmt.

Bei den Verhandlungen über die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen und ganz allgemein bei der Zusammenarbeit zwischen EU und AKP-Staaten müssen allerdings unbedingt Themen wie nachhaltige Entwicklung, Menschenrechte, Demokratie und die Schaffung von funktionierenden rechtsstaatlichen Systemen mit auf der Agenda stehen.

Auf gar keinen Fall außer Acht lassen dürfen wir den Schutz der Umwelt und vor allem den Kampf gegen den Klimawandel. Gerade in den Regionen der AKP-Staaten könnten die Auswirkungen des Klimawandels verheerend ausfallen.

Die EU muss hier mit gutem Beispiel vorangehen und die Ziele und Verpflichtungen von 2007 einhalten. Nur dann können wir dies auch von den AKP-Staaten erwarten.

Ein weiteres Thema, dessen wir uns unbedingt annehmen müssen, ist Wasser. Wasserknappheit und Dürre sind ein großes Problem in den AKP-Staaten, für das Lösungen gefunden werden müssen, damit es nicht zu Umweltflucht kommt.

 
Правна информация - Политика за поверителност