Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Acta literal de los debates
Lunes 16 de junio de 2008 - Estrasburgo Edición DO

18. Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Acta
MPphoto
 
 

  Presidente . El siguiente punto corresponde a las intervenciones de un minuto sobre cuestiones de importancia política.

 
  
MPphoto
 
 

  Georgios Papastamkos (PPE-DE).(EL) Señor Presidente, he escuchado con toda atención su declaración sobre el voto negativo de Irlanda. Suscribo plenamente su afirmación sobre la necesidad de continuar con el proceso de ratificación.

Desde luego, resulta desconcertante que el «no» irlandés llegue en un momento en que la UE es cada vez más democrática, transparente y eficaz. Sin embargo, señor Presidente, tenemos que descifrar el mensaje sobre los factores que influyen en el voto del «no». Los ciudadanos irlandeses han tomado su decisión y ejercido su derecho democrático; sin embargo, este «no» también nos incita a que hagamos alguna autocrítica constructiva. Sugiero concentrar esta autocrítica en dos puntos: señor Presidente, nos vemos bombardeados por los excesos regulatorios de la Comisión; en el Parlamento Europeo no podemos ocuparnos de cada detalle de estos tecnicismos jurídicos y reglamentación exagerada.

Señor Presidente, conozco su dedicación a los asuntos europeos, y hago un llamamiento al Parlamento Europeo para que como organismo político, como corps politique, esté a la altura de las circunstancias y sirva de punto de encuentro para las distintas orientaciones sobre el futuro de la unificación europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente . Gracias por sus palabras de estímulo, señor Papastamkos, pero tengo que pedirle también que se atenga al límite de tiempo de un minuto asignado para las explicaciones de voto. Por otro lado, me habían informado que quería hablar usted de un tema diferente.

 
  
MPphoto
 
 

  Teresa Riera Madurell (PSE). - Señor Presidente, aunque en el pasado Pleno no hubo tiempo para mi intervención y ya ha transcurrido un mes, no quiero dejar de recordar que el 12 de mayo fue el día mundial de la fibromialgia y del síndrome de fatiga crónica, dos enfermedades que afectan muy mayoritariamente a las mujeres.

Son dos enfermedades de género, de difícil diagnóstico, con pocos recursos para su investigación y tratamiento, y que suelen provocar problemas laborales por la falta de reconocimiento de las incapacidades que ocasionan.

Deberíamos tomar buena nota de esta realidad. Urge conocer sus causas, profundizar en los tratamientos y contrastar los resultados, así como lograr una mayor sensibilización social y más información sobre sus repercusiones sociales, jurídicas y laborales.

Las personas afectadas no deben sentirse desprotegidas. Ésta es nuestra obligación con la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  Metin Kazak (ALDE). - (BG) La próxima Presidencia francesa de la Unión Europea llega en un momento crítico para el proceso de integración europea en el viejo continente. Temas como la Estrategia de desarrollo sostenible, el Pacto Europeo de Inmigración, la Europa de la defensa y la reforma de la Política Agrícola Común son cruciales para Europa. Pero ahora la cuestión principal es cómo continuar la reforma de la Unión y profundizar el proceso de integración después del «no» irlandés.

El rechazo irlandés del Tratado de Lisboa ha puesto a prueba nuevamente la voluntad común de los europeos de superar juntos los desafíos de la globalización. Como fundadora de la Unión Europea, Francia y su Presidente, Nicolas Sarkozy, tienen la misión de refundir otra vez los esfuerzos de los 27 Estados miembros, encontrando una fórmula jurídica y un plan de acción para hallar una salida a la crisis de Lisboa, porque si no conseguimos superarla, corremos el riesgo de que predominen las pasiones centrífugas y nacionalistas, bloqueando el proceso de ulterior ampliación de la Unión Europea. La línea divisoria en la que nos encontramos requiere que seamos conscientes de estas amenazas y estemos a la altura de nuestras responsabilidades y de las expectativas de los ciudadanos europeos, para quienes la Oda a la Alegría ya es su segundo himno nacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Hanna Foltyn-Kubicka (UEN). - (PL) Señor Presidente, quisiera hablar hoy de un incidente que ocurrió recientemente en Varsovia. Un individuo estrechamente relacionado con la embajada china en Polonia atacó a una mujer que distribuía el periódico de la oposición The Epoch Times. Incidentes similares se han observado desde hace algún tiempo en Nueva York, donde grupos organizados por el consulado chino han estado atacando a los seguidores de Falun Gong, así como a personas que se manifestaban pacíficamente a favor del Tíbet.

Si en los demás países comienzan a producirse hechos similares, estaremos ante una violación flagrante de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas, aprobada en 1961. Más aún, a pesar de que el régimen chino está haciendo todo lo posible para mostrar su lado más atractivo durante los Juegos Olímpicos, continúa persiguiendo a todos los grupos que sostienen ideologías no comunistas. Está yendo aún más lejos, redoblando sus esfuerzos y exportando estas actividades a los territorios de los países democráticos de Occidente.

Por este motivo, insto a las autoridades de la UE y a los Estados miembros a que vigilen atentamente la situación y a que reaccionen con decisión si se reproducen las circunstancias que acabo de señalar.

 
  
MPphoto
 
 

  Kyriacos Triantaphyllides (GUE/NGL).(EL) Señor Presidente, el Consejo de Asuntos Generales celebra hoy una reunión. No conozco aún el resultado, pero entre los temas analizados estaba la propuesta de reforzar las relaciones de la UE con Israel.

Por otra parte, los pescadores de la Franja de Gaza se manifiestan hoy contra las medidas inhumanas que el gobierno israelí ha adoptado contra ellos. Israel no sólo les prohíbe faenar en sus propias aguas costeras, sino que les priva además del combustible adecuado, por lo que se ven obligados a pescar en los bajíos donde descargan constantemente las aguas residuales. Esta situación amenaza con provocar epidemias de modo inmediato y en proporciones alarmantes.

Le presento, señor Presidente, la petición de estos pescadores de que en estas circunstancias la UE no siga adelante con el reforzamiento de sus relaciones con Israel.

Otra razón por la que ahora no debiera ocurrir tal cosa, y que nos afecta especialmente a nosotros como diputados, es el hecho de que ni siquiera respetan nuestros derechos humanos. Sus fuerzas intentaron reprimir violentamente las manifestaciones pacíficas contra la construcción del muro divisorio racista, hiriendo a los manifestantes, entre ellos a nuestra colega la diputada Morgantini.

 
  
MPphoto
 
 

  Dimitar Stoyanov (NI). - (BG) En esta Cámara, en la Comisión y en Bulgaria, se habla mucho de la lucha contra la corrupción en los máximos niveles del gobierno. Sin embargo, «corrupción» no es un simple concepto que tenga existencia autónoma. Detrás de ella hay personas reales. Quisiera mostrarles el rostro de la corrupción oficial en las altas esferas de Bulgaria.

El mayor diario búlgaro publicó ayer fotografías del líder del partido étnico turco MRL, Ahmed Dogan, quien hace tres años recibió el mandato para formar el gobierno búlgaro. Estas escandalosas imágenes revelan que Dogan reside en un gran harén catalogado como hotel de cuatro estrellas, entregado a una vida de lujo. Este mismo individuo, Dogan, es el autor de las frases de que su partido está rodeado de un círculo de empresas y de que la compra de votos es una práctica europea. Ha declarado al diario Trud que su principal ocupación consiste en dirigir sus empresas, algo que no puede hacer legalmente mientras sea miembro del Parlamento búlgaro.

Señor Presidente, señores diputados presentes en la Cámara, Comisarios, Dogan es una de las cabezas de la hidra de corrupción que asuela Bulgaria. La destrucción de este monstruo debe comenzar investigando el círculo de empresas de Ahmed Dogan y sus negocios.

Señor Presidente, le entrego el periódico para que pueda leer usted mismo todo esto.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten (IND/DEM). - Señor Presidente, quisiera felicitar a los 862 415 irlandeses que han votado «no» al Tratado de Lisboa en el referéndum del pasado jueves. Votaron a favor de la libertad, de la democracia y del sentido común. Si se permitiese a los británicos celebrar un referéndum sin duda votarían «no» en una proporción aún mayor que los irlandeses. Si se les diese la oportunidad, muchos de los demás países europeos votarían también «no», como demostraron en 2005 los franceses y holandeses.

Con una arrogancia y desprecio asombrosos de la democracia, la élite política europea pretende seguir arrollándolo todo con tal de lograr la ratificación del Tratado. El Tratado está muerto, pero la UE se niega a enterrarlo. La continuación del romance amoroso de la UE con el Tratado es un acto de necrofilia política. Pero el cadáver está empezando a oler mal, y cuanto más tiempo permanezca sin enterrar peor será el hedor. Debemos enterrar el Tratado porque está contaminando el ambiente político.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente . Señor Batten, su comparación es completamente inapropiada, si se me permite añadir mi propio comentario. El Parlamento al que su Señoría se dirige está muy vivo. Si este Parlamento no fuese capaz de hablar, su Señoría, como ser vivo, no podría haberle dirigido la palabra.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Schmitt (PPE-DE). - (HU) Gracias, señor Presidente. Voy a hablar en húngaro. En Eslovaquia, el Parlamento acaba de aprobar una nueva ley de educación, y para su entrada en vigor sólo falta la firma del Presidente de la República. La nueva ley implica que, de ahora en adelante, los nombres de los lugares y personajes históricos en los libros de historia destinados a los estudiantes de lengua nativa húngara tendrán que adaptarse a la ortografía eslovaca, ignorando con ello nuestras tradiciones históricas y lingüísticas que cuentan con siglos de antigüedad. La nueva ley infringe gravemente el derecho de la comunidad húngara en Eslovaquia a usar su lengua. Eslovaquia firmó y ratificó en 2001 la Carta Europea de las lenguas regionales y minoritarias. El propio Comisario Leonard Orban considera que el fomento de las lenguas nativas de las minorías nacionales es un asunto de importancia estratégica. En este Año Europeo del Diálogo Intercultural, es lamentable e inaceptable que Eslovaquia actúe de una forma que está en contradicción con las prácticas europeas. En lugar de ampliar los derechos de las minorías, está haciendo lo contrario, está reprimiéndolas. Como consecuencia del Tratado de Trianón, varios miles de enclaves de habla húngara quedaron fuera de las fronteras del país, y tenemos derecho a designar estos lugares con sus nombres húngaros. La diversidad lingüística forma parte del legado cultural de Europa y es un tesoro único cuya protección es la responsabilidad de todos. Gracias por darme la oportunidad de hablar.

 
  
MPphoto
 
 

  Inés Ayala Sender (PSE). - Señor Presidente, en la madrugada del pasado 8 de junio, el grupo terrorista ETA atentó contra el diario El Correo cuando todavía había 50 personas en el interior preparando el número para el domingo. Afortunadamente, no hubo desgracias personales, pero sí grandes daños materiales.

Le agradezco que usted emitiera un comunicado de solidaridad, pero yo querría recordar en esta Cámara —y que así constara— la urgencia de erradicar la violencia terrorista de ETA contra los medios de opinión pública, y garantizar así el ejercicio completo de la libertad de expresión. Ésa es una buena razón para que los europeos apoyemos también la ratificación del Tratado de Lisboa, que hará posible que las políticas de justicia, seguridad y lucha contra el terrorismo sean una política común y no se trate exclusivamente de una cooperación bilateral o intergubernamental. Es, pues, una razón para que nuestra solidaridad apoye también la ratificación de Tratado de Lisboa.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente . Señora Ayala Sender, puesto que se ha dirigido a mí personalmente, permítame decirle que somos una comunidad basada en la solidaridad, y que la solidaridad se aplica en todas las ocasiones, incluida ésta. Le agradezco su comprensión en este punto.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktória Mohácsi (ALDE). - (HU) Señorías, en la sesión plenaria anterior el Presidente de nuestro Grupo, Graham Watson, se dirigió al Parlamento en una intervención de un minuto con motivo de las atrocidades contra los romaníes que estaban ocurriendo en Italia. También hoy lamento tener que informarles de otros incidentes similares, esta vez en mi propio país Hungría. Hace algunas semanas, a 70 kilómetros de Budapest, en el pueblo de Pátka, tres vigilantes arrojaron una docena de cócteles Molotov sobre tres casas donde vivían romaníes. El 16 de abril, en el pueblo de Fadd, situado en el distrito húngaro de Tolna, individuos no identificados lanzaron cócteles Molotov contra dos casas. Hace una semana mi propio colega fue atacado en Nyíregyháza por extremistas que gritaban: «¡Sucios gitanos, fuera de nuestro país!». La mayoría de los residentes de Pátka han declarado que los vigilantes son inocentes, a pesar de que uno de los sospechosos ha confesado su participación. Además de esto, el viernes se celebró una manifestación de alrededor de 150 personas uniformadas que coreaban consignas nazis, y posteriormente algunos individuos no identificados que llevaban capuchas trataron de organizar un ataque en presencia de 100 policías antidisturbios. Yo también estaba presente. Al mismo tiempo, la policía ocultó la identidad de la persona que resultó herida en el incidente de Pátka. En Italia, nuestros conciudadanos de la UE están viviendo en prisiones reservadas para los refugiados; también ellos son romaníes, por supuesto. Comisario Barrot, confío en que una vez que haya formado su nuevo gabinete también nosotros los romaníes podamos disfrutar de la seguridad que proporciona la democracia de la Unión Europea, y que la definición de la ciudadanía de la UE se me aplique a mí y a mis hijos del mismo modo que a mis conciudadanos europeos que no son de etnia romaní. Muchas gracias.

 
  
MPphoto
 
 

  Ewa Tomaszewska (UEN). - (PL) Señor Presidente, incluso en situaciones en que los problemas son perfectamente claros, las soluciones que deben adoptarse deben tener en cuenta el contexto y las relaciones entre los distintos objetivos, la importancia del problema y los costes que conlleva la consecución de los objetivos. En cualquier problema, pero especialmente cuando se trata de uno que afecta a las vidas de miles de millones de personas como es el del cambio climático, es importante actuar con moderación, sentido común y un cierto grado de ecuanimidad al tratar de resolverlos.

No veo ecuanimidad alguna en la propuesta de reducción de las emisiones de dióxido de carbono. Existen dos soluciones que son especialmente ofensivas a este respecto: que se trate a los países altamente desarrollados, responsables hasta ahora de una gran proporción de las emisiones de dióxido de carbono y de gran parte de la contaminación, pero que cuentan con mejores capacidades tecnológicas, de la misma forma que a los países menos desarrollados, cuyas economías se basan en el carbón; y, en segundo lugar, que se trate a los fabricantes de grandes vehículos, a los que les resulta más fácil reducir las emisiones en un 20 %, de igual modo que a los fabricantes de vehículos con motores más pequeños y bajos niveles de emisión, los cuales incurren en costes más elevados al tratar de reducirlos. Parece como si aquí el problema del cambio climático no fuera importante, sólo los temas económicos.

 
  
MPphoto
 
 

  James Nicholson (PPE-DE). - Señor Presidente, las abejas de Europa están abocadas a la extinción en esta misma década. Las enfermedades y los virus han hecha ya desaparecer una tercera parte de las colmenas de América, y ahora amenazan a las nuestras. La situación en América nos proporciona una alarmante imagen de lo que potencialmente podría ocurrir en Europa a no ser que actuemos inmediatamente. Al menos 70 cultivos que contribuyen de manera importante a la economía global dependen directamente de su polinización por las abejas.

Los EE.UU. se están viendo obligados a importar abejas para compensar las pérdidas. En la actual situación climática existen serias dudas sobre la capacidad de la UE para producir alimentos suficientes para satisfacer la demanda, y las implicaciones de un brote similar aquí serían catastróficas.

Los apicultores de toda Europa conocen ya los daños causados por el ácaro varroa que ha diezmado sus colmenas. Tienen que enfrentarse también con el Desorden de Colapso de las Colmenas, que ocurre cuando las abejas abandonan sistemáticamente las colmenas y desaparecen sin dejar rastro.

Tenemos que conseguir financiación y que se investigue específicamente en este campo. El Gobierno del Reino Unido aporta únicamente 250 000 libras para la investigación sobre las abejas. Esto es una gota de agua en el océano para un tema tan importante. Las abejas son una parte integral de la cadena alimentaria: sin abejas y apicultores, los cultivos, las frutas y los frutos del bosque se verán afectados negativamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Gérard Onesta (Verts/ALE).(FR) Señor Presidente, veo en el orden del día que íbamos a examinar una versión codificada de la directiva sobre las estructuras de protección antivuelco para los tractores agrícolas y forestales de ruedas. Me parece que a raíz del voto de Dublín la historia exige que examinemos otras cuestiones más urgentes. No podemos dejar un tema como el tratado de Lisboa enteramente en manos del Consejo Europeo. Los diputados al PE estamos legitimados para participar, especialmente si conocemos los elementos integrantes de las soluciones.

En primer lugar, las cuestiones clave tienen que referirse a los aspectos institucionales esenciales y no ocupar cientos de páginas. Necesitamos que la ratificación tenga lugar mediante un referéndum europeo, con una cláusula de exclusión voluntaria para los países que no deseen ir por esa vía y, por último, como ha dicho el Presidente, un calendario muy estricto – 2009 – ya que de otro modo no se podrá realizar la campaña electoral. Y que nadie me diga que este escenario es imposible; no es más improbable que el que las cancillerías están elaborando en estos momentos. En cualquier caso yo, por mi parte, estoy dispuesto.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Corbett (PSE). - Señor Presidente, la Comisión está examinando actualmente las reclamaciones presentadas por determinadas empresas privadas de España, Francia e Italia contra las cooperativas y contra el movimiento cooperativo en relación con sus estatutos y régimen fiscal.

Yo pediría a la Comisión que al examinar la reclamación tenga en cuenta debidamente las necesidades y características particulares de los movimientos cooperativos. No son como las organizaciones de accionistas con ánimo de lucro. Una cooperativa pertenece a los socios y los beneficios se reparten por igual, no siendo una simple remuneración de los titulares de acciones.

La Unión Europea reconoció en 2003 el carácter especial del movimiento cooperativo, aprobando el Reglamento relativo al Estatuto de la sociedad cooperativa europea. Invito a la Comisión a que tenga en cuenta lo anterior y a hacerse con ello acreedora a la gratitud de los 55 millones de personas que trabajan en cooperativas en Europa, y de los 163 millones de socios de las mismas.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Horáček (Verts/ALE). - (DE) Señor Presidente, la semana pasada China pidió que terminasen las protestas sobre el Tíbet como condición para proseguir las conversaciones con los representantes del Dalai Lama. De acuerdo con el ministro de exteriores chino, los tibetanos deben cesar en sus intentos de hacer fracasar los Juegos Olímpicos.

Sin embargo, es evidente que no se puede esperar de los manifestantes tibetanos que acepten dócilmente la forma en que fueron aplastadas sus manifestaciones el mes de marzo. El Gobierno chino tiene la oportunidad de cambiar radicalmente la situación del Tíbet. Si se produce un diálogo sincero sin condiciones previas, el pueblo tibetano participará en un proceso de cambio constructivo. La máxima prioridad consiste en transmitir una señal clara, especialmente mediante la entrada de observadores extranjeros con el fin de evaluar la situación por sí mismos.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente . ¡Gracias, señor Horáček! Permítanme que haga referencia a nuestra resolución del 10 de abril, en la que invitábamos a todos los políticos europeos a no asistir a la ceremonia de apertura del 8 de agosto salvo que se garantizasen los derechos de los tibetanos. Una vez más recomiendo a todos que tengan presente esta declaración del 10 de abril.

 
  
MPphoto
 
 

  László Tőkés (Verts/ALE). - (HU) Señor Presidente, la alocución del Papa Benedicto XVI a los obispos húngaros hablando del opresivo legado de la era comunista ha sido de lo más oportuno. Sus comentarios son de especial actualidad en el día de hoy, en que se cumple el 50 aniversario de la ejecución de Imre Nagy, el Primer Ministro martirizado, y el 60 aniversario del comienzo de las brutales persecuciones religiosas y del encarcelamiento del Cardenal József Mindszenthy. El fantasma de esta penosa época, en la que la violencia de Estado corría pareja a un sentimiento antirreligioso militante, ha sido revivido por Magda Kósáné Kovács, miembro poscomunista de esta Cámara, en su última intervención aquí en el Pleno, en la que trató de defender los valores europeos frente al Papa Benedicto, o mejor dicho frente a la Iglesia Católica. Hace algunos años, la antigua presidenta del partido Kósáné Kovács hizo la calumniosa afirmación de que el Vaticano, a cuyo frente se encontraba entonces el Papa Juan Pablo, pretendía conquistar toda Europa y someterla a su control. Como obispo de la Iglesia reformada, sabiendo que son precisamente las iglesias cristianas las que han contribuido a forjar los auténticos valores europeos en esta Unión Europea que hunde sus raíces en el movimiento demócrata-cristiano, rechazo cualquier manifestación de ideología antirreligiosa y de intolerancia. Invitemos al Papa Benedicto al Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE-DE). - (HU) Señor Presidente, Señorías, el 16 de junio de 1958, hace hoy 50 años, fue condenado y ejecutado en Hungría Imre Nagy, el primer ministro de la revolución húngara de 1956 y de la lucha por la libertad, después de un juicio sumario amañado y en unión del ministro de defensa Pál Maléter y de sus compañeros Miklós Gémes y József Szilágyi; Géza Losonczi, por otro lado, fue asesinado estando aún en prisión. Sus cadáveres, atados con alambre y envueltos en papel, fueron enterrados boca abajo. Su juicio fue uno de los acontecimientos más vergonzosos y una de las mayores injusticias del siglo XX. Imre Nagy era un ferviente comunista, pero a pesar de ello prefería que su país retornase a la Europa libre en vez de permanecer en el campo soviético. Esto le convirtió en un héroe nacional, un mártir de la revolución y un político de estatura europea. Su actitud moral hizo de él un emblema de la libertad y de la Hungría europea. El merecido traslado de los restos de Imre Nagy no se produjo hasta el 16 de junio de 1989, cuando el régimen comunista había desaparecido y Hungría pudo reincorporarse a la familia de las naciones libres europeas. El mensaje de estos acontecimientos está claro: fueron las aspiraciones de Hungría a la libertad y a la independencia nacional las que le permitieron librarse del comunismo. Ésta fue la causa por la que dieron sus vidas quienes murieron hace 50 años; su sacrificio no ha sido en vano.

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Schulz (PSE). - (DE) Señor Presidente, he escuchado con suma atención al diputado que intervino antes del señor Szájer y que atacó a mi colega Magda Kósáné Kovács de modo completamente inapropiado.

La señora Kovács es mi vicepresidenta en la ejecutiva del Grupo Socialista. No está presente aquí, lo que significa que no puede defenderse de este ataque. Sé que la señora Kovács es una demócrata convencida y una defensora entusiasta de la unidad europea. Ciertamente no merece que ningún diputado abuse de sus prerrogativas en esta Cámara con el fin de arreglar alguna cuenta pendiente nacional o de otro tipo que pudiera existir entre ellos en Hungría. Considero los comentarios en cuestión absolutamente impropios y gravemente difamatorios sobre el carácter de Magda Kovács, una difamación que rechazo con el mayor desprecio.

 
  
MPphoto
 
 

  Brigitte Fouré (PPE-DE).(FR) Señor Presidente, primeramente quisiera manifestar mi satisfacción por la iniciativa de la Comisión de conceder ayudas de emergencia a los pescadores. Aunque estas ayudas no sean suficientes para resolver los problemas del sector, no por eso parecen menos necesarias en estos momentos. En efecto, la situación actual es crítica: en el plazo de un año, el precio del gasóleo ha aumentado de 35 a 72 céntimos el litro. Por eso es tan elevada la factura por la subida del petróleo que tienen que pagar, y en mi circunscripción de la bahía de Somme los pescadores profesionales están muy preocupados y resentidos. Además del problema de los precios del petróleo, los pescadores desean ante todo vender sus capturas al precio justo, y se oponen a los márgenes injustificados que obtienen los intermediarios. Esto en más que una crisis; es un problema estructural para el sector pesquero que debe ser resuelto al nivel europeo. Como hemos visto, el movimiento de protesta ha alcanzado dimensiones europeas. Se trata de algo lógico teniendo en cuenta que la política de pesca es una de las políticas europeas más antiguas. Tenemos que ayudar al sector pesquero a modernizarse para que se pueda librar de las limitaciones impuestas por el precio del gasóleo, respetando nuestra obligación de proteger el medio ambiente y de gestionar los recursos pesqueros. Teniendo presente lo anterior, espero que el debate del Pleno previsto para el miércoles concluya con una resolución que beneficie al sector pesquero europeo que ahora se encuentra en peligro.

 
  
MPphoto
 
 

  István Szent-Iványi (ALDE). - Señor Presidente, Chee Soon Juan salió de la cárcel de Queenstown en Singapur hace dos días. Ha sido condenado y encarcelado en varias ocasiones durante los últimos años. Chee Soon Juan no es un delincuente. Su «delito» es muy simple: es el líder la de oposición democrática. Lucha constantemente por la libertad y la democracia en su país.

Desde su última puesta en libertad, los medios de comunicación de Singapur controlados por el Estado comenzaron a desacreditarle, a destruir su credibilidad mediante ataques personales y difamaciones. Sentimos una gran solidaridad con el señor Chee Soon Juan y sus partidarios que luchan por la democracia y los derechos humanos en Singapur.

Urgimos a las autoridades de Singapur a que pongan fin al acoso a la oposición democrática y a las violaciones de los derechos humanos y a que comience a respetar el derecho básico a la libertad de expresión. Esperamos con el mayor interés que Singapur acoja favorablemente nuestros deseos de que se respeten los derechos fundamentales.

 
  
MPphoto
 
 

  Eoin Ryan (UEN). - Señor Presidente, la semana pasada el pueblo irlandés tomó una decisión democrática sobre el Tratado de Lisboa que debe ser respetada íntegramente. Aunque muchos de nosotros que votamos o hicimos campaña a favor del «sí» estamos decepcionados con el resultado, creo que es importante que reflexionemos acerca del mismo.

En respuesta a los comentarios del señor Batten, quiero insistir en que Irlanda no es antieuropea. Irlanda sigue plenamente comprometida con la idea de Europa. Somos conscientes del hecho de que Irlanda es uno de los 27 Estados miembros, por lo que no se trata únicamente de un problema irlandés. Es un problema de todos los Estados miembros. Europea se ha enfrentado en el pasado con muchos desafíos y los ha superado gracias a un liderazgo maduro y prudente. Pediría que diéramos pruebas del mismo respeto en relación con este problema y con los desafíos que afrontamos. Nos hallamos en un terreno desconocido y creo que es muy importante evitar reacciones instintivas y decisiones precipitadas. Necesitamos reflexión y madurez para poder estudiar a fondo la situación actual y reconducir a Europa por el buen camino de un modo que sea plenamente responsable con los ciudadanos de Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Manolis Mavrommatis (PPE-DE).(EL) Señor Presidente, las delegaciones del Parlamento Europeo en los Estados miembros son la línea de comunicación entre el Parlamento y los ciudadanos. Uno de los propósitos principales de estas delegaciones consiste en informar a la opinión pública, a través de una serie de actividades, acerca de lo que está sucediendo en el Parlamento Europeo. Entre estas actividades se encuentran las invitaciones a periodistas para venir a Estrasburgo e informar sobre las sesiones del Pleno.

Señor Presidente, el 24 de enero de 2008 presenté una pregunta al Parlamento Europeo sobre la decisión de reducir el presupuesto para invitaciones a la prensa. Sin embargo, han transcurrido unos cinco meses y aún no he recibido una respuesta. Algo similar les está ocurriendo a las demás Comisiones, de forma que las preguntas justificadas planteadas por los diputados al PE quedan sin respuesta. Me pregunto si esta política puede tener efectos positivos para el funcionamiento de las instituciones parlamentarias y de los departamentos competentes, en un momento en que la UE tiene necesidad de la plena eficacia de los procedimientos previstos en su Reglamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Flautre (Verts/ALE).(FR) Señor Presidente, quisiera atraer la atención de los diputados al PE sobre la expulsión de Sami Essid de Italia hacia Túnez ocurrida el 2 de junio, vulnerando completamente los compromisos asumidos por Italia dentro del Convenio Europeo de Derechos Humanos y en particular del artículo 3 del mismo. ¿Por qué? Porque el señor Essid ha sido acusado de terrorismo y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha establecido fuera de toda duda que todas las personas acusadas de terrorismo sufren sin excepción torturas en Túnez.

Por este motivo el Tribunal Europeo pidió a Italia que suspendiese el procedimiento de expulsión. A pesar de ello Italia le expulsó el 3 de junio, incumpliendo completamente sus compromisos. Solicito que se recuerde a Italia sus obligaciones como firmante del Convenio Europeo de Derechos Humanos y como Estado miembro de la Unión Europea, y que se obtengan garantías de que el señor Essid, deportado actualmente a Túnez, no sufrirá un trato inhumano y degradante en este país.

(Aplausos)

 
  
  

PRESIDE: Mechtild ROTHE
Vicepresidenta

 
  
MPphoto
 
 

  Bairbre de Brún (GUE/NGL).(GA) Señora Presidenta, el voto irlandés del pasado jueves contra el Tratado de Lisboa no ha sido un voto contra Europa. El sitio de Irlanda se encuentra en la Unión Europea, donde ha conseguido beneficios económicos y sociales – tanto en el Norte como en el Sur – como consecuencia de su condición de Estado miembro.

La gente estaba preocupada porque la voz de Irlanda y la de otros países pequeños iba a ser menos escuchada en la Unión Europea; por la neutralidad y los problemas militares; por los derechos de los trabajadores y por los servicios públicos. Y estas preocupaciones no sólo estaban presentes en la intimidad de los hogares, sino que también se manifestaban abiertamente en las encuestas de opinión publicadas a lo largo de la campaña. El derecho automático a un nuevo referéndum en caso de cambios futuros significativos también tiene importancia.

Algunos de estos problemas ya han sido planteado en Francia y en los Países Bajos. Tenemos que dar respuesta a estas inquietudes.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sándor Tabajdi (PSE). - (HU) Señora Presidenta, intervengo esta vez como diputado que representa a un país cuyo Parlamento, con el respaldo de todos los partidos políticos, fue el segundo en ratificar el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa, y el primero que ratificó el Tratado de Lisboa. En esta condición les quisiera recordar que el mayor peligro que existe hoy en Europa es el egoísmo nacional o nacionalismo. Deberíamos reflexionar sobre si conviene premiar a los que siempre están pidiendo más, o si por el contrario no habría que penalizar este tipo de comportamiento. La protección de los intereses nacionales es un deber fundamental del gobierno de cualquier país y de sus representantes en el Parlamento Europeo, pero la Unión Europea no puede funcionar a no ser que se logren compromisos sensatos entre los distintos intereses nacionales y exista solidaridad entre sus naciones y pueblos. Por consiguiente, invito insistentemente a nuestros amigos polacos a que presten su apoyo, como lo han prestado los restantes 26 Estados miembros, para que Budapest sea la sede el Instituto Europeo de Innovación y Tecnología. En el caso del Frontex concedido a Varsovia, también Hungría pareció tener posibilidades durante un tiempo, pero no hizo uso de su derecho de veto. Sería injusto por lo tanto que nuestros amigos polacos no correspondiesen con un gesto similar. Los húngaros y los polacos son buenos amigos; como dice el refrán, «magiar y polaco son amigos finos; se pelean juntos y se beben el vino».

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta . Queda cerrado este punto del orden del día.

 
Aviso jurídico - Política de privacidad