Godfrey Bloom (IND/DEM). - Mr President, I rise on Rule 9, specifically Annex I, Article 1. I did try to catch the eye last night in the debate, I am afraid to no avail. There were only three or four people in the Chamber. The rapporteur, Mrs Jackson, has been getting money from a recycling company or a waste-disposal company, which was undeclared, when she was actually rapporteur of this committee. I find this a little fishy, even by the standards of this House, so I do not think she was the right and proper person to be rapporteur for this report.
Der Präsident. − Also Herr Kollege! Ich kann mich zu dem Tatbestand, von dem Sie sprechen, nicht äußern. Aber wenn Sie so etwas hier ansprechen, ist das ein sehr schwerwiegender Tatbestand und Sie sollten sich der Tragweite Ihrer Äußerung bewusst sein.
Caroline Jackson, rapporteur. − Mr President, I made a full statement about this last night. Mr Bloom may not have been able to hear it because his colleague, Mr Batten, was trying to get the attention of the House on the question of the referendum and spoke throughout the early part of my speech.
I made a full declaration at that point. There is a full declaration in the Register of Members’ Interests. I have referred to this in the debates in the Environment Committee. I am a member of the Environmental Advisory Board of a company called Shanks plc in the UK and have been for the past three years. The Environmental Advisory Board includes amongst its members a member of the Green Alliance and the chairman of one of the EU Scientific Advisory Committees. The Environmental Advisory Board is solely concerned with the environmental audit performance of the company’s sites within the terms of EU legislation. I am completely open about that and always have been.
I feel that my experience on the Board has helped me put together a reasonable report which does not favour any particular sort of waste treatment. I hope that my colleagues will support me when I say that I have always been open about this and that I have tried to put together a balanced report, taking account of all points of view in the Parliament.
(Loud applause)
Der Präsident. − Frau Kollegin Caroline Jackson! Ich kenne Sie persönlich seit vielen Jahren und ich habe nicht den geringsten Zweifel an der Integrität Ihrer Persönlichkeit. Im Übrigen kann der Wortlaut ihrer Erklärung nachgelesen werden und es ist im Register alles ordnungsgemäß vermerkt.
Monica Frassoni (Verts/ALE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, io non faccio commenti su quello che ha appena detto la sig.ra Jackson. Penso però, e questa è una cosa che il mio gruppo ha sempre sostenuto, che noi dobbiamo arrivare ad una regolamentazione migliore rispetto alla questione dei conflitti di interesse, dato che questo Parlamento essendo un co-legislatore avrà in futuro e ha oggi, sempre di più, la necessità di essere trasparente e corretto, non solo trasparente ma anche corretto, rispetto ai conflitti di interesse dei suoi membri.
– Nach der Abstimmung:
Daniel Hannan (NI). - Mr President, I do not care for the way some of these votes are going. Can I suggest, in the light of our reaction to the French, Dutch and Irish referendums, that we simply disregard the votes and carry on as we wanted?
Der Präsident. − Herr Kollege, wenn Sie sich zu Wort melden, hat das in Übereinstimmung mit unserer Geschäftsordnung zu sein. Ich erkläre den so geänderten Standpunkt für gebilligt.
John Bowis (PPE-DE). - Mr President, I am sorry to interrupt the voting at the end but I think there was one error. We have been checking during the course of the votes and I think all the groups agree that you may mistakenly have announced that Amendment 27 was carried. Amendment 27 could not have been carried. I would be grateful if you could go back to that and ensure that it was rejected. The point is that you did not then go on to the next amendment.
Der Präsident. − Änderungsantrag 27 wurde angenommen, Änderungsantrag 92 war damit hinfällig. Wir werden das überprüfen, aber das ist das, was wir hier ermittelt haben. Wir stimmen über Änderungsantrag 27 nochmals ab; das ist möglich.
Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE). - Herr Präsident! Ich wollte Ihnen nur sagen, dass wir überprüfen können, ob Sie eine Abstimmung, die schon stattgefunden hat, noch einmal wiederholen dürfen, nachdem Sie das Ergebnis bekannt gegeben haben. Es scheint uns nach den Regeln des Parlaments nicht möglich.
Der Präsident. − Herr Kollege Cohn-Bendit! Es ist immer einmal ein Irrtum möglich und wenn ich zu schnell vorgegangen bin oder etwas Falsches verkündet habe, dann trage ich die Verantwortung. Ich bedauere das selbstverständlich, aber wir sollten daraus jetzt keine große Story machen. Wir werden das überprüfen.
Hannes Swoboda (PSE). - Herr Präsident! Soweit wir das verstanden haben, war das eine elektronische Überprüfung einer zuvor bereits durchgeführten Abstimmung. Insofern war der Wille eindeutig.
Paul Marie Coûteaux (IND/DEM). - Monsieur le Président, je crois que vous allez décidément trop vite. C'est ainsi que, comme vous l'avez déjà fait certains autres jours, mais encore une fois à l'occasion d'un amendement au rapport Jackson, vous avez dit exactement: "qui est pour", "abstentions", "adopté". C'est-à-dire que vous excluez la possibilité de voter "contre". Monsieur le Président, je sais que vous aimez bien Mme Jackson et que ce qui se passe ici n'a pas grand rapport avec la démocratie, mais tout de même, veuillez respecter les formes!
(Applaudissements)
Der Präsident. − Herr Kollege Coûteaux! Es kann immer einmal ein Irrtum unterlaufen, selbst in Ihrer Fraktion. Wenn Sie das auch für sich akzeptieren, dann sind wir schon auf der gleichen Ebene. Ich werde mich bemühen, es nicht mehr so schnell zu machen, so dass Sie dann auch sehen können, wenn Sie nicht gewonnen haben. In Ordnung?
Bernard Lehideux (ALDE). - Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir m'excuser mais je suis sans doute victime d'un lobby secret. Ma machine accepte de voter "pour", elle refuse de voter "contre". Il arrive que cela puisse être gênant.
(Applaudissements)
Der Präsident. − Vielen Dank, Herr Kollege Lehideux. Wenn Sie mir dafür nicht die Verantwortung geben, bin ich schon dankbar.
Guido Sacconi (PSE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, volevo solo far osservare che l'opportunità che lei ci ha fornito di rivotare l'emendamento 27 ha consentito di riparare un'ingiustizia, perché così abbiamo potuto votare l'emendamento 92 che, nel caso il 27 fosse stato davvero adottato, sarebbe stato caduco. E quindi mi pare che questa decisione sia stata a maggior ragione saggia e democratica.