Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2007/0121(COD)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

A6-0140/2008

Dezbateri :

PV 03/09/2008 - 3
CRE 03/09/2008 - 3

Voturi :

PV 03/09/2008 - 7.1
Explicaţii privind voturile
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P6_TA(2008)0392

Dezbateri
Miercuri, 3 septembrie 2008 - Bruxelles Ediţie revizuită

3. Clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor şi amestecurilor - Clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor şi amestecurilor (modificarea Directivelor 76/768/CEE, 88/378/CEE, 1999/13/CE, 2000/53/CE, 2002/96/CE şi 2004/42/CE ) - Clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor şi amestecurilor (modificarea Regulamentului (CE) nr. 648/2004) (dezbatere)
Înregistrare video a intervenţiilor
PV
MPphoto
 

  President. − The first item is the joint debate on

– the report by Amalia Sartori, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on a proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, and amending Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1907/2006 (COM(2007)0355 - C6-0197/2007 - 2007/0121(COD)) (A6-0140/2008),

– the report by Amalia Sartori, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on a proposal for a decision of the European Parliament and of the Council amending Council Directives 76/768/EEC, 88/378/EEC, 1999/13/EC and Directives 2000/53/EC, 2002/96/EC and 2004/42/EC in order to adapt them to Regulation (EC) … on Classification, Labelling and Packaging of Substances and Mixtures, and amending Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1907/2006 (COM(2007)0611 - C6-0347/2007 - 2007/0212(COD)) (A6-0142/2008), and

– the report by Amalia Sartori, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on a proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 648/2004 in order to adapt it to Regulation (EC) No … on Classification, Labelling and Packaging of Substances and Mixtures, and amending Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1907/2006 (COM(2007)0613 - C6-0349/2007 - 2007/0213(COD)) (A6-0141/2008).

 
  
MPphoto
 

  Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. − Frau Präsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich möchte mich zunächst auch im Namen meines Kollegen Stavros Dimas bei der Berichterstatterin, Frau Sartori, für die intensive Arbeit an diesem schwierigen Vorschlag bedanken. Aber diese intensive Arbeit hat eine Einigung mit dem Rat in erster Lesung möglich gemacht, was die Kommission ausdrücklich begrüßt. Es geht wieder einmal um Chemikalien und den Schutz der Menschen und der Umwelt vor ihren möglicherweise gefährlichen Auswirkungen.

Chemikalien sind kein europäisches Problem, kein europäisches Monopol. Sie werden weltweit hergestellt, weltweit gehandelt und weltweit verbraucht, und die Gefahren, die mit der Verwendung von Chemikalien verbunden sind, sind auf der ganzen Welt dieselben. Deshalb ist es naheliegend, dass wir uns um ein weltweit gültiges System bemüht haben, mit dem diese Gefahren beschrieben und gekennzeichnet werden. Das, was wir heute verabschieden werden, schafft die Grundlage für weltweit einheitliche Umwelt-, Gesundheits- und Sicherheitsinformationen über möglicherweise gefährliche Chemikalien.

Nur wenn einheitliche Maßstäbe benutzt werden, um die von Chemikalien ausgehenden Gefahren zu ermitteln und auf dieselbe Weise zu kennzeichnen, wird der Schutz der Gesundheit und der Umwelt weltweit transparent und vergleichbar. Es gilt außerdem, hier auch nicht die ökonomischen Vorteile zu unterschätzen. Die europäischen Unternehmen werden Kosten einsparen, weil sie die ja in allen Ländern vorgeschriebenen Gefahrenhinweise für Chemikalien nicht mehr anhand unterschiedlicher Kriterien und in unterschiedlichen Systemen beurteilen müssen. Gleichzeitig werden auch die professionellen Nutzer von Chemikalien und die Verbraucher in aller Welt von einer derartigen Harmonisierung profitieren. Man wird also als Nutzer von Chemikalien nicht mehr mehrere Systeme kennen müssen, um zu wissen, welche Gefährdung möglicherweise von einer Chemikalie ausgeht.

Der von der Frau Berichterstatterin vorgelegte Kompromiss ist ausgewogen und trägt insbesondere den Belangen der Praktikabilität und der Klarheit der Bestimmungen Rechnung. Die von den Mitgesetzgebern vorgeschlagenen Änderungen sind zwar zahlreich, sie ändern aber weder am Grundgedanken noch an der Grundstruktur des ursprünglichen Kommissionsvorschlages etwas Wesentliches. Die Kommission kann diesen Vorschlägen deshalb gerne folgen. Schon bei der Ausarbeitung des Vorschlags war die Kommission darauf bedacht, das derzeit bereits bestehende sehr hohe Schutzniveau für die menschliche Gesundheit und die Umwelt unverändert zu belassen. Ich bin sehr zufrieden mit der Tatsache, dass Parlament und Rat in dieser Grundüberzeugung mit uns übereinstimmen. Die enge und konstruktive Zusammenarbeit zwischen Parlament, Rat und Kommission kam dem Verhandlungsprozess sehr zugute, und, wie gesagt, dementsprechend können wir allen von der Berichterstatterin, Frau Sartori, eingebrachten Kompromissvorschlägen zustimmen.

 
  
MPphoto
 

  Amalia Sartori, relatrice. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, come ha già avuto modo di ricordare il Commissario, negli ultimi mesi abbiamo avuto occasione di affrontare più volte il tema della classificazione, etichettatura e di imballaggio delle sostanze e delle miscele chimiche, noto con l'acronimo GHS, per quale sono relatrice.

Per questo motivo invece di ridiscutere i dettagli tecnici del dossier vorrei cominciare con il ringraziare i colleghi e i relatori ombra con i quali abbiamo lavorato su una base di grande collaborazione e trasparenza, istaurando un dialogo costruttivo ed estremamente soddisfacente. Vorrei in particolare ringraziare per l'appoggio e la fiducia dimostratami, che mi hanno permesso di avere i numeri per portare a buon fine i negoziati con il Consiglio e la Commissione.

Vorrei ringraziare anche i relatori delle commissioni competenti per parere, la collega Laperouze, relatrice per la commissione ITRE, e il collega Schwab, relatore per la commissione IMCO, coinvolta con procedura di cooperazione rafforzata. I pareri adottati da queste due commissioni hanno infatti completato e arricchito la proposta rendendola più efficace e semplice per gli utilizzatori finali: i consumatori, le imprese, le associazioni di categoria, le autorità di controllo e gli Stati membri. Vorrei quindi ricordare l'eccellente lavoro svolto dai funzionari del Parlamento e dei gruppi che ci hanno assistito così come quelli della Commissione e del Consiglio.

Negli ultimi mesi abbiamo lavorato tutti nella stessa direzione per cercare di ridurre al massimo gli emendamenti e convergere tutti verso particolari soluzioni di compromesso. Dopo due mesi di tavoli tecnici e triloghi con le altre istituzioni siamo arrivati ad un soddisfacente pacchetto di compromesso con il Consiglio approvato dal Coreper lo scorso 27 giugno e che, se il voto di oggi sarà positivo, ci permetterà di chiudere in prima lettura.

Con questa nuova legislazione infatti, da un lato, abbiamo la necessità di mantenere i nostri impegni assunti a livello internazionale e quindi garantire una coerenza di contenuti fra il GHS delle Nazioni Unite e la nostra legislazione e, dall'altro, dobbiamo rispettare le scadenze già predisposte proprio dalla nostra legislazione in REACH.

Con questo nuovo regolamento riusciremo al tempo stesso a tutelare meglio gli utilizzatori di quelle sostanze e a rendere le nostre imprese più competitive ed efficienti. Con queste nuove regole, uguali ovunque nel mondo, andiamo ad evitare che uno stesso prodotto sia considerato di paese in paese più o meno nocivo. Fino ad oggi non era così! Questo non è solo illogico, visto che la stessa sostanza presenta ovunque la stessa pericolosità, ma è anche estremamente rischioso quando questi prodotti vengono esportati da un paese all'altro e finiscono per essere utilizzati da persone che non hanno nozione della pericolosità del prodotto che utilizzano.

Io credo, quindi, non solo per gli utilizzatori ma anche per i lavoratori di questo comparto, soprattutto anche nelle numerosissime piccole e medie imprese, la proposta che noi facciamo possa essere una risposta utile per tutti i nostri cittadini e per tutti gli europei e non solo.

 
  
MPphoto
 

  Anne Laperrouze, rapporteur pour avis de la commission de l'industrie, de la recherche et de l'énergie. − Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, laissez-moi tout d'abord féliciter Mme Sartori, notre rapporteure, ainsi que les rapporteurs fictifs des autres groupes. Je pense que notre travail, qui n'était pas facile, avec un texte de 2 000 pages, a permis de réelles avancées.

J'interviendrai d'abord au nom de la commission de l'industrie, de la recherche et de l'énergie, pour laquelle j'étais rapporteure pour avis, et ensuite j'interviendrai au nom de mon groupe politique.

La commission de l'industrie a adopté différents amendements dont je vais rappeler en quelques mots les principaux.

Il s'agissait de prendre en compte la situation des PME: elles ont témoigné leur intérêt pour ce dossier lors de la consultation préparatoire effectuée par la Commission. Ainsi, sur 360 entreprises, 45 %, occupant moins de 250 salariés, ont répondu à cette consultation en ligne, ouverte par la Commission, entre le 21 août et le 21 octobre 2006.

Notre commission tenait à souligner qu'au delà de l'impératif d'information, le GHS a aussi pour objectif la protection des consommateurs et de l'environnement. Notre commission a appelé les États membres à mettre en place une procédure qui aide tous les fournisseurs, en particulier les PME, dans certains secteurs de production, à déterminer la classification appropriée, l'étiquetage et l'emballage de ces substances et mélanges.

Notre commission a également été attachée à la cohérence avec REACH et a donc en effet déposé des amendements relatifs au tonnage.

Enfin, outre une volonté d'éviter la duplication des législations en matière d'emballage, pour notre commission il convenait de prévoir l'éventualité de litiges concernant l'interprétation des prescriptions du règlement, dans ce cas, entre le fournisseur et un État membre et la nécessité d'une procédure pour assurer une classification harmonisée.

J'en viens à mon rôle de rapporteur fictif pour l'ADLE. Voici les quelques principes qui ont guidé notre approche.

Nous saluons bien sûr cette initiative. Une approche mondiale est tout à fait cohérente avec un objectif de protection accrue de la santé et de l'environnement et l'échange de produits.

S'agissant d'un système mondial, il importe dès lors que le futur règlement n'apporte pas, pour les entreprises européennes, des contraintes auxquelles ne seraient pas soumises leurs concurrentes internationales. La cohérence avec REACH est souhaitable, tant au niveau des délais qu'en termes d'approche par tonnage ou concernant les annexes et notamment l'annexe 6.

En ce qui concerne les informations disposées sur le produit fini, étant donné que la Commission européenne a fait le choix d'inclure le segment post-production, la démarche qui doit nous guider est la qualité et la pertinence de l'information et non la quantité d'informations. Il semble important à notre groupe de reconnaître l'existence et la valeur des autres sources d'information, notamment les ONG et l'industrie, mais également l'importance des vecteurs de communication comme Internet. La confidentialité, également, doit être préservée pour certaines données. Enfin, cette législation ne doit pas générer une hausse des tests sur les animaux.

Étant donné le calendrier serré mais également la complexité des annexes, je rappelle que les parlementaires ont fait le choix de ne pas amender celles-ci. C'était aussi dans un but de faciliter les négociations. C'est une concession importante du Parlement. Toutefois, nous nous sommes aperçus, dans le cas présent, qu'une de ces annexes pose un problème sérieux de conformité immédiate et de mise en œuvre pour les industries concernées.

L'annexe 6, en effet, contient la liste des substances faisant l'objet d'une classification harmonisée au niveau européen. Or, une liste similaire existe déjà et l'industrie s'appuie sur celle-ci pour classer et étiqueter les mélanges. Mais, lors du transfert, des modifications ont été apportées à cette liste et elle devra être appliquée dès l'entrée en vigueur du GHS, alors que dans le cadre d'adaptations techniques, ce délai est d'au minimum 18 mois.

De nombreuses PME sont concernées par ce changement. Il est essentiel de parvenir à un accord en première lecture avec le Conseil et de terminer les publications des dispositions dès que possible, afin de laisser le temps à l'industrie et aux utilisateurs de s'adapter au nouveau système et de le rendre opérationnel d'ici la fin 2008.

Dès lors, je demande à la Commission de proposer une solution pour que l'industrie dispose d'un laps de temps suffisant pour se mettre en conformité avec les exigences du règlement, sans impact disproportionné.

Suite au trilogue, et mis à part le problème de l'annexe, le texte soumis au vote me paraît bon. Permettez-moi d'en souligner quelques traits saillants. Nous avons beaucoup discuté des PBT: ils ne sont pas couverts par le GHS des Nations unies. Le Parlement a obtenu que la Commission européenne en fasse la promotion pour leur classification au niveau des Nations unies. Le Parlement a également obtenu d'éviter des subdivisions de la catégorie "irritation des yeux" en sous-catégories, subdivisions qui auraient entraîné, certes, une augmentation du nombre de tests sur animaux mais sans apporter de réelle plus-value. Signalons également que les tests sur êtres humains sont interdits aux fins de ce seul règlement, ou encore que le GHS onusien est un processus dynamique; un mécanisme a été trouvé pour que les évolutions de celui-ci soient prises en compte par le GHS européen. Par ailleurs, la confidentialité est préservée de manière équilibrée.

La cohérence avec REACH est garantie et le Parlement a accepté un seuil zéro pour l'inventaire et la notification, alors qu'initialement nous souhaitions un seuil d'une tonne pour certaines catégories de produits. Ce seuil zéro fut accepté car les substances et les mélanges à des fins exclusives de R&D sont exclus du champ d'application.

Je pense que nous avons fait un bon travail et je souhaite un bon vote et une bonne application du GHS.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Schwab, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz. − Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal darf ich sagen, dass der vorgelegte Kompromiss der Kollegin Sartori für den Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit vom mitberatenden Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz mit großer Genugtuung zur Kenntnis genommen wird. Wir glauben, dass wir mit dieser Lösung einen sehr guten Kompromiss und eine sehr gute Lösung sowohl für die chemischen Unternehmen im europäischen Binnenmarkt – die in der Regel weltweit tätig sind – als auch für Verbraucher gefunden haben und in dem Bereich gerade auch für sensible Verbraucher einen sehr guten Ausgleich hinbekommen haben.

Dies war nur möglich, weil wir eine sehr freundschaftliche und verlässliche Zusammenarbeit zwischen den Berichterstattern hatten. Hier darf ich insbesondere Frau Kollegin Sartori ganz herzlich für ihre Art der Verhandlungsführung – auch im Trilog – danken, die am Ende sicherlich entscheidend für eine Lösung war, die alle Erwartungen erfüllt hat.

Ich bin zufrieden mit dem Ergebnis, weil ich glaube, dass aus der Sicht des Binnenmarkts, aus der Sicht der Unternehmen und gerade der chemischen Unternehmen, die im Zusammenhang mit REACH ja nicht immer positive Erfahrungen mit der europäischen Ebene gemacht haben, GHS als weltweite, von den VN vorberatene Regelung im europäischen Binnenmarkt in sehr unbürokratischer und praxisnaher Weise umgesetzt werden kann. Das wird für die Unternehmen, die im europäischen Binnenmarkt tätig sind, zunächst einmal Wettbewerbsvorteile in diesem Markt direkt bringen, weil die einheitliche Kennzeichnung ein erheblicher Fortschritt im Verhältnis zur bestehenden Regelung war, die in einigen Randbereichen nach wie vor unterschiedlich ist.

Herr Kommissar Verheugen, wir haben bei den Beratungen im Trilog ja auch kurz darüber gesprochen, dass das Transportrecht für diese Verbrauchsgüter nach wie vor nicht einheitlich geregelt ist und durchaus zu überlegen wäre, ob wir das Transportrecht für den Transport chemischer Güter in den nächsten Monaten einmal in den Fokus nehmen.

Zum Zweiten war es richtig – und da möchte ich mich gerne Frau Laperrouze von der Fraktion der Liberalen und Demokraten für Europa anschließen, mit der wir ebenfalls eine sehr gute Zusammenarbeit hatten –, die Anhänge nicht zu öffnen, weil wir durch diesen Schachzug eine Diskussion wie bei REACH haben vermeiden können. Darunter hat dann im Einzelfall der eine oder andere Punkt leiden müssen, den wir gerne verbessert hätten. Aber ich glaube, im Nachhinein betrachtet war es der richtige Weg.

Dennoch möchte ich mich ausdrücklich dem Wunsch von Frau Kollegin Laperrouze anschließen, dass im Anhang 6 für die dort geänderten Stoffe, die für uns am Anfang der Beratungen, als wir uns zu dieser Lösung durchgerungen haben, so nicht absehbar waren, eine Übergangsfrist geschaffen wird. Herr Kommissar Verheugen, es wäre mir außerordentlich recht, wenn Sie dazu vielleicht in Ihrer Antwort kurz etwas sagen könnten.

Die Nutzer von chemischen Verbrauchsgütern sind in der Regel mit der Zusammensetzung dieser Güter nicht vertraut. Deswegen haben wir bei der Beratung von GHS besonderen Wert darauf gelegt, dass wir eine auch für Verbraucher praxisnahe Umsetzung hinbekommen. Hier haben wir – wenn auch nicht alle Einzelfälle wirklich im Detail angeschaut werden konnten – zumindest bei den gängigen Verbrauchsgütern wie Waschmitteln und Spülmitteln eine Lösung gefunden, die einerseits das Ziel, die Verbraucher über die dort gefundenen Mengen an Chemikalien aufzuklären, erreicht, gleichzeitig aber auch den gewohnten Umgang mit diesen Produkten in Zukunft in gleicher Weise ermöglicht, wie dies in der Vergangenheit der Fall war.

Ich darf Ihnen vielleicht ein Beispiel nennen: Die Nutzung von Spülmitteln war früher nur möglich, wenn man mehrere Liter große Flaschen genutzt hat. Durch die immer umweltfreundlichere Technik bei der Herstellung und auch bei der Verwendung dieser Produkte konnten die Mengen dieser Spülmittel immer stärker eingedämmt werden, und wir haben heute nur noch 0,3 oder 0,5 Liter große Gefäße, die in der Küche aufbewahrt werden.

Zweifellos ist die Konzentration der in diesen Mitteln enthaltenen Chemikalien natürlich höher geworden. Aber dies ist für die Verbraucher mit der vorliegenden Lösung der GHS durchaus verträglich, weil wir wissen, dass die Verbraucher mit diesen Produkten täglich umgehen und deswegen eine Überklassifizierung an dieser Stelle vermieden werden konnte.

Ich bin damit auf alle für den Binnenmarkt wichtigen Punkte eingegangen und bedanke mich für Ihre Aufmerksamkeit.

 
  
MPphoto
 

  Guido Sacconi, a nome del gruppo PSE. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, in un caso come questo, caso di cui siano tutti d'accordo, il nostro dibattito rischia di essere ripetitivo e io mi rimetterò solo a tre rapidissime sottolineature politiche, condividendo pienamente quanto è stato detto dai colleghi che mi hanno preceduto.

Il primo naturalmente è un apprezzamento per il lavoro molto tenace che la nostra relatrice ha portato avanti fin dall'inizio. Fin dai primi incontri ci ha manifestato una volontà politica decisa a chiudere il dossier in prima lettura – anzi ci ha quasi obbligato a farlo, ci ha tirato per i capelli, ma siamo stati tutti convinti di questa necessità. C'era da mettere in atto una normativa rapidamente per avere una tempestiva classificazione di tutte le sostanze e fare un passo sostanziale in avanti verso norme più stringenti per la protezione della salute dei consumatori e sono d'accordo dei lavoratori, dei lavoratori di molti settori che fanno uso di queste sostanze, soprattutto nelle realtà più difficili della minore impresa.

Secondo: abbiamo scongiurato un pericolo che c'era, serpeggiava e cioè quello di riaprire antiche discussioni archiviate con l'adozione di REACH, cosa a cui io tenevo particolarmente. A proposito di dimensione internazionale, credo sia un elemento di soddisfazione anche il fatto che REACH sia sempre più preso a riferimento a livello internazionale da altri paesi che lo stanno assumendo come modello per adeguare la propria legislazione.

In ogni caso, le disposizioni, che ci apprestiamo a votare e che fanno riferimento alla classificazione delle sostanze, vengono infatti adattate e integrate affinché corrispondano alla regolamentazione principale in materia di classificazione, etichettatura, imballaggio di sostanze e miscele senza aggiungere altri nuovi elementi.

C'è da dire infine, come tutti i colleghi sanno, che GHS non è la parola finale sul tema della classificazione ed etichettatura delle sostanze, si è discusso molto dei PDT. Non bisogna dimenticare che si tratta di un processo in corso, per il momento si implementa quello che già esiste, si classificano le sostanze per le quali in sede ONU è già stata condotta un'analisi del rischio. Quando nuovi risultati in materia di categoria di rischio, nuove analisi saranno prodotte, GHS sarà aggiornato di conseguenza ed è un processo quindi che continua.

 
  
MPphoto
 

  Liam Aylward, thar ceann an Ghrúpa UEN. – A Uachtaráin, baineann comhshaoil agus sláinte phoiblí le gach saoránach agus baineann an reachtaíocht seo leis an dhá rud sin go díreach. Vótáil an Pharlaimint seo ar son an chórais REACH, córas atá i bhfeidhm faoi láthair agus córas a chosnóidh sláinte an duine agus an timpeallacht ón mbaol a bhaineann le ceimiceáin. Tá sé mar aidhm ag REACH a chinntiú go ndéanann déantóirí agus lucht importála clárú, athréimniú agus údarú ar cheimiceáin. Is cuid lárnach den chóras é eolas faoi na ceimiceáin a bheith ar lipéid don phobal.

Molaim an reachtaíocht seo agus molaim an Coimisiún as ucht chóras an AE a chur ar chomhchéim leis an gcóras UNGHS (UN Globally Harmonised System of Classification and Labelling). Trí úsáid a bhaint as picteagraim beidh an pobal ar an eolas faoi thionchar na gceimiceán ó thaobh baol pléascach, dóiteán, ailse nó nimh. Beidh buntáiste ann do thionscail de réir mar a bheidh tíortha an domhain ag glacadh leis an gcóras GHS. Beidh breis muiníne ag an bpobal as ceimiceáin mar chomhartha le lipéid shoiléire, dhochta.

 
  
MPphoto
 

  Carl Schlyter, för Verts/ALE-gruppen. – Vi pratar mycket om att vi tar initiativ på klimatområdet, men om vi hade haft en helhetssyn på miljöområdet hade vi också här direkt kopierat FN-lagstiftningen. Nu tar vi alltså bort akut toxiska kategorin nummer fem. Och varför gör vi det? Jo, av den bisarra anledningen att annars hade antalet substanser som skulle klassificeras och märkas ökat. Skälet är alltså inte någon slags miljölogik eller hälsologik. Nej, vi vill inte kopiera kategori fem eftersom antalet substanser då hade ökat, trots att vitsen med hela grejen är att vi skulle ha en gemensam global standard som skulle underlätta både för handel och, i det här fallet, även för miljö och information till konsumenterna. Jag slogs för att vi skulle återinföra akut toxisk kategori fem, men tyvärr gick inte det.

En annan sak som vi drev och faktiskt lyckades få igenom tillsammans med rådet var att stoppa förslaget om en minskad klassificeringsgräns på 10 kg. Jag vill tacka rådet för att de stod på sig. Även kommissionen gjorde positiva insatser. Om förslaget hade gått igenom skulle Reach ha underminerats. Reach handlade om att undersöka kemikalier, se om de är farliga och registrera dem. Men Reach behandlar och registrerar bara de 30 000 mest använda kemikalierna, de med högst volym. De övriga 70 000 kemikalier som vi använder skulle hanteras med den här lagstiftningen. Då är det väldigt bra att vi behöll den och att det inte blev någon nedre gräns för när man ska klassificera. Om förslaget hade gått igenom hade Reach inte haft sitt komplement i GHS. Jag är väldigt glad att det inte blev så och därför kan jag stödja det här.

Jag är också glad för att vi lyckades stoppa en onödig uppdelning i kategorier för djurtester, t.ex. ögonirritationstester.

Med de två segrarna i bagaget kan jag rösta för det här betänkandet. Jag vill då verkligen betona att nu när vi inte lyckades med att få med de väldigt farliga PBT-kemikalierna och en prioriteringslista för undersökning här och nu, så fick vi i alla fall en text om att vi ska driva det här på FN-nivå, att det ska inkluderas i FN-systemet. Nu vill jag verkligen se att kommissionen arbetar hårt för att uppnå det målet, för det är väldigt viktigt. Annars har vi en helt misslyckad kemikaliepolitik. Det är väldigt viktigt att dessa substanser nu snabbt dras igenom i FN-systemet eftersom vi inte klarade av att ta första steget här.

Vad händer då för konsumenterna? De blir inte så väl informerade som de kunde ha blivit om kemikaliers farlighet och det är tråkigt. Men de får i alla fall en hyfsad standard och ett basalt skydd för att skydda sig från farliga kemikalier. Så i slutändan blev det en kompromiss som ingen är nöjd med och det är kanske så det brukar bli.

 
  
MPphoto
 

  Avril Doyle, on behalf of the PPE-DE Group. – Madam President, chemicals are a natural and important part of our environment. Even though we often do not think about it, we use chemicals every day. The modern world could not function without them. They keep our food fresh, our bodies clean, they help our plants to grow, they fuel our cars. Properly used and properly handled, chemicals make it possible for us to live longer, healthier lives.

This proposed regulation, which complements REACH and aligns the EU system for classification, labelling and packaging of substances and mixtures with the UN Globally Harmonised System, is a reasonable and balanced proposal.

If we want to utilise the benefits of chemicals at a reasonable cost then we have to accept that there will be risks. We need therefore to strike a balance between risks and benefits and control the risks of chemicals through careful labelling, science-based regulation and innovative technologies. We also need to strike a balance between properly implementing the European Union’s international obligations signed up to at the United Nations Economic and Social Council at the World Summit on Sustainable Development which was held in Johannesburg in September 2002, while at the same time avoiding unnecessary burdens on business through impractical and over-demanding labelling.

To this effect, I tabled several amendments to the proposal. I feel it is particularly important to ensure that classification of products does not lead to confusion among consumers or health care providers. Too much information is equal to no information. This is why I tabled an amendment on the packaging of products, for example, with awkward shapes or that are so small that it is technically impossible to attach a label. In these cases, hazard labelling information should be supplied in some other appropriate manner such as tie-on tags.

I would like to thank particularly the rapporteur, Mrs Sartori, for supporting my amendments and for the excellent work she has done on this report.

While existing regulations on identifying and communicating the hazardous properties of chemicals are similar in many respects, some differences are significant enough to result in different classification, different labelling and safety data sheets (SDS). The Globally Harmonised System (GHS) will hopefully merge these different classifications in an effective way. The benefits of chemical use far outweigh the risks and this is especially so since the introduction of the registration, evaluation and authorisation of chemicals legislation known as REACH.

We must all be aware that chemicals, through the different steps from their production to their handling, transport and use can pose potential risks to human health and the environment. In this context, the UN-EU GHS agreement is expected to be an improvement in human health and environmental protection and will also offer greater clarity to enterprises, particularly those involved in international trade.

The potential but manageable risks involved with chemicals underline the need for our legislation on a globally harmonised approach to packaging and labelling of chemicals, and it is in this respect I am pleased that the Council and Parliament agreed to a text on 27 June, and I congratulate again our rapporteur on the work done on this complex but very important file.

 
  
MPphoto
 

  Jens Holm, för GUE/NGL-gruppen. – I synnerhet de som arbetar med att framställa kemikalier drabbas särskilt hårt. Enligt en finsk studie utsätts ungefär 32 miljoner EU-medborgare varje dag för cancerframkallande kemikalier på sina arbetsplatser.

Det är vår plikt att förbjuda de farligaste kemikalierna och överlag ta kontroll över alla kemikalier. Det var det som var syftet med kemikalielagen Reach som vi beslutade om förra året. Man kan diskutera utfallet av Reach. Jag tyckte själv att slutresultatet blev urvattnat och sönderlobbat av industrin, men nu finns den där i alla fall, världens mest omfattande kemikalielag.

GHS, det globala harmoniserade systemet för klassificering och märkning av kemikalier är en fortsättning och ett komplement till Reach. GHS syftar till att föra ut information om kemikalierna till arbetare och konsumenter. Syftet är att de tusentals ämnen och blandningar som finns omkring oss ska klassificeras och märkas. GHS är faktiskt en FN-konvention som vi nu ska genomföra på EU-nivå. När GHS väl har gått igenom – dessvärre inte förrän 2010 för ämnen och så sent som 2015 för blandningar – ska alla kemikalier vara lätta att identifiera. Det handlar om bättre information till de miljontals arbetare som varje dag kommer i kontakt med kemikalier, för konsumenter som ska kunna veta vad de handlar. Märkningen kommer också att leda till stärkning av folkhälsan över lag och för miljön.

Industrin kan glädja sig åt mer överensstämmande lagstiftning som kommer att underlätta internationell handel. Det är ett stort steg framåt och det är därför som vi i GUE/NGL-gruppen stöder den här kompromissen.

Men det är att beklaga att vi inte nådde ända fram. Kemikalier som är giftiga, persistenta och bioaccumulativa, så kallade PBT-er, kommer inte att märkas. I stället innebär den här kompromissen att frågan om PBT-er ska lyftas till FN-nivå. Det är en allvarlig brist i överenskommelsen. Varför inte bestämma att PBT-kemikalierna ska ha samma status som alla de andra och också märkas. Nu får man hoppas att andra länder trycker på frågan om PBT-kemikalierna. Jag tror också att det kommer att bli fallet på sikt.

Trots detta är det här en hyfsad kompromiss som kommer leda till att miljontals europeer, arbetare och konsumenter, får mer information om de tiotusentals kemikalier som vi har omkring oss. För alla som drabbas av cancer, allergi eller hudsjukdomar av kemikalier, är det här ett stort och viktigt beslut!

 
  
MPphoto
 

  Graham Booth, on behalf of the IND/DEM Group. – Madam President, with the REACH Regulation now beginning to take its terrible toll on productive industry, especially on smaller businesses, and the numbers of animal experiments rising sharply, here in the form of A6-0140/2008 come some more instructions from the world-government zealots of UNESCO on how to classify, label and package the results of its previous idea.

Being equally thirsty for anti-democratic global domination, the commercial and political elite which constitutes the European Union hastens to implement these instructions, just as they did to implement REACH. They made a barrage of assurances of their good intentions which may for the moment protect or delude their so-called stakeholders, but which will not satisfy the great number of the unemployed which these measures are already beginning to produce.

A crumb of recognition for public opinion falls from the master’s table in the form of Amendments 10, 12, 39 and 42, to place reducing animal experimentation in certain circumstances before adherence to the letter of the legislation. I understand that this is due to pressure from the influential environmental groups upon which the EU depends for so much of its support, and placing the welfare of non-human primates above that of humans, as expressed in Amendment 40, is surely going too far to placate them, but finding anything deserving of a positive vote in the oppressive and obsessive process of EU legislation is a rarity worthy of note.

For the rest, there is no reason why sensible standards of safety should not be adopted voluntarily by democratic nation states with independent judiciaries and free public access to judicial systems. Supranational edicts may appear to be an easy option, but the centralised unaccountable power they contribute, directive by unmandated directive, is not just their sting in the tail but their principal awful effect.

The claim put forward in recital 7 to the effect that this legislation will provide a competitive advantage to industry and, as Amendment 1 adds, in particular to small and medium-sized enterprises, is simply ludicrous. As always, the EU’s big business overlords will benefit from the failure of their smaller competitors. They will become even larger fish in a smaller pond or flee abroad, and far from kowtowing to the EU and its ridiculous restrictions, traders overseas will trade much more profitably with each other than they will with us. The boom is over. The recession has begun and under the burden of EU regulation such as A6-0140/2008, our economies are sinking like stones.

Each traveller on this gravy train can tell his electorate whatever he likes in their own language without fear that they will overhear what his colleagues in other states are telling their electors. There is no general EU electorate and there cannot be one until perhaps in a century or two everyone speaks one language, and until that time comes EU democracy will be a joke, and a dark and dangerous joke at that. But your privileges are enormous. Why should you care about this or the crazy counterproductive laws you continually rubber stamp? And why should I care, because I am retiring at the end of this month? When I read Amendment 28 it made me realise why I have had enough of all this nonsense. It says: ‘Preparation means a mixture or solution composed of two or more substances. Mixture and preparation are synonyms’. Well, however would we survive without this supernanny state explaining such things to us, and how on earth have I survived to the ripe old age of 68 when I spent my infant years chewing the leaded paint off the wooden frame of my cot? I suppose it gave my antibodies something to do in the days when we actually had antibodies.

Each leaden edict brings the collapse of the EU closer. I rejoice in that, but I deplore the damage which you are inflicting on 27 former democracies, year by disastrous year.

 
  
MPphoto
 

  Jim Allister (NI). – Madam President, it makes clear sense to me that, since chemicals are manufactured and traded globally, the description of hazards on their packaging should not differ between countries, as that is both prejudicial to consumers and a disadvantage to those who accurately describe the hazard.

However, I note that at present the ‘globally-harmonised’ system is not very global. It is more sporadic than global. I wonder whether other countries will follow the EU’s example in embracing this UN system, and what the impact might be for businesses in Europe if they do not.

In implementing these measures we need to strike a balance. Firstly, it is crucial for there to be no over-classification of products, which would confuse consumers and health-care providers.

Secondly, we need to implement these international obligations without placing unnecessary burdens on our businesses. A number of companies have raised concerns over the cost of implementation. There will be high IT and training outlays and repackaging costs, which we must not underestimate, especially in the case of small business. I would echo the concern that SMEs could fall victim, especially if they trade overseas, in which case these costs may well be more than they can bear.

 
  
MPphoto
 

  Eija-Riitta Korhola (PPE-DE). – Arvoisa puhemies, muistissamme on vielä hyvin taannoisen kemikaaliasetuksen REACHin käsittely, joka oli tämän vaalikauden yksi työläimmistä lainsäädäntöpaketeista. Nyt käsittelemämme asetus aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta osin perustuu ja täydentää vasta voimaanastunutta REACH-asetusta. Siksi se aiheutti etukäteen paljon kysymyksiä.

Komission asettama toive ensimmäisen käsittelyn sopimuksesta tuntui aluksi liian kunnianhimoiselta, siinä määrin parlamentti oli aiemmin osoittanut kiinnostustaan kemikaalilainsäädäntöön. En siksi voi kuin ihailla kollega Sartorin ansiokasta työtä ja johtajuutta tämän teknisen mietinnön kanssa ja sitä, kuinka hänen onnistui välttää kiusaus muokata asetusta liikaa ja esimerkiksi sisällyttää liitteisiin uusia kappaleita ja aineiden luokituksia, jotka olisivat hidastaneet ja jopa estäneet asetuksen voimaansaattamisen.

Valiokunnissa työstämämme mietintö on omiaan saavuttamaan asetukselle annetut tavoitteet, etenkin lainsäädännön yhtenäistämisessä ja yksinkertaistamisessa. GHS ja REACH täydentävät toisiaan ja eivät pelkästään helpota kemikaalin tuottajien ja jälleenmyyjien työtä, vaan selkeiden ja turvallisten merkintöjen seurauksena edesauttavat kuluttajien luottamuksen palauttamista.

Valiokuntatyön alkaessa oli huoli, että GHS-asetuksen myötä esimerkiksi suuri joukko pesuaineita tulisi luokiteltua samalla tavalla syövyttäviksi. Näin esimerkiksi putkenavaajalla ja käsitiskiaineella olisi ollut sama luokitus ja pakkausmerkinnät, jolloin tuloksena olisi tilanne, jossa kuluttajat eivät pystyisi erottamaan vaarallisia tuotteita miedommista pesuaineista. Nyt aineiden luokitukset vastaavat kuitenkin mahdollisimman hyvin niiden todellista potentiaalista vaaraa.

Tämän YK-tason sopimukseen perustuvan järjestelmän tavoite on, että kemikaalien luokituksessa ja merkinnöissä sekä kuljetusmääräyksiä että myyntiä ja käyttöä koskevissa määräyksissä käytetään samoja perusteita kaikkialla maailmassa. Sopimuksen mukaisesti sen tulisi olla täysin toiminnassa vuonna 2008. Meillä on vielä muutama kuukausi aikaa.

 
  
MPphoto
 

  Gyula Hegyi (PSE). – Madam President, the global harmonisation of the classification, labelling and packaging of substances and mixtures is to be welcomed, and the European Union should play a leading role in protecting our citizens against dangerous chemicals. The whole initiative comes from the United Nations, and is therefore a global project. The globally harmonised system is a promising sign of global cooperation in environmental issues. That is why I support the adoption of the compromise on the Sartori report.

I have tabled more than 20 amendments in order to ensure the appropriate labelling and safe use of chemicals. Seventeen of those amendments were approved by the ENVI Committee. However, the same Environmental Committee also adopted several amendments from the rapporteur which would weaken consumers’ rights regarding information on the hazards of the chemicals in products.

The Socialist Group and I voted against those proposals because the interests of consumers are vital to us. I am satisfied that the new compromise does not include these anti-consumer amendments, and I therefore propose to accept it. I am not totally happy with the compromise, but we cannot delay putting the GHS into our legislation.

Let us accept, as a basic principle, that companies should not invoke business confidentiality when they place hazardous chemicals on the market. Concerning hazards, consumers must have the right to have all necessary information.

Of course, the devil is in the details, so we will see how the GHS will work in practice, how hazard signs will be indicated on the products by industry, and whether consumers understand the signs and warnings. The information should be clear and easily understandable. Altogether, I hope that GHS will be a good tool to present the outcome of REACH to the public, so that chemicals are trusted much more by consumers, which will help our industry as well.

My assistant Gergely Simon, who has done much work on this and other dossiers, will leave Parliament in the near future. I would like to thank him for his contribution to our common goal, which is a chemically safer Europe.

 
  
MPphoto
 

  Hiltrud Breyer (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Wir alle wissen: Chemikalien werden weltweit produziert und vermarktet, aber auch die Gefahren, die Risiken sind global. Daher brauchen wir Leitplanken in Form von klaren Klassifikationen und Kennzeichnungen, die global wirken. Ich hätte mir gewünscht, dass die Europäische Union als Lokomotive für eine sehr klare Kennzeichnung und einen starken Verbraucherschutz fungiert. Aber ich habe hier sehr viele Reden gehört, denen zufolge die EU nicht Lokomotive sein, sondern im Bremserhäuschen sitzen soll.

Ich kann mit dieser politischen Einigung leben, aber ganz glücklich bin ich damit nicht. Wir haben zwar erreicht, dass es einen wichtigen Schritt zu mehr Sicherheit für Mensch und Umwelt gibt. Ich freue mich auch, dass es trotz des allzu industriefreundlichen Berichts des ENVI-Ausschusses im Zusammenhang mit den Schwellenwerten für die Kennzeichnung – die Datenmengen bei der Klassifizierung sollten ja gekennzeichnet werden – gelungen ist, bei den Verhandlungen mit dem Rat und der Kommission Schadensbegrenzung zu betreiben. Ich freue mich, dass es keinen mengenmäßigen Schwellenwert für die Kennzeichnungspflicht und auch keine akzeptierten Schlupflöcher für die Industrie mehr gibt und dass das vorgesehene Klassifizierungssystem die Weichen für Alternativen zu Tierversuchen stellt.

Aber ich hätte mir auch gewünscht, dass die Kennzeichnung schwer abbaubarer bioakkumulativer und toxischer Substanzen verbessert worden wäre, dass wir eine neue Kategorie akuter Toxizität eingeführt hätten, denn das ist etwas, was wirklich aktuell ist, wo wir Handlungsbereitschaft hätten zeigen müssen. Daher denke ich, dass wir heute ein wichtiges Signal für mehr Sicherheit für Mensch und Umwelt gesetzt haben. Aber das sind keine Lorbeeren, auf denen wir uns ausruhen sollten. Von daher glaube ich, dass uns das Thema auch in Zukunft beschäftigen wird, und da gilt es, vieles nachzubessern.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Claude Martinez (NI). – Madame la Présidente, il y a déjà les normes comptables planétaires, les normes alimentaires planétaires du Codex alimentarius, les normes fiscales planétaires, des conventions modèles de double imposition de l'ONU. Arrivent maintenant les normes planétaires pour l'étiquetage, la classification, l'emballage et le tonnage des substances chimiques.

C'est donc une législation mondiale du Conseil économique et social de l'ONU de 2002, le système général harmonisé, qui est transposée ici dans le droit communautaire.

Certes, cette harmonisation mondiale est utile pour tous – consommateurs, utilisateurs, PME –, mais au-delà de ces 2 000 pages et des procédures, des annexes, des listes, ce règlement montre que le niveau normatif européen est insuffisant par rapport à la mondialisation des problèmes. À problème planétaire, solution planétaire. Ce qui veut dire que le Premier ministre britannique, Gordon Brown, a raison: entre le niveau des États-nations et le niveau du monde, le niveau européen est de plus en plus dépassé, obsolète et, à terme, inutile.

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). – Dámy a pánové, přestává být únosné, aby uvnitř jednotného evropského trhu platila různá národní legislativa pro obchodování zejména s nebezpečnými látkami. Sjednocení klasifikace a označování nebezpečných chemických látek a směsí je dobrou zprávou pro spotřebitele, neboť navržená harmonizace zvýší ochranu jejich zdraví a životního prostředí. Pro konkurenceschopnost evropského průmyslu je zase výbornou zprávou to, že toto komplexní nařízení týkající se jak přepravy a dodání, tak i použití nebezpečných látek bude platit nejen v Evropské unii, ale i v ostatních zemích světa díky doporučení OSN.

Nařízení navazuje na REACH, ale nadto zavádí třídu a kategorii nebezpečnosti. Na štítkách budou pokyny pro zacházení a povinné grafické symboly a piktogramy, které budou srozumitelné k lidem kdekoli na světě. Nové požadavky na balení a uzávěry zajistí ochranu proti otevření nádob dětmi a umožní i značení pro nevidomé. Kritici varují před vyššími náklady na přeznačení, vytvoření tzv. bezpečnostních listů a zavedení nových technologií balení. Jsem však přesvědčena, že tyto krátkodobé výdaje budou nižší než dlouhodobé úspory nákladů související se zrušením dnešního různého znační výrobků podle místa určení. Také doba implementace rozložená do let 2010–2015 je dostatečně šetrná pro průmysl.

Velice oceňuji, že se kolegyni Amalii Sartoriové podařilo dojednat vynikající kompromis uvnitř Parlamentu a současně i s Radou. Po mnoha měsíčních diskuzích o výhradách návrhu Komise se jí podařilo dosáhnout velkého zlepšení a vyváženosti a proto velmi apeluji na to, abychom zítra přijali návrh již v prvním čtení. Je to příklad skvělé práce parlamentních zpravodajů s týmy Rady a Komise.

 
  
MPphoto
 

  Genowefa Grabowska (PSE). – Pani Przewodnicząca! Rozmawiamy dzisiaj o bardzo ważnej regulacji, której początek dała debata, a później decyzja Organizacji Narodów Zjednoczonych. W tej debacie, zakończonej przyjęciem przez Radę Gospodarczo-Społeczną globalnie zharmonizowanego systemu klasyfikacji i etykietowania chemikaliów, bardzo żywy i znaczący udział brały wszystkie państwa członkowskie, nie tylko Organizacji Narodów Zjednoczonych, ale przede wszystkim Unii Europejskiej, a także Komisja. W związku z tym, system tam wypracowany jest także naszym systemem. Dlatego dobrze się składa, że dzisiaj dostosowujemy nasze regulacje dotyczące używania chemikaliów do tego systemu, a jednocześnie dbamy i chcemy dbać o to, aby nasz obywatel – obywatel Unii Europejskiej – był chroniony i by chronione było przed skutkami używania niebezpiecznych substancji także nasze środowisko. Ponieważ celem tej harmonizacji, klasyfikacji i etykietowania niebezpiecznych substancji ma być poprawa poziomu ochrony zdrowia, a także stanu środowiska.

Na człowieka chemia na całym świecie działa tak samo. Człowiek, kupując produkt, nie musi wiedzieć, co się w nim mieści. Niemniej powinien wiedzieć, że kupuje produkt bezpieczny. Powinien mieć zaufanie do producenta i do nabytego produktu. Tutaj nasza rola oznakowania, które są do tej pory tak różne. Produkt oznaczony w jednym państwie jako niebezpieczny w innym jest toksyczny, w innym szkodliwy. Jest to nie do pomyślenia, aby tak funkcjonowała gospodarka i obrót substancjami chemicznymi. Dlatego z zadowoleniem witam nasze dzisiejsze sprawozdania i dyskusje. Uważam, że robimy bardzo ważną rzecz.

Chcę jeszcze zwrócić uwagę na ostatnią kwestię, a mianowicie na skutki związane z koniecznością informowania o oznakowaniach. Chodzi o informacje, które muszą być znane wszystkim, którzy zarządzają odpadami. Odpady po produktach chemicznych, które są i będą w naszym środowisku sprawą ogromnie ważną, muszą być także włączone w tę część, która zamyka cały cykl zarządzania produktami i substancjami chemicznymi, i później utylizacji odpadów po niebezpiecznych produktach. Dajmy obywatelom europejskim dobry produkt, dajmy im poczucie bezpieczeństwa chemicznego.

 
  
MPphoto
 

  Luca Romagnoli (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'egregio lavoro della collega Sartori appare come esito legislativo ottimale per aggiornare e quindi meglio regolamentare parte del trattamento di sostanze chimiche. Lodevole è che la relazione non solo soddisfa il programma di armonizzazione delle Nazioni Unite, ma appare coerente, integrando le esigenze dei produttori e dei consumatori e, certo, direi anche dell'ambiente per quanto oggettivamente possibile.

Come al solito, alcuni colleghi non sono proprio soddisfatti ed ho l'impressione che questo sia dovuto ad una radicalizzazione ideologica nei confronti del progresso tecnologico e scientifico che troppo spesso in una supposta difesa dell'ambiente pretende di coercire l'uomo. Altrettanto, guarda caso, per motivi radicalmente opposti a quelli citati, fanno quegli Stati extraeuropei, Cina in testa, che in nome dell'assoluto primato dell'economia, pongono in essere condizioni di produzione, trasporto e stoccaggio di materiali chimici in grave spregio di tutto quanto si vuole qui giustamente proteggere.

Un fondamentale passo è quello che compie la relazione Sartori, armonizzando la classificazione delle sostanze, le norme di etichettatura e degli imballaggi delle sostanze e miscele pericolose. Questo contribuisce certamente a migliorare la sicurezza e prevenire i pericoli per la salute e la sicurezza dei consumatori, dei lavoratori e dell'ambiente.

Oggi può succedere che una stessa sostanza venga classificata in maniera profondamente diversa da Stato a Stato, in virtù del diverso sistema di classificazione vigente, con oscillazioni che per una medesima sostanza sono fortemente e rischiosamente diverse. Sostanze che in Europa vengono classificate come pericolose sono, ad esempio, in Cina etichettate senza particolari precauzioni.

Questo oltre a determinare ingiusti vantaggi competitivi rappresenta un serio pericolo per tutti i consumatori e ciò cari colleghi, troppo spesso criticoni, è ancor più vero proprio in un mercato purtroppo globale.

 
  
MPphoto
 

  Åsa Westlund (PSE). – Fru talman! Innan jag började arbeta med miljöfrågor måste jag erkänna att min kunskap om kemikalier var relativt begränsad. Ju mer jag har lärt mig desto mer skeptisk har jag dock blivit till att vi använder en så stor mängd kemikalier i samhället idag. För inte så länge sedan läste jag t.ex. att konsumtionen av kemikalier som används till städning i vanliga hushåll har ökat dramatiskt i mitt hemland Sverige. Ingen vet hur det egentligen påverkar vår hälsa. Vad vi vet är att redan idag tvingas flera barn, enbart i Sverige, söka akutvård varje år för att de har fått i sig hushållskemikalier som är akut toxiska, trots att kemikalierna idag har en varningsmärkning som talar om att de är just detta.

Denna varning kommer nu genom vårt beslut senare idag dessvärre att försvinna från många produkter. Jag försökte tillsammans med några kolleger ändra på detta och få med att denna märkning av vanliga hushållsprodukter skulle få vara kvar. Så blir det nu inte. Det beklagar jag djupt eftersom det innebär att en viktig konsumentinformation går förlorad.

Ändå välkomnar jag att EU nu får en harmoniserad klassificerings-, märknings- och förpackningslagstiftning som komplement till Reach och att den har utarbetats utifrån det frivilliga internationella system som redan finns. Det underlättar för såväl konsumenter som företag. Efter att vi fattar det här beslutet idag är det av yttersta vikt att alla nationellt ansvariga myndigheter tar sitt ansvar för att på ett bra sätt få nå ut med informationen om det nya märkningssystemet, inte bara till företagen utan också brett till olika konsumentgrupper.

Jag vill därför passa på att uppmana kommissionen och Günter Verheugen att följa upp hur och med vilken framgång detta verkligen sker så att vi vet om konsumenterna i Europa förstår vad märkningen betyder hädanefter.

 
  
MPphoto
 

  Rovana Plumb (PSE). – Doamnă preşedinte, această propunere de regulament, împreună cu celelalte două, regulamentul privind detergenţii şi decizia de modificare a legislaţiei în aval, reprezintă armonizarea legislaţiei europene cu cea mondială în domeniul de clasificare, etichetare şi ambalare a chimicalelor. Aplicarea lor va avea efecte benefice asupra sănătăţii populaţiei, protecţiei mediului şi dezvoltării industriei chimice şi comerţului în condiţii de siguranţă, iar informarea consumatorilor este foarte importantă.

Perioada pentru implementarea GHS trebuie corelată cu aplicarea Directivei REACH la producători, aproximativ 27 000 în Uniunea Europeană, din care 95% sunt IMM-uri, şi cu dezvoltarea comerţului cu statele non-UE, adică 25% din volumul exportului Uniunii Europene. Solicit Comisiei să nu renunţe la propunerea de aplicare a noului regulament, pe tot ciclul de gestionare a produsului, inclusiv când acesta din urmă devine deşeu.

Felicit raportoarea pentru munca depusă.

 
  
MPphoto
 

  Edit Herczog (PSE). – Köszönöm szépen, elnök asszony! Először is gratulálni szeretnék a Bizottságnak és a jelentéstévőknek, mert sikerült az ENSZ javaslata és az általunk korábban elfogadott REACH-tervezet között egy olyan konstruktív vitát eredményezni, amelynek előrelépés az eredménye. A Belső Piaci Bizottság szempontjából a legnagyobb előny az egységes címkézés, a fogyasztók szempontjából is, és a vállalkozások szempontjából is. Ne felejtsük el, hogy a kémiai anyagok nem lesznek biztonságosabbak a címkézéstől! A biztonságosabb használat, a fogyasztók jobb választása okozza a nagyobb biztonságot, ezért azt kell megállapítanunk, hogy ez a törvényjavaslat előrelépést jelent e tekintetben, ezért üdvözlendő. Végezetül azt szeretném mondani, arra szeretném fölhívni a figyelmet, hogy mi fölzárkóztunk az ENSZ mögé Európai Unióként, nekünk most már az ENSZ-szel közösen mindent meg kell tennünk, hogy a világ többi részén is elfogadják ezt. Javaslom ezért, hogy úgy a Transatlantic Economic Council-on, mint egyéb nemzetközi fórumokon a vegyipari szabályozásunkhoz találjunk követőket a világban. Köszönöm szépen a figyelmüket.

 
  
MPphoto
 

  Alessandro Foglietta (UEN). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, voglio complimentarmi con la relatrice, la collega Sartori, con i colleghi relatori ombra, il Consiglio e la Commissione, per il raggiungimento dell'accordo sul pacchetto GHS in prima lettura.

Siamo riusciti a raggiungere un obiettivo che ci eravamo prefissi, ovvero far partire il nuovo sistema in tempo utile e compatibile con il regolamento REACH, assicurando al contempo un alto livello di protezione dell'ambiente e della salute, come anche l'esigenza commerciale delle imprese che potranno rivolgersi con più facilità ai mercati esteri.

Una volta in vigore il GHS, le imprese potranno agire secondo un sistema unico di classificazione delle sostanze armonizzato a livello internazione che, tra l'altro, consentirà di accedere con maggiore facilità alla legislazione delle sostanze presso l'Agenzia per la chimica. Con questo regolamento, che applica i criteri internazionali per la classificazione ed etichettatura delle sostanze e miscele pericolose nell'Unione europea, renderemo le imprese pronte ad aprirsi al mercato internazionale. Indubbi saranno anche i benefici per il consumatore che sarà messo in condizione di riconoscere facilmente sostanze pericolose, come ad esempio quelle tossiche, irritanti e corrosive.

Il sistema d'informazione di etichettatura GHS con pittogrammi uniformi e facilmente leggibili faciliterà l'individuazione dei rischi delle sostanze dei prodotti di uso giornaliero quali detersivi e saponi. Inoltre il GHS, che impone per molte sostanze particolari dispositivi di sicurezza di chiusura delle confezioni, contribuirà a proteggere i nostri bambini dai pericolosi incidenti domestici dovuti a ingestione accidentale di sostanze tossiche o corrosive.

Certo, GHS costerà un certo sforzo alle imprese, soprattutto alle medie e piccole, che dovranno prendere confidenza con il nuovo sistema. Il sistema infatti introdurrà nuove sette categorie di rischio e una nuova classificazione del sistema di trasporto. È per questo che sono particolarmente lieto dell'accordo raggiunto con il Consiglio che ha tenuto conto delle esigenze di sostegno, informazione e rodaggio, soprattutto per le piccole e medie imprese.

L'accordo ha anche tenuto conto della volontà espressa da tutti i gruppi del Parlamento della necessità di limitare al massimo i test sugli animali e l'eventuale duplicazione sugli stessi. Per tutti questi motivi il mio gruppo esprimerà voto favorevole all'approvazione del pacchetto presentato.

 
  
MPphoto
 

  Carl Schlyter (Verts/ALE). – Jag skulle bara vilja svara på vad kollegan Graham Booth sa här om att miljörörelsen vill skydda människor, men inte djur. Han har nog missförstått detta. Det handlar om klassificering. I de texter som Graham Booth refererar till anges att man inte får hålla på och mixtra med en kemisk blandning enbart i klassificeringssyfte för att precis hamna under en viss gräns, att man inte får göra en massa djurtester för att undvika märkning. Det skulle nämligen leda till att vi får kemikalieblandningar som innehåller farliga ämnen, men av olika slag och därför inte når upp exakt till märkningsgränsen. Syftet skulle i dessa fall alltså vara att hålla på med djurtester enbart för att kunna smita undan märkning. Det är därför vi behöver de här texterna.

Här går djurhälsa och människohälsa hand i hand. Djurförsök undviks, men människor får ordentlig information om kemikalierna så att de kan vidta konkreta åtgärder för att skydda sig mot dem. Graham Booth har verkligen missförstått detta!

 
  
  

PRÉSIDENCE DE MME MARTINE ROURE
Vice-présidente

 
  
MPphoto
 

  Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. − Frau Präsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordneten! Diese sehr intensive und auch durchaus lebhafte Debatte hat gezeigt, dass wir es mit einem wichtigen und weit reichenden Thema zu tun haben. Ich denke schon, dass wir heute feststellen können, dass mit diesem Schritt die sich über viele Jahre erstreckende intensive Gesetzgebungsarbeit in Bezug auf die chemische Industrie und die Herstellung und Verwendung von Chemikalien in Europa zu einem Abschluss gekommen ist.

Ich möchte das auch sehr deutlich sagen, im Hinblick auf das schöne Bild, das Frau Breyer verwendet hatte: Wer sitzt da in der Lokomotive, und wer sitzt im Bremserhäuschen? Eines kann man nicht bezweifeln: Was die Chemikaliengesetzgebung angeht, ist die Europäische Union die Lokomotive der Welt. Nirgendwo sonst gibt es Bestimmungen, wie wir sie eingeführt haben, und nirgendwo sonst werden an die chemische Industrie solche Anforderungen gestellt, wie wir das tun. Die Kommission ist deshalb sehr entschieden der Meinung, dass wir im Zusammenhang mit der horizontalen Gesetzgebung für diesen Sektor jetzt ein paar Jahre Zeit brauchen, um das alles auch zu verwirklichen, was wir bereits beschlossen haben, und dass wir nicht schon gleich wieder große Pläne haben sollten. Die REACH-Gesetzgebung sieht ja aus guten Gründen Überprüfungszeiträume vor, und wir sollten auch wirklich die vom Gesetzgeber beschlossenen Überprüfungszeiträume strikt beachten. Das heißt, die Kommission wird die Berichte und Vorschläge immer rechtzeitig vorlegen. Aber was große horizontale Initiativen angeht, so sage ich noch einmal, dass die Kommission nicht die Absicht hat, in absehbarer Zeit weitere Vorschläge zu machen.

Ich kann Sie auch im Hinblick auf die globale Wirksamkeit dieses Systems beruhigen. Alle mir zur Verfügung stehenden Informationen zeigen, dass in der Tat weltweit alle Betroffenen intensiv an der Umsetzung des von den Vereinten Nationen beschlossenen Systems arbeiten. Wir liegen eindeutig vorne, was die tatsächliche Umsetzung angeht. Ich denke, dass eine ganze Reihe von wichtigen Ländern in der Welt genau auf das warten, was heute hier passiert ist, weil sie sich bei ihrer eigenen Gesetzgebung, bei der eigenen Umsetzung doch an dem orientieren wollen, was wir in der Europäischen Union tun. Ich rechne damit, dass wir jetzt in einer ganzen Reihe von Ländern sehr schnell erleben werden, dass die Prozesse abgeschlossen werden.

Der Kollege Schwab hat eine sehr interessante Frage aufgeworfen, die Frage nämlich, ob wir bei den Konservationsgrenzwerten in Anhang 6 Übergangsfristen haben sollten, die im Zuge des Kompromisses zwischen den Gesetzgebern gestrichen worden sind. Ich kann nur sagen: Die Kommission hat kein Problem mit Übergangsfristen. Ich persönlich halte sie sogar für absolut notwendig und angemessen. Was hier nicht im Gesetz steht, ist aber kein Zufall, es ist Teil des Gesamtkompromisses, und bei Abwägung aller Umstände denke ich nicht, dass es für die Kommission richtig gewesen wäre, den Kompromiss wegen dieser Frage von Übergangsfristen für einige wenige Produkte zum Scheitern zu bringen. Wir werden aber darauf achten, dass der Wille des Gesetzgebers in angemessener Form realisiert wird.

Ich teile die Bedenken derjenigen, die sich besorgt über Tierversuche geäußert haben. Ich hoffe sehr, dass diese Gesetzgebung nicht zu einer Vermehrung von Tierversuchen führt. Es ist wichtig, dass auf jeden Fall Tierversuche mit Primaten im Zusammenhang mit dieser Gesetzgebung verboten sind. Ich will Ihnen noch einmal ganz deutlich sagen, dass die Politik dieser Kommission mit aller Energie dafür sorgen wird, dass Tierversuche soweit wie möglich zurückgedrängt werden. Das heißt für mich in erster Linie, dass wir unsere Bemühungen immer weiter verstärken müssen, anerkannte alternative Methoden zu finden, mit denen Tierversuche ersetzt werden. Jeder von Ihnen, der in dieser Richtung Sorgen hat, findet mich auf seiner Seite.

Lassen Sie mich abschließend noch sagen, dass ich glaube, dass wir hier ein Stück Gesetzgebung vor uns haben, das für alle Betroffenen eine Win-Win-Situation darstellt. Ich bin allen, die daran mitgewirkt haben, sehr dankbar.

 
  
MPphoto
 

  Amalia Sartori, relatrice. − Signora Presidente, onorevoli colleghi, sono molto soddisfatta del dibattito che c'è stato. Ringrazio tutti i colleghi che sono intervenuti e ringrazio anche per le parole di conforto che hanno dato al lavoro che ho svolto, comunque insieme a loro, sia ai colleghi relatori ombra sia ai colleghi relatori delle commissioni ITRE e IMCO. Mi sembra che nella stragrande maggioranza dei colleghi intervenuti ci sia soddisfazione per il risultato raggiunto.

Io condivido l'opposizione di chi dice che anche il GHS è un processo che continua e quindi, d'altra parte, è una modalità di lavoro che noi abbiamo impostato; in questi casi è proprio quello e siamo consapevoli che il mondo continua a cambiare, a modificarsi ed è il motivo per il quale anche in questo regolamento così come in REACH, così come in altri, pensiamo soprattutto a dare anche delle regole di cornice molto puntuali e precise e lasciare che ci sia poi uno spazio di modificazione nel tempo in base ai quei criteri però predeterminati. Questo è anche quello che ho colto nell'intervento del Commissario che mi ha preceduta rispetto alla possibilità di accogliere anche parte del dibattito che c'è stato.

Noi siamo consapevoli che oggi approviamo un regolamento ampiamente condiviso, che aiuterà, che porterà benefici per i consumatori e per i lavoratori di questo settore, che sono la stragrande maggioranza della popolazione. Sappiamo che sono regole che servono come cornice e come punti di riferimento certi e intoccabili. Dopo di che c'è un mondo che continua a cambiare e facendo riferimento a queste regole sarà dalla Commissione trattato.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. – La discussion commune est close.

Le vote aura lieu aujourd'hui.

Déclarations écrites (article 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (PSE), în scris. – Propunerea de decizie care pune în aplicare Sistemul Global Armonizat de Clasificare şi Etichetare a Chimicalelor (GHS) reprezintă un pas important în protecţia mediului înconjurător, a consumatorilor care vor avea o putere mai mare de alegere, precum şi a companiilor care doresc să intre pe piaţa internaţională.

Utilizarea armonizată a etichetelor şi descrierea uniformă a pericolelor generate de substanţele chimice asigură o mai mare încredere a consumatorilor în astfel de produse, facilitând în acelaşi timp comerţul internaţional, întrucât industria va putea aplica aceleaşi etichete pentru toate regiunile unde exportă. Mai mult, sistemul uniform de clasificare a substanţelor este un factor esenţial pentru garantarea liberei circulaţii a mărfurilor în cadrul pieţei interne.

Trebuie să ne asigurăm totuşi că prezentul regulament nu va extinde numărul de teste efectuate pe animale vertebrate în scopul armonizării criteriilor de clasificare, ci că acestea vor fi efectuate numai în cazul în care nu există soluţii alternative care să garanteze acelaşi nivel de calitate.

Sistemul Global de Clasificare ar trebui să permită utilizarea unor metode care să nu implice testele efectuate pe animale, chiar dacă validarea acestora presupune un proces birocratic îndelungat şi costisitor. Întrucât testele pe animale nu au fost validate niciodată în mod oficial, autentificarea testelor alternative pare o povară, însă cercetările în acest domeniu trebuie încurajate.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE-DE), schriftlich. – In der modernen Welt kommen die Konsumenten immer häufiger mit verschiedenen und manchmal auch gefährlichen Substanzen in Kontakt.

Bei der Verwendung mancher Produkte auch des täglichen Lebens sind Informationen über die darin enthaltenen Stoffe für eine sichere und nicht gesundheitsgefährdende Nutzung unerlässlich. Das 2002 auf UNO-Ebene mit reger Beteiligung der EU entwickelte Global Harmonisierte System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien ist im heurigen Jahr von allen Mitgliedstaaten zu implementieren. Ein Hauptvorteil dieses Systems ist die Verwendung von allgemein gültigen Piktogrammen. Konsumenten und Wirtschaftstreibende können somit auf einen Blick sehen, ob ein Produkt besondere Stoffe, die auch gefährlich sein können, enthält. Zudem werden mit diesem System einheitliche Definitionen, beispielsweise der LD50 (lethal dose 50) eingeführt, die einen klaren Hinweis auf die Gefährlichkeit des Stoffes geben. Die Gemeinschaft und wir im Europäischen Parlament haben es uns zum Ziel gemacht, Tierversuche zur Einschätzung der Stoffe möglichst hintan zu halten.

Des Weiteren wurden die Definitionen präzisiert und klarere Handlungsanweisungen an die Behörden in den Mitgliedstaaten ausgearbeitet. Die erfolgreiche Implementierung des Global Harmonisierten Systems zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien stellt einen wichtigen Meilenstein zur Verwirklichung des europäischen Binnenmarktes dar, der zudem dem internationalen Handel zugute kommt.

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate