Index 
 Zurück 
 Vor 
 Vollständiger Text 
Verfahren : 2008/2028(INI)
Werdegang im Plenum
Entwicklungsstadium in Bezug auf das Dokument : A6-0336/2008

Eingereichte Texte :

A6-0336/2008

Aussprachen :

PV 22/09/2008 - 20
CRE 22/09/2008 - 20

Abstimmungen :

PV 23/09/2008 - 5.24
CRE 23/09/2008 - 5.24
Erklärungen zur Abstimmung
Erklärungen zur Abstimmung
Erklärungen zur Abstimmung

Angenommene Texte :

P6_TA(2008)0437

Ausführliche Sitzungsberichte
Montag, 22. September 2008 - Brüssel

20. Beratungen des Petitionsausschusses (2007) (Aussprache)
Video der Beiträge
Protokoll
MPphoto
 
 

  La Présidente. – L'ordre du jour appelle le rapport de David Hammerstein, au nom de la commission des pétitions, sur les délibérations de la commission des pétitions au cours de l'année parlementaire 2007 (2008/2028(INI)) (A6-0336/2008).

 
  
MPphoto
 

  David Hammerstein, Ponente. − Señora Presidenta, quisiera dar las gracias a todos los miembros de la Comisión de Peticiones, sobre todo a los ponentes alternativos y a nuestro Presidente, señor Libicki, por su colaboración y su trabajo diario a favor de las peticiones.

Necesitamos más que nunca las peticiones ciudadanas, para acercar Europa a la calle y a los problemas cotidianos. Hacen falta más que nunca las peticiones ciudadanas, para asegurar el cumplimiento y la aplicación del Derecho comunitario.

Hacen falta peticiones ciudadanas para probar de forma palpable la utilidad de Europa, para probar que Europa no es una institución opaca, sino que es algo que afecta a todo el mundo en su vida cotidiana y que podemos dialogar con miles de ciudadanos.

Tenemos éxito. La Comisión de Peticiones, en el año 2007, ha tenido un 50 % más de casos que en el 2006. Este éxito es un reflejo de nuestro trabajo, es un éxito que marca el camino para las Instituciones europeas en general.

Mi país, España, ha sido el país con más casos de peticiones estudiadas en la Comisión de Peticiones. Una tercera parte de las peticiones relacionadas con el medio ambiente de la Unión Europea vienen de España. Eso refleja la confianza en las Instituciones europeas en España, refleja el trabajo que hemos hecho en España. Pero cada vez hay más casos de nuevos Estados miembros de la Unión Europea, como Rumanía o Polonia.

Sin embargo, el éxito de la Comisión de Peticiones, el éxito en el número de peticiones, también está provocando algunos problemas administrativos y políticos. Faltan medios para la Comisión de Peticiones. Hay cada vez más casos y, sin embargo, hay la misma cantidad de personas trabajando en la Secretaría, hay la misma cantidad de personas trabajando en la Comisión Europea para atender estas peticiones.

Hace falta una respuesta sensible a las preocupaciones ciudadanas por parte de las Instituciones; hace falta dotarse de medios suficientes para tratar con dignidad y rapidez estas peticiones. Y a veces el procedimiento de las peticiones dura años y años; si no se procesan, las peticiones pierden su vigencia, y la capacidad de intervención de las Instituciones europeas se pierde por completo.

A veces se echa en falta también una alta calidad jurídica y administrativa en la atención de la Comisión Europea. Sí, hay peticiones que molestan a los poderosos. Sí, hay peticiones que molestan a las autoridades. Sí, hay peticiones que al traer a centenares, miles de personas al Parlamento Europeo, resultan incómodas. Sin embargo, éste es el camino para fortalecer a Europa.

El año pasado organizamos seis misiones de investigación en Alemania, España, Irlanda, Polonia, Francia y Chipre que dieron como resultado los correspondientes informes. Sobre todo hemos hecho hincapié en las peticiones que reflejan la preocupación ciudadana por el medio ambiente y su protección y las que hacen referencia a las Directivas sobre el agua, el derecho a la propiedad y los derechos de las minorías.

Hemos mejorado en muchos sentidos la colaboración con la Comisión, el Defensor del Pueblo y con instituciones como SOLVIT para adelantar la solución de las peticiones.

Las peticiones, muchas veces, dependen de una mediación extrajudicial, no de una solución que consista simplemente en enviar el caso a los tribunales europeos.

Uno de los casos más importantes de los últimos años, del año 2007 y también de los últimos años, ha sido la petición relativa a la Vía Báltica, sobre una carretera que pasa por un espacio protegido por el Derecho comunitario; la Comisión Europea y el Tribunal de Justicia ya han actuado de forma ejemplar para evitar un daño irreparable al medio ambiente.

Otros casos muy importantes han sido (y quisiera dar las gracias al señor McCreevy, que está presente) ha sido la ley urbanística valenciana, donde el Comisario McCreevy y su equipo han actuado de forma eficaz en defensa de la Directiva de contratación pública. Otros casos han sido el de Equitable Life, el de Loiret, en Francia, la lucha en defensa de la calidad del agua en Francia y la delicada cuestión de la custodia de los hijos en Alemania.

Tenemos ahora algunas peticiones como la petición de sede única para el Parlamento Europeo, firmada por un millón y medio de ciudadanos: exigimos el derecho a tratar esta petición, que no ha sido concedido por la Mesa del Parlamento.

Finalmente hacemos algunas propuestas, entre ellas la de cambiar el nombre de la Comisión de Peticiones, que pasaría a denominarse Comisión de Peticiones Ciudadanas, para clarificar la función y el papel primordial de la ciudadanía europea en la Comisión de Peticiones. En el mismo sentido pedimos la apertura del Parlamento a todas las formas en Internet y pedimos la interoperabilidad de los sistemas de la web del Parlamento, que actualmente cierra la puerta a miles o millones de europeos que no poseen el tipo de software necesario para acceder a la web que está emitiendo ahora mismo mi discurso, aquí en el Parlamento.

 
  
  

PRZEWODNICZY: MAREK SIWIEC
Wiceprzewodniczący

 
  
MPphoto
 

  Charlie McCreevy, Member of the Commission. − Mr President, I am taking part in this debate on behalf of my colleague Margot Wallström.

The work of the Committee on Petitions is a fascinating source of insight into the concerns and grievances of citizens concerning European affairs. They cover a wide range of policy areas, although land-use planning and environmental issues crop up very often; they cover practically all Member States, and they cover a broad cross-section of civil society, from the individual citizen right up to the multi-national non-governmental organisation. Your rapporteur is right, I believe, to underline the importance of all the work represented by the thousand or more petitions you receive each year.

There are two aspects of the report and resolution which I would like to pick up. The first is the recent development of on-the-spot visits of the committee to the sites of grievances, and which can have a considerable impact in the media, and will no doubt raise the visibility of your work. These missions, besides the press and media coverage, also give rise to very informative reports and would seem to me to be of a high quality. I think that these are important records of your activity and that they deserve wide publicity. It is a big investment of your time and resources, but I am sure that it is one that pays off.

The second of the points I wish to raise is turned more to the future. I wish to reassure you once again of our intentions for the best possible collaboration between the Commission and Parliament. This collaboration is mutually reinforcing; the habit of collaboration instils a better exchange of information, and, as an outcome, a better all-round standard of service for our citizens. The recent increase in the workload in the petitions routine, described in the report, makes the need for an efficient and effective interinstitutional collaboration all the more important. I would like you to know that we will do our best to make it work.

 
  
MPphoto
 

  Simon Busuttil, f'isem il-grupp PPE-DE. – Grazzi Sur President. Nixtieq nibda l-ewwelnett billi nifraħ lir-rapporteur David Hammerstein tar-rapport illi għamel u tax-xogħol illi għamel fuq dan ir-rapport. L-aħħar stħarriġ tal-opinjoni pubblika tal-Eurobarometer, fuq livell tal-Unjoni Ewropea jgħid illi l-Parlament Ewropew huwa l-aktar istituzzjoni li ċ-ċittadini Ewropej għandhom fiduċja fiha. Fil-fatt, 52% tal-Ewropej għandhom fiduċja fil-Parlament Ewropew, li hija aktar mill-fiduċja li tgawdi l-Kummissjoni stess (47%), aktar mill-fiduċja li jgawdu l-parlamenti nazzjonali, illi jgawdu biss b'fiduċja ta' 34%, u aktar ukoll mill-fiduċja li jgawdu gvernijiet nazzjonali, illi jgawdu biss 32% ta' fiduċja miċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea. Jien inqis li din il-fiduċja murija lill-Parlament Ewropew għandna nkattruha u nkabbruha aktar. Iżda jibqa' l-fatt li l-Parlament Ewropew huwa l-aktar istituzzjoni fdata miċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea. Naħseb li dan jirriżulta mill-fatt illi hemm elezzjoni diretta għall-Membri ta' dan il-Parlament; jirriżulta wkoll mill-fatt li fit-Trattat hemm rikonoxximent tad-dritt taċ-ċittadini li jibagħtu ilment, li jibagħtu petizzjoni lil dan il-Parlament għall-konsiderazzjoni tiegħu. U fil-fatt huwa proprju dan ix-xogħol illi jagħmel il-Kumitat għall-Petizzjonijiet, u għalhekk hu kumitat importanti ferm għaliex jagħti vuċi lin-nies u għaldaqstant huwa l-aktar kumitat, mill-għoxrin kumitat li hawn f'dan il-Parlament, illi huwa viċin in-nies. X'nistgħu nagħmlu biex is-sitwazzjoni ntejbuha? Naħseb illi għandna nżidu l-għarfien dwar dan il-kumitat u dwar il-possibilità li ċittadini jagħmlu petizzjoni. Jien hawnhekk ma naqbilx mar-rapporteur li għandna għarfien biżżejjed; naħseb li 1500 petizzjoni huma ftit meta tqis li aħna nirrappreżentaw kontinent ta' nofs biljun ruħ. U rridu inżidu l-għarfien u l-possibilità li ċittadini jagħmlu lment, li jagħmlu petizzjoni. Irridu aktar simplifikazzjoni sabiex ikun faċli għaċ-ċittadini li jagħmlu dan l-ilment. U għalhekk aħna qegħdin nitolbu f'dan ir-rapport biex is-Segretarju Ġenerali tal-Parlament Ewropew jinnegozja mal-Kummissjoni Ewropea sabiex tiġi ssimplifikata l-petizzjoni. Irridu aktar effiċjenza wkoll, għaliex inħossu li hemm wisq dewmien fil-konsiderazzjoni tal-ilmenti. Biss biss, nieħdu tliet xhur sabiex nirreġistraw petizzjoni jew ilment mingħand in-nies - dan id-dewmien hu inaċċettabbli. U fl-aħħar nett irridu rimedju aktar effettiv. Irridu li jkun hemm aktar koperazzjoni meta jkunu se jinfetħu proċeduri legali u rridu li r-rappreżentanti nazzjonali jkunu preżenti wkoll sabiex jisimgħu l-ilmenti tan-nies magħna. Grazzi ħafna.

 
  
MPphoto
 

  Victor Boştinaru, on behalf of the PSE Group. – Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the excellent work he has done and for his concrete proposals. The text we have today reflects the need for his report to be more than a simple enumeration of the main activities carried out by the Committee on Petitions on 2007.

I am glad to see that the points we insisted on are in the report. Petitions are about bringing to light the wrong or non-application of Community legislation. Petitions are about guaranteeing the rights that the European Union confers on its citizens. However, I cannot avoid sharing with you the feeling that this unique institutional instrument is not always effective, or at least not as much as it could be or it should be. As rapporteur, Mr Hammerstein has rightly underlined some shortcomings and deficiencies which exist, and these must be addressed.

Firstly, it is hardly disputable that the number of petitions coming before the committee is constantly increasing. Petitioners sometimes face substantial delays before receiving a response or seeing the effects of proceedings. The instruments for exerting pressure on Member States are not always satisfactory. I am wondering what we can do to be more efficient. How can we ensure both effectiveness and a prompt response? We need better rules and more stringent time-frames. We need to enhance the committee’s own independent investigatory facilities, and for this we need more resources and legal expertise for its secretariat. The number of petitioners is increasing steadily. This is the voice of the European people and we cannot afford to ignore it.

Secondly, the institutionalised channels of communication with national authorities are insufficient. The number of inadmissible petitions is significant. We need to establish additional coordination structures with the relevant authorities at a national parliamentary and government level.

I again congratulate the rapporteur on his work, and thank him and the colleagues from the other groups for their valuable cooperation. Petitions are about citizens fighting for their rights, their European rights. We must be here, ready to defend them. That is the committee’s institutional role and duty. That is what we owe our fellow European citizens, and I am sure you will agree that there could be no better time to show our commitment to meeting their expectations.

Commissioner, this Committee is not just about visibility and making itself more effective in the eyes of the European media. I wish to refer here – even if this is not about the 2007 report – to the very successful way in which the Committee on Petitions and the European Commissioner, László Kovács, have been working together to defend the rights of European citizens in my country of origin, Romania, and I wish to thank him.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Dziękuję bardzo. Przepraszam, ale czas się wyczerpał.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, first of all I want to say well done to the rapporteur, Mr Hammerstein, on his very comprehensive and wide-ranging report.

I was very interested to read in the report that, while other committees have a heavy responsibility of legislative activity, the Committee on Petitions has shown that its role and function are also essential. Indeed, I fully agree with that sentiment and I become more convinced of it with every committee meeting I attend.

Our primary role in this Parliament is that of legislators, but, in order to be good legislators, we need to be aware of the impact of our legislation so that we can improve our efforts in Parliament.

In my opinion, any legislation emanating from this House should improve the quality of life of citizens in some way, and in the Committee on Petitions we see that this is not always the case. This often happens because of the non-implementation of legislation, or inadequate implementation, or because of specific circumstances or situations that the legislation does not address. I think that is a salutary lesson to all of us and we need to hear and respond.

For me, however, the core of this report is about how the committee responds to citizens, and I have said before that in order to respond effectively, we need to put ourselves in the shoes of the petitioners. They are approaching a large institution; they often have no legal or political background; they are put off by bureaucracy and are probably very frustrated at the situation in which they find themselves. For many petitioners, we are the last port of call and it is crucial that we respond effectively and efficiently.

This in my opinion starts with clear, understandable information for citizens. And we as MEPs are not always the best people to judge. Panels of citizens, I believe, should road-test any information we supply, any websites we design, any booklets we print.

We need to be very careful that we do not promise more than we can deliver, otherwise citizens will be totally frustrated and end up blaming Brussels bureaucracy.

When I use the word ‘promise’, what I mean is this: We must understand that citizens do not know about national authorities stonewalling, they do not know how the system works and we have a duty to them to tell them how it is. Certainly, we can and should try to influence change and this report is certainly doing that, but we cannot allow citizens to get caught as the meat in the sandwich.

Once citizens have good, accurate information and once they are aware of the possibilities for action, then we can provide the service they need. This report outlines in detail what is needed: sufficient resources so that the secretariat can respond in a timely way; greater involvement by the Council and Member States and maximum coordination with the Ombudsman and SOLVIT.

But, above and beyond that, this report also clearly indicates that systemic weaknesses need to be further investigated. This happens where petitioners cannot obtain rightful compensation and where Member States delay to avoid compliance until fines are imminent and still avoid responsibility for past intentional violations.

We as legislators, in conjunction with the Commission, surely have a responsibility to act in those situations.

 
  
MPphoto
 

  Marcin Libicki, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Przede wszystkim bardzo dziękuję sprawozdawcy, panu Davidowi Hammerstein Mintz. Bardzo się cieszę, że to pan David Hammerstein Mintz przygotowywał to sprawozdanie, dlatego że on jest bardzo zaangażowanym i wyróżniającym się członkiem Komisji Petycji. Jest członkiem, z którym współpracuję z ogromną przyjemnością już cztery lata. Chciałbym też podziękować wszystkim innym członkom Komisji Petycji, także tym, którzy zabierali i tym, którzy tu jeszcze będą zabierać głos, a także sekretariatowi Komisji Petycji, który wykonuje ogromną pracę. Jak wynika bowiem ze sprawozdania przedstawionego nam przez pana Davida Hammerstein Mintz, wzrosła w ogromnym stopniu ilość petycji. I to jest praca, która obciąża w ogromnym stopniu sekretariat.

Komisja Petycji jest bardzo szczególną komisją, dlatego że, jak już wspomniano, nie pracuje ona na rzecz legislacji w takim stopniu jak inne komisje, tylko pracuje przede wszystkim, żeby budować łączność instytucji europejskich, a przede wszystkim Parlamentu Europejskiego, z obywatelami. Jak przypomniał to pan Busuttil Parlament Europejski cieszy się ogromnym zaufaniem i to zaufanie wynika między innymi z prac naszej komisji. Te 1 500 petycji to nie jest bowiem 1 500 osób. Za tymi petycjami kryją się często setki tysięcy osób. Przypomnę, że w sprawie jednej siedziby Parlamentu było ponad milion podpisów. W sprawie odniesienia do Boga i chrześcijaństwa w konstytucji było ponad milion. W sprawie radia COPE w Barcelonie było 700 000. Po kilkadziesiąt tysięcy podpisów było pod petycjami dotyczącymi planów zagospodarowania przestrzennego w Hiszpanii, Equitable Life czy sprawy Lloydsa. Miliony obywateli w Unii wiedzą, że Komisja Petycji działa w Parlamencie Europejskim i wiedzą, że jest dla nich często ostatnim ratunkiem. Niestety nie mam czasu na to, żeby szerzej na ten temat mówić. Jeszcze raz bardzo dziękuję wszystkim, którzy przyczyniają się do skutecznej pracy Komisji Petycji.

Chciałbym tylko z żalem stwierdzić, że Konferencja Przewodniczących Grup Politycznych odrzuciła najpierw sprawozdanie dotyczące sprawozdania Rzecznika Praw Obywatelskich na temat niewłaściwego administrowania w Europejskim Urzędzie do spraw Zwalczania Nadużyć. Wielka szkoda!

Konferencja Przewodniczących odrzuciła także sprawozdanie na temat dyskryminacji dzieci z rozbitych małżeństw w Europie, który nazywaliśmy Jugendamt – sprawozdanie na temat Jugendamtu. Chodziło o dyskryminację dzieci z rozbitych małżeństw niemiecko-innonarodowościowych. Bardzo żałuję, że Konferencja Przewodniczących nie pomogła obywatelom Unii Europejskiej w uzyskaniu pomocy od Parlamentu Europejskiego.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Proszę Panie Przewodniczący traktować to jako drobny gest z podziękowaniem za Pana znakomitą pracę. Kontynuujemy dyskusję.

 
  
MPphoto
 

  Eva Lichtenberger, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Ich nehme hier als Nichtmitglied dieses Ausschusses Stellung, denn Petitionen geben den europäischen Bürgerinnen und Bürgern eine direkte Stimme. Und ich halte das in einer Zeit der wachsenden Euroskepsis in vielen der Mitgliedstaaten für sehr zentral und wichtig.

Die Petitionen selbst werden ernst genommen und wahrgenommen. Das zeigt das Anwachsen der Anzahl. Deswegen ist ein angemessenes Follow-up in all diesen Fragen für uns zentral, um das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger in die Institution des Europäischen Parlaments zu erhalten. Hierauf müssen wir unser Augenmerk richten.

Ich nenne drei Beispiele: Die Petition über den einen Sitz des Europäischen Parlaments wurde von einer enorm großen Anzahl von Menschen unterzeichnet. Aber anscheinend gibt es Widerstände, hier eine echte Debatte zu führen und auch eine klare Antwort zu geben. Aber die Bürgerinnen und Bürger haben diese Antwort verdient. Wir haben sie zu geben.

Zweiter Punkt: die Via Baltica mit all ihren Umweltproblemen. Hier wurde angemessen reagiert, und das wird von den Petenten auch entsprechend honoriert.

Dritter Punkt: Petitionen mahnen auch manchmal ein, was die Europäische Union fordert, aber dann selbst nicht einlöst, wie zum Beispiel beim „Open Parliament“. Hier geht es darum, dass man nicht nur ein einziges Computerprogramm kaufen muss, damit man die Sendungen aus dem Europäischen Parlament sehen kann und damit man nur in einem einzigen Format antworten kann. „Open Parliament“ heißt open standards. Hier haben wir eine Verpflichtung, und hier müssen wir tätig werden!

 
  
MPphoto
 

  Kathy Sinnott, on behalf of the IND/DEM Group. – Mr President, I consider the Committee on Petitions the most important in this House. It is a forum in which the citizens tell us how the many laws that we deal with in other committees affect them or do not affect them. Without this feedback we are doomed to work in a vacuum. But, in terms of its work of standing up for Europe’s citizens, there is something missing in the procedure, and that is the presence of the Council and the Permanent Representatives of the Member States. How can we mediate for citizens in a dispute with their country without the country attending the Committee on Petitions?

The people of Ireland came to the Committee on Petitions with three petitions in connection with our most valued and sensitive archaeological site: Tara, the Home of the High Kings and of St Patrick. The Committee on Petitions responded enthusiastically and called for the destruction of this site to stop, and urged the Commission to pursue its case against the Irish authorities, and yet nothing has changed. The destruction is nearly complete. There will soon be a toll gate where the Home of the High Kings once stood. The Irish people will, understandably, not get over their disillusionment.

 
  
MPphoto
 

  Frank Vanhecke (NI). – Voorzitter, ik heb het verslag 2007 van de Commissie verzoekschriften met gemengde gevoelens doorgenomen. Positieve gevoelens in de eerste plaats want het spreekt vanzelf dat onze burgers recht hebben op een correcte toepassing van alle wetten. Ik heb er uiteraard niets op tegen dat de burgers zich tot om het even welke instantie en zeker ook tot het Europees Parlement wenden om de correcte toepassing van die wetten af te dwingen wanneer dit door de nationale of lokale overheid geweigerd wordt. In het verslag 2007 worden zeer talrijke voorbeelden opgesomd van dossiers waarin zeer terecht stappen werden ondernomen door de verzoekschriftencommissie.

Maar gemengde gevoelens toch, omdat ik anderzijds bijzonder huiverachtig en angstig sta tegenover een steeds verder ingrijpen van de Europese regelgeving, tegenover steeds meer Europese bemoei- en bedilzucht in zaken die naar mijn oordeel absoluut onder de toepassing van de subsidiariteit vallen en eigenlijk beter binnen de bevoegdheid van de lidstaten zouden blijven. In mijn eigen land, Vlaanderen, ondervinden wij bijvoorbeeld de voorbije jaren steeds meer Europese inmenging in zaken die voor ons van essentieel belang zijn. Ik denk dan in het bijzonder als voorbeeld aan de verdediging van onze Nederlandse taal, van onze cultuur en onze identiteit in onze hoofdstad Brussel en in de Vlaamse Rand rond Brussel. Daar stellen wij vast dat in dergelijke dossiers Eurocraten met nauwelijks dossierkennis en zwaaiend met zeer algemene principes ons de les komen spellen. Dat ligt voor ons bijzonder gevoelig en dat is voor ons onaanvaardbaar.

Ik stel ook vast dat er in dit verslag herhaaldelijk verwezen wordt naar de procedures vervat in het Verdrag van Lissabon. En ik moet er toch opnieuw op wijzen dat dit Verdrag van Lissabon politiek én juridisch dood is na de stemming in Ierland. Wij moeten als Commissie verzoekschriften wellicht nog meer dan alle andere collega's respect opbrengen voor de juridische realiteit en voor de democratische uitspraak van onze burgers, in dit geval het Ierse volk, dat het Verdrag van Lissabon naar de vergeetput heeft verwezen.

 
  
MPphoto
 

  Μαρία Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, ο συνάδελφος David Hammerstein είναι πάντα ευαίσθητος σε θέματα που αφορούν τους πολίτες και είχα την ευκαιρία να διαπιστώσω την ευαισθησία του σε αποστολές που κάναμε μαζί στην Επιτροπή Αναφορών. Έτσι με πολύ ευαισθησία θέλει να παρουσιάζει το έργο της Επιτροπής Αναφορών σε μία πρωτότυπη, θα έλεγα, έκθεση γιατί δεν είναι η συνήθης έκθεση που παρουσιάζουμε κάθε χρόνο αλλά προσπαθεί να κάνει να ξεπροβάλουν κάποιες περιπτώσεις που απασχόλησαν την επιτροπή. Προσπάθεια βέβαια είναι η Επιτροπή Αναφορών να βελτιώσει την αποτελεσματικότητά της, να ανταποκριθεί στις προσδοκίες των ευρωπαίων πολιτών για να εξασφαλιστεί η εμπιστοσύνη τους μέσα από τη διαπραγμάτευση των υποθέσεών τους, ξεχωρίζοντας τι είναι το δικαίωμα αναφοράς προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τι είναι η υποβολή καταγγελίας στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και σε άλλα όργανα.

Η κατανόηση των διαφορών των διαδικασιών από τους πολίτες έχει μεγάλη σημασία. Δεν στοχεύουμε σε περισσότερες αναφορές. Στοχεύουμε σε αναφορές που έχουν ουσιαστικό περιεχόμενο και δεν έχουν πολιτικό χαρακτήρα. Γι’ αυτό θέλουμε μια γραμματεία ακέραιη που δεν θα ανακατεύεται στις πολιτικές διαφορές και δεν θα καθορίζει τη διαδικασία αναφορών με βάση τις πολιτικές εξελίξεις της χώρας.

Έτσι λοιπόν, και στην περίπτωση των δικαστικών αποφάσεων θέλουμε να μην ανακατεύεται η Επιτροπή Αναφορών στις δικαστικές εξελίξεις και να σέβεται τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου. Η αύξηση των μελών της επιτροπής, από 25 σε 40, δεν είδαμε να φέρνει αποτελέσματα. Κοιτάξτε τα αποτελέσματα των ψηφοφοριών. Πόσοι συνάδελφοι ψηφίζουν; Ποτέ δεν είναι οι 25 που αποτελούσαν πρώτα την Επιτροπή Αναφορών.

Οι εξωδικαστικές διαδικασίες είναι πολύτιμη διέξοδος για τους πολίτες και ευτυχώς έχουμε και την περίπτωση του SOLVIT για τις περιπτώσεις που ασχολούνται με την εσωτερική αγορά, μια ευκαιρία που πρέπει να εκμεταλλευτούν οι πολίτες και, κυρίως, να γίνονται όλα με διαφάνεια και ανεξαρτησία έτσι ώστε να ανταποκριθούμε στο έργο μας.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE). – Panie Przewodniczący! W roku 2007 Parlament zarejestrował ponad 1 500 petycji, czyli aż o 50% więcej niż w roku poprzednim, co niewątpliwie świadczy o wzroście świadomości obywateli, iż mogą dochodzić swoich praw na poziomie europejskim.

Podczas posiedzeń Komisji Petycji omówiono ponad 500 petycji, z czego 159 w obecności petycjonariuszy. Ponadto w 2007 roku zorganizowano aż 6 wizyt rozpoznawczych do Niemiec, Hiszpanii, Irlandii, Polski, Francji i na Cypr, w wyniku których przygotowano zalecenia dla wszystkich zainteresowanych stron.

Obawy obywateli Unii, zawarte w petycjach, koncentrują się głównie na takich kwestiach jak: środowisko i jego ochrona, prawa własności, swobodne przemieszczanie się i prawa pracowników, uznawanie kwalifikacji zawodowych oraz dyskryminacja. Proces składania petycji może wnieść pozytywny wkład w proces lepszego stanowienia prawa, szczególnie poprzez identyfikowanie obszarów wskazanych przez składających petycje, gdzie prawo Unii Europejskiej jest jeszcze słabe lub nieskuteczne. Dlatego właściwe komisje legislacyjne powinny przywiązywać szczególną wagę do problemów zgłaszanych w petycjach podczas przygotowywania i negocjowania nowych lub nowelizowanych aktów prawnych.

Mając na uwadze, że państwa członkowskie nie zawsze wykazują wolę polityczną znalezienia praktycznych rozwiązań problemów poruszonych w petycjach, Komisja Petycji powinna dążyć do zwiększenia skuteczności swych prac, by lepiej służyć obywatelom i wychodzić naprzeciw ich oczekiwaniom. Lepsza koordynacja międzyinstytucjonalna powinna przyspieszyć proces rozpatrywania skarg, jak też system przekazywania petycji uznanych za niedopuszczalne właściwym organom krajowym. Skuteczność działań Komisji Petycji daje obywatelom wyraźny sygnał, że ich uzasadnione obawy są sprawnie rozpatrywane, co tworzy rzeczywistą więź między obywatelami a Unią Europejską.

 
  
MPphoto
 

  Inés Ayala Sender (PSE). – Señor Presidente, estamos ante un nuevo informe sobre la función y el funcionamiento habitual de la Comisión de Peticiones, y la verdad es que hay que reconocer que, informe a informe, esta Comisión de Peticiones junto con el Defensor del Pueblo Europeo se mantienen como excelentes instrumentos a disposición de los ciudadanos europeos para señalar y pedir soluciones a los casos de mala aplicación de la legislación europea. De ahí que sea y resulte esencial que nuestras propuestas mantengan y sigan manteniendo el protagonismo de los ciudadanos europeos, aunque a veces, en algún caso, nos hayamos encontrado con una cierta disfunción.

Algunas veces —y más últimamente—, el protagonismo de los diputados y diputadas —y ahí también entono un mea culpa, como los demás— y sus debates políticos, incluso a nivel nacional o local, se hace demasiado evidente a través de procesos inducidos que, no habiendo hecho todavía el recorrido nacional, pueden llegar a generar entre los ciudadanos falsas expectativas de que la Unión Europea puede resolverlo todo y, con ello, faltar a la necesaria pedagogía de que el principio de subsidiariedad es fundamental para que todos los ámbitos estatales, locales, regionales y también europeos hagan frente a todas sus responsabilidades.

Deseo, pues, que los ciudadanos recuperen ese protagonismo y que ello se haga mediante una mayor y más amplia información sobre todas las capacidades del derecho de petición —que las hay, y existen incluso más— y también sobre cómo funcionan los restantes recursos —locales, regionales y nacionales —, de modo que el recurso al Parlamento Europeo, a la petición, sea verdaderamente útil y eficaz y no resulte finalmente frustrante.

Y creo que en algunas de las propuestas del ponente hay alguna contradicción: faltan medios, se nos dice —ahí están los retrasos, las respuestas vagas, la duplicación de casos—, pero se propone, por ejemplo, trasladar el registro de peticiones a la Secretaría. Creo que con ello se rebaja el nivel de rango de las peticiones y del…

 
  
MPphoto
 

  President. − There is nobody on the catch-the-eye list at this moment. A rule is a rule. So you may finish your speech!

 
  
MPphoto
 

  Inés Ayala Sender (PSE). – Gracias, señor Presidente, si forma parte de la flexibilidad, se lo agradezco.

Creo, por lo tanto, que deberíamos mantener el registro de peticiones en Presidencia, puesto que creo que no debemos rebajar el rango de las peticiones y ello daría e incluso mantendría mediante esa fórmula la visibilidad de las peticiones en nuestra Casa, no solamente restringida a la Comisión de Peticiones.

También me preocupa, y desearía conocer la opinión de la Comisión —del señor McCreevy, aquí presente— con respecto a las propuestas del ponente en relación con la revisión del procedimiento de infracción. Desearía que nos diera algún esclarecimiento.

Y también, finalmente, me preocupa el papel de investigación y pruebas concluyentes de que se habla. Creo que el papel de nuestra Comisión de Peticiones y de sus misiones debe ser mantener el nivel político y ciudadano para exigir, precisamente, a los otros poderes, a las otras instituciones, que funcionen como debe ser.

 
  
MPphoto
 

  Charlie McCreevy, Member of the Commission. − Mr President, I would just like to thank Mr Hammerstein for his report, and also the committee chairman, Mr Libicki, and the vice-chairs, for all the work they have done in collaboration with us over the years. I trust that the spirit of collaboration will continue up to the end of this legislature.

 
  
MPphoto
 

  David Hammerstein, Ponente. − Señor Presidente, quisiera dar las gracias por todas las contribuciones, que he intentado integrar en el informe.

En cuanto a los comentarios sobre la lentitud de todo trámite, esa lentitud es cierta. Y una de sus causas es el registro de la petición: no hay razón para que un peticionario tenga que esperar tres o cuatro meses solamente para tener un número para su petición. Es este el motivo de trasladarlas a Bruselas, bajo la Presidencia, y con la ayuda de la Secretaría de la Comisión de Peticiones, registrar las peticiones aquí; no se trata en absoluto de rebajar el rango.

Sobre todo se ha comentado la baja aplicación, el no cumplimiento del Derecho comunitario en tantísimos casos. Nosotros, en la Comisión de Peticiones, mantenemos la vigilancia sobre esta falta de aplicación del Derecho comunitario. No concebimos nuestra labor como una labor de injerencia, en absoluto. Que vaya el presidente de la comisión, que es polaco, a España no es una injerencia, es algo de Derecho europeo.

La Comisión de Peticiones supone un recurso de los ciudadanos al Derecho comunitario cuando ya han recurrido en su país. No creo en absoluto que haya habido casos inducidos políticamente, en absoluto. Los casos importantes que han venido a la Comisión de Peticiones han sido casos donde ha habido una vulneración constante, a lo largo de muchos años, del Derecho comunitario, y por eso han venido al lugar correcto, que es la Comisión de Peticiones.

Y en cuanto a los recursos de la Secretaría de la Comisión de Peticiones, son importantes para mantener la autonomía y la independencia. Doy un ejemplo: si nosotros consideramos que la contratación de un servicio informático que no es interoperable por parte del Parlamento o del Consejo y la Comisión no es correcta, ¿cómo vamos a pedir opinión a la misma Comisión Europea sobre su forma de contratación, sin la posibilidad de hacer una investigación autónoma, independiente? No podemos en absoluto.

Por eso hace falta más capacidad, y es evidente para todos los miembros de la Comisión de Peticiones que la Secretaría está sobrecargada de trabajo y necesita más medios.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Zamykam debatę.

Głosowanie odbędzie się we wtorek 23 września 2008 r.

 
Rechtlicher Hinweis - Datenschutzbestimmungen