Pervenche Berès (PSE), présidente de la commission des affaires économiques et monétaires.–Monsieur le Président, je crois que dans la gestion de cette crise, ce Parlement a montré son sens des responsabilités et c'est dans cet esprit-là que la commission économique et monétaire s'est réunie lundi soir pour aborder la révision de la directive sur les fonds propres, dite "CRD", qui est présentée par la Commission comme étant l'un des piliers de sa réponse à la crise financière grave que connaît l'Union européenne.
Je veux informer cette Assemblée plénière que la Commission n'a pas jugé utile de participer aux travaux de la commission économique et monétaire lundi soir pour cet échange de vues.
– Antes de la votación del apartado 6:
Wolf Klinz (ALDE).- Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Sie haben das schriftlich bekommen. Ich bin dafür, dass wir einen Zusatz aufnehmen, der auf Englisch folgendermaßen lautet:
„Deplores the expected spillover effects to other sectors of the economy, therefore ...“
Das als Einschub, um deutlich zu machen, dass die Finanzkrise eine negative Auswirkung auf die Gesamtwirtschaft hat.
(El Parlamento no admite la enmienda oral)
Hartmut Nassauer (PPE-DE).- Herr Präsident! Ich möchte nur darauf hinweisen, dass wir über einen Gemeinsamen Entschließungsantrag von vier Fraktionen abstimmen, die vereinbart haben, keine Änderungsanträge zu dem gemeinsamen Text zu stellen. Mündliche Änderungsanträge sind auch Änderungsanträge, und die ALDE-Fraktion hat die Gemeinsame Entschließung unterschrieben. Deswegen müssen wir uns zu unserem Bedauern gegen weitere Änderungsanträge wenden, auch gegen mündliche Änderungsanträge.
– Después de la votación de la enmienda 6:
Avril Doyle (PPE-DE).- Mr President, were we not required to vote on paragraph 6? I will be advised by you.
President. − No, there has been no request for a separate vote on that paragraph.
– Antes de la votación del apartado 9:
Margarita Starkevičiūtė (ALDE).- Aš tik norėjau pridėti žodžius, kurie yra prie devinto punkto, ir tekstas tada skambėtų taip, norėčiau pridėti žodžius:
‘and their conformity with the Treaty provisions’, just to clarify.The text would therefore read as follows: ‘state aid rules to measures takenand their conformity with the Treaty provisions’.
(El Parlamento no admite la enmienda oral)
– Antes de la votación del apartado 29:
Ona Juknevičienė (ALDE).- Mr President, I believe the colleagues from the PPE-DE Group will be standing up to speak shortly, but, before they do, I would ask them to consider whether it would harm their principles to support my oral amendment by adding two words which highlight the isolation of the Baltic region in the energy sector and its 100% dependence on Russia. We would like to highlight and to welcome the Commission’s, and specifically the Council’s, initiative to help put an end to the Baltic region’s isolation in the energy sector. Therefore, in paragraph 29, where we talk about Eastern Europe, I would like to mention the Baltic region. I ask for your support.
(Applause from the centre and the left)
Hartmut Nassauer (PPE-DE).- Herr Präsident! Ich möchte vorschlagen, dass die verehrten Kollegen von der ALDE-Fraktion ihre berechtigten Einwände in den Verhandlungen vorbringen, die dazu da sind. Es ist eine Zumutung, solche Vorschläge im Plenum zu machen, weil man hier nicht ernsthaft darüber beraten kann. Das ist unparlamentarisch. Deswegen lassen wir das!
(Beifall)
(El Parlamento no admite la enmienda oral)
– Después de la votación de la enmienda 1:
Hélène Goudin (IND/DEM).- Herr talman! Jag tycker att det är under all kritik att vi inte fick ändringsförslagen förrän klockan 10 imorse och då endast på engelska, lettiska och finska. Så får det inte gå till!
El Presidente. − Recogemos su queja, señora Goudin.
– Después de la votación:
Alexander Alvaro (ALDE).- Mr President, I just wanted to point out to the House that we voted on a resolution of a European Council meeting, and it is a disgrace that nobody from the Council is present to take into account what we have been working on and what we have to say. This is not the way we work together.
(Applause)
David Martin (PSE).- Mr President, it may be true that the Council is not here, but I would like to ask the House to welcome our new Commissioner who, immediately after her endorsement, has taken the trouble to be present for the vote. I welcome Baroness Ashton to the Chamber.
(Loud applause)
El Presidente. − Muy bien, señor Martin. Está usted en todo, señor Martin.