17. Europäischer Bezugsrahmen für die Qualitätssicherung in der beruflichen Aus- und Weiterbildung - Europäisches Leistungspunktesystem für die Berufsbildung (ECVET) (Aussprache)
– the report by Jan Andersson, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, on the proposal for a recommendation of the European Parliament and of the Council on the establishment of a European Quality Assurance Reference Framework for Vocational Education and Training (COM(2008)0179 - C6-0163/2008 - 2008/0069(COD)) (A6-0438/2008), and
– the report by Thomas Mann, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, on the proposal for a recommendation of the European Parliament and of the Council on the establishment of the European Credit system for Vocational Education and Training (ECVET) (COM(2008)0180 - C6-0162/2008 - 2008/0070(COD)) (A6-0424/2008).
Jan Andersson, föredragande. – Herr talman, herr kommissionär. Först lite kort om värdet av yrkesutbildning. Det är viktigt att yrkesutbildningen i varje medlemsland i EU utvecklas. Det är viktigt för själva EU, för konkurrenskraften och för hur vi ska kunna hävda oss i världen, men det är också viktigt för de enskilda individerna att vi får en högkvalitativ yrkesutbildning i EU. Det är den allmänna ramen kring detta.
Vi vet att yrkesutbildningen är organiserad på väldigt olika sätt i de enskilda medlemsländerna. Det är inte så att det här förslaget till referensram hotar medlemsländernas sätt att organisera yrkesutbildningen runtom i Europa, utan man kan bygga på den tradition man har, oberoende av om den är organiserad lokalt, regionalt eller nationellt. Det har ju funnits en gemensam ram för kvalitetssäkring och yrkesutbildning redan tidigare, men medlemsländerna har nu velat utveckla den här ramen, inte minst utifrån det perspektiv vi har med ökad globalisering och behovet av högre kvalitet i utbildningen.
I det här arbetet som har vi har bedrivit med kvalitetsramen vill jag tacka kommissionen och rådet för ett alldeles utmärkt samarbete så att vi har kunnat komma fram till gemensamma lösningar.
Vad handlar det då om? Ja, medlemsländerna har ju varit synnerligen angelägna om att vi inte ska komma med pekpinnar till dem utan att det ska handla om någonting som de ser ger ett mervärde för dem själva. Vi behöver ett erfarenhetsutbyte. Jag har själv besökt pilotprojekt när det gäller kvalitetssäkring i fordonsutbildning för unga personer hemma i mitt land där det pågår ett samarbete som är väldigt, väldigt givande.
Vi har en gemensam arbetsmarknad, vi har gemensamma mål och därför är det viktigt att vi har denna typ av erfarenhetsutbyte och en gemensam ram inom vilken detta erfarenhetsutbyte fortgår. Tillsammans med medlemsländerna har vi också varit noga med att säga att de indikatorer som finns här inte ska ses som ett kontrollinstrument utan att de ska ses som en tillgång för medlemsländerna. De ska kunna användas när de kvalitetssäkrar och utvecklar sina system. Jag hoppas och tror att det här steget, att vi nu kommer överens, ska innebära att yrkesutbildningen utvecklas på den inre marknaden. Jag är alldeles säker på att det gör det och jag är också alldeles säker på att det erfarenhetsutbyte och de verktyg som nu ställs till medlemsländernas förfogande kommer att vara till gagn både för medlemsländerna själva, för EU och för individerna. Tack!
Thomas Mann, Berichterstatter. − Herr Präsident, Kommissar Figel’, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Wenn es um Bildung in Europa geht, redet alle Welt von Bologna – zu Recht! Seitdem die EU-Mitgliedstaaten 1999 beschlossen haben, bis zum Jahr 2010 einen gemeinsamen europäischen Hochschulraum zu schaffen, konnten viele Barrieren für Mobilität abgebaut werden. Das Denken in Bachelor und Master und die Anerkennung der Studienleistungen durch das ECTS-System schaffen ein Bewusstsein für notwendiges gemeinsames Handeln.
Nach genau diesem Prinzip soll es auch in der beruflichen Bildung vorangehen. Ein Meilenstein ist der Gipfel von Barcelona im Jahre 2002, auf dem die transnationale Anerkennung von Lernergebnissen gefordert wurde. Im selben Jahr entstand der Kopenhagen-Prozess zur Förderung der verstärkten Zusammenarbeit in der beruflichen Bildung. Im Jahr 2006 setzten wir neue Bedingungen, nämlich den europäischen Qualifikationsrahmen. Damals war ich der Verfasser des Initiativberichts des Europäischen Parlaments.
Der EQR hat drei Funktionen: Er soll erstens nationale und sektorale Qualifikationen verbinden, zweitens die Vergleichbarkeit zwischen der beruflichen und der Allgemeinbildung herstellen und drittens für Transparenz und Durchlässigkeit sorgen.
Damit diese Lernergebnisse angerechnet und anerkannt werden können, entsteht jetzt ECVET, das Europäische Leistungspunktesystem für die berufliche Bildung. Erst wenn Fähigkeiten und Fertigkeiten durchschaubar werden, steht ihrer Übertragbarkeit und Akzeptanz nichts mehr im Wege, weder bei den Mitgliedstaaten noch transnational. Auf diese Weise trägt ECVET zum Ausbau der europäischen Zusammenarbeit in der allgemeinen und beruflichen Bildung bei.
Die Bereitschaft zur Mobilität wird wachsen. Karrierepläne werden sich leichter verwirklichen lassen. Auch dürfte die soziale Integration von Arbeitnehmern und Lernenden zunehmen. Getragen von der ernsthaften Verpflichtung, Qualitätskriterien bei der beruflichen Aus- und Weiterbildung einzuhalten, müssen nationale Besonderheiten berücksichtigt werden. Nicht jedem ist geläufig, auf welche Weise die enge Zusammenarbeit zwischen Beruf und Schule funktioniert, also das duale System. Und nicht jeder kennt den hohen Aufwand an Fertigkeiten, Zeit und Finanzen, bevor ein Meisterbrief oder der Abschluss als Fachwirt erworben werden können. Die Aktivitäten der Mitgliedstaaten sollen ergänzt und ihre Zusammenarbeit gestärkt werden. Wenn es dann um die Leistungspunkte geht, muss gewährleistet sein, dass die einen Module zur Bewertung von Kenntnissen und Kompetenzen addieren und die anderen auf ihren Abschlussprüfungen bestehen können. Diese Freiheit muss sein!
Liebe Kolleginnen und Kollegen, das fast einstimmige Votum für meinen Bericht im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten hat mich motiviert, Verhandlungen mit der Europäischen Kommission und dem Rat zu führen. Wir haben uns in Bordeaux getroffen, am Rande einer Bildungskonferenz der französischen Ratspräsidentschaft. Ich danke allen Schattenberichterstattern dafür, dass sie sich diesem Kompromiss angeschlossen haben.
Ich hoffe, dass unsere gemeinsame Arbeit als ein qualifizierter Beitrag zu einer leistungsfähigen, transparenten und mobilen beruflichen Bildung angesehen wird. Möge ECVET zu einem wichtigen Baustein für den Lernraum Europa werden!
Ján Figeľ, Member of the Commission. − Mr President, I would also like to start by expressing gratitude and feelings similar to those stated by Jan Andersson in his introductory comments on the importance of the EQARF recommendation with regard to the very excellent work and cooperation between the institutions. The committees and the Commission hope to come to very close first-reading agreement on two important instruments.
Firstly, I would like to show my appreciation of the work of the Committee on Employment and Social Affairs. I would also like to mention the contribution made by Ramona Mănescu and the Committee on Culture and Education and, on the second item – because we linked together two items – that of the same committees: Culture and Education, and Employment. I should also like to mention Dumitru Oprea for the contribution of many interesting points which both Jan Andersson and Thomas Mann have already highlighted.
People and Member States have spoken a great deal about the Bologna Process but now more and more is being said about the importance of skills, vocational education and training and the Copenhagen Process. This year we had the first EuroSkills competition, which will help to increase popularity, attractiveness, quality and exchange of best practices in the very important area of VET. I would like to make some remarks on the importance of the two instruments which will be voted in this plenary tomorrow through your reports.
On the EQARF recommendation: vocational education and training were overshadowed by reform processes in Europe, but if we really want to make our Union more competitive and socially cohesive, as outlined in the Lisbon Strategy, it must be about the importance and quality of both general education and vocational education. The rather technical nature of the first recommendation should not detract from the importance of this instrument. Quality assurance underpins every VET policy initiative. It helps to build mutual trust and to modernise VET systems by improving the effectiveness of training.
The Quality Assurance Framework is designed to continuously improve vocational education and training. It is based on a quality cycle which establishes links between the four phases: planning, implementation, evaluation and review. It includes ways in which the performance of VET can be monitored and it measures the improvement of VET at both system and provider levels. The approach to quality assurance is reflected in the general principles contained in the annex to the 2007 recommendation on the establishment of the European Qualifications Framework, so it is already part of the established EQARF.
Quality, the learning outcomes approach and the qualifications framework go hand in hand. We need these instruments in one mosaic. Quality assurance is a precondition for trust between the systems and countries in order to transfer learning outcomes as results. I think the compromises achieved in the process are very important. The Commission supports the text as proposed. Your contributions improve the text – for example, the new deadline set for designing a national approach, an explicit reference to the involvement of local and regional authorities. In explaining the so-called toolbox nature of the framework, your contribution also helped to clarify the meaning of the original text.
On the other instrument, I would just like to say that it is also necessary if we really want to really promote lifelong learning and to facilitate real mobility. As I like to say, we are citizens, not tourists, in one European Union. We need this mobility for both learners and for workers so that people can take advantage of the richness offered by different European education and training systems at national or even regional levels. This is only possible if individuals’ learning achievements are adequately appreciated when passing from one learning context to another.
This is to be opened much more now by ECVET, the European credit transfer system for VET. The objective of ECVET is twofold: firstly, to support and promote transnational mobility and, secondly, to give access to lifelong learning to respond to the real needs of individuals, the labour market and our societies.
I do not want to say any more, but I will just assure you that this instrument is and will be compatible with the other one, the European credit system for general higher education (ECTS), and with the various qualification systems which already exist in Europe. It will be implemented according to the rules and legal instruments of each participating country.
Mr Mann stressed the voluntary participation of the Member States. This indicates the diversity of our systems, but also maturity in finding common instruments as a result of our work together and willingness to create conditions for compatibility and transferability between different systems. During this process we could see how a bottom-up approach helped to analyse and form the instruments in both cases.
In this connection, I would also like to say that the compromise achieved is acceptable and very important, not only for the conclusion but also for the satisfaction of all sensitivities or concerns, I think it even improves the text. Specifically, I appreciate the contribution on a stronger role for national and regional authorities and also on highlighting the importance of a testing period or results during the process of implementation. So the Commission supports the proposals and compromise achieved.
Μαρία Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου, εξ ονόματος της ομάδας PPE-DE. – Κύριε Πρόεδρε, είμαι ιδιαίτερα υπερήφανη που μπορώ πρώτη και μόνη μετά τους εισηγητές να τονίσω τη μεγάλη σημασία που έχει για όλο τον ευρωπαϊκό λαό η ενίσχυση των συστημάτων επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης με σεβασμό των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών που έχει η εκπαίδευση κάθε κράτους μέλους αλλά και με συντονισμό, έτσι ώστε να μπορούν να αποδίδουν σε ένα κοινό πλαίσιο και να μπορούν να χρησιμοποιούνται ως εργαλεία, όπως πολύ σωστά τόνισε ο Επίτροπος και όπως είχαν την ευκαιρία να μας δώσουν να καταλάβουμε οι εισηγητές, στην επιτροπή, με το πολύ ωραίο έργο τους.
Μπορέσαμε να δώσουμε μια αρχή στους νέους Ευρωπαίους, έτσι ώστε να έχουν δύο διεξόδους: και τη διέξοδο της ανώτατης εκπαίδευσης, των θεωρητικών σπουδών, αλλά και τη διέξοδο των πρακτικών σπουδών, που είναι συνδεδεμένες με την πραγματικότητα και με τη δημιουργία. Η επαγγελματική εκπαίδευση σε όλα της τα επίπεδα είναι το μέλλον της Ευρώπης, είναι το μέλλον κάθε κράτους μέλους χωριστά, είναι ο προθάλαμος της δημιουργίας και της παραγωγικότητας που οδηγεί στην πρόοδο και στην καινοτομία. Εύχομαι οι δύο αυτές οδηγίες, που θα εγκριθούν σύντομα και θα γίνουν πραγματικότητα, να χρησιμοποιηθούν από τις αρχές του κάθε κράτους μέλους και από τους φορείς εκπαίδευσης, έτσι ώστε να έχουμε αποτελέσματα το επόμενο έτος, που είναι το έτος της δημιουργικότητας και της καινοτομίας.
Corina Creţu, în numele grupului PSE. – Doresc să salut în primul rând prezenţa Comisarului Figel' la această dezbatere şi atenţia pe care o acordă acestor rapoarte şi, bineînţeles, să-i felicit pe colegii noştri, domnii Andersson şi Mann.
În calitate de shadow raportor din partea PSE pentru acest raport şi membră a Comisiei pentru ocuparea forţei de muncă, îmi exprim satisfacţia pentru aprobarea implementării sistemului european de credite pentru educaţie şi formare profesională. Este un pas important pentru armonizarea legislaţiilor educaţionale din ţările UE şi pentru eliminarea obstacolelor ce stau în calea formării profesionale în cazul trecerii dintr-un sistem de învăţământ şi de formare profesională la altul.
Lucrătorii cu înaltă calificare vor fi motorul economic al Uniunii Europene, conform strategiei de la Lisabona şi reuniunilor ulterioare consacrate formării profesionale. În economia modernă, aceasta înseamnă lucrători care vorbesc mai multe limbi şi care au experienţă de muncă în medii multiculturale. Cu diferenţele existente între statele membre în domeniul definirii calificărilor şi a diplomelor, în contextul actual este extrem de importantă crearea premiselor pentru mobilitate transfrontalieră în domeniul educaţiei. Acest fapt va permite formarea unor lucrători cu înaltă calificare, capabili să răspundă noilor cerinţe ale economiei europene.
De asemenea, una din consecinţele acestui cadru legislativ va fi creşterea mobilităţii studenţilor şi elevilor din ţările noastre, noile state membre, ale căror sisteme de educaţie şi formare profesională nu sunt încă, decât parţial, integrate la nivel european. Sistemul european de credite îi va avantaja pe studenţii şi elevii care nu au avut în trecut aceleaşi şanse de a lucra şi de a se forma în medii multilingve şi interculturale, precum au avut elevii şi studenţii din vechile state ale Uniunii Europene.
Am insistat, prin amendamentele pe care le-am depus, asupra necesităţii implementării cât mai rapide a acestui sistem menit să faciliteze acumularea, transferul şi recunoaşterea rezultatelor persoanelor ce doresc să obţină o calificare profesională, indiferent de ţara membră a Uniunii din care provin sau în care se stabilesc. Este necesar să se realizeze reţele durabile la nivel european între actorii naţionali şi regionali în domeniul educaţiei şi al formării profesionale pe baza structurilor existente. Pentru ca aceste reţele şi parteneriate să fie cât mai eficiente este necesară asigurarea unui nivel de calitate ridicat şi, mai ales, uniform. Salut în acest context raportul domnului Andersson privind instituirea unui cadru european de referinţă pentru asigurarea calităţii în procesul de educaţie şi formare profesională.
Doresc să subliniez şi eu necesitatea ca instrumentele prevăzute în acest cadru să fie la rândul lor puse în aplicare de către statele membre, cât mai curând posibil, pentru atingerea unor standarde de calitate comune şi cât mai înalte în materie educaţională. Este nevoie de a defini clar condiţiile obţinerii unei calificări depline ca rezultat al calificărilor parţiale, este timpul să stimulăm mobilitatea forţei de muncă provenite din ţările UE.
Hannu Takkula, ALDE-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, haluan myös omalta osaltani lausua muutaman sanan tästä erinomaisesta mietinnöstä. Kiittäisin esittelijä Anderssonia ja myös muita puheenvuoron käyttäjiä sekä erityisesti meidän hyvää komissaariamme Figeľiä.
On tärkeää, että me puhumme ammatillisesta koulutuksesta, koska me olemme yhdessä päättäneet, että Euroopassa on sisämarkkinat. Jos me haluamme toimivat sisämarkkinat, se tarkoittaa sitä, että me tarvitsemme myös toimivaa, hyvin koulutettua työvoimaa, ja siten voidaan varmistaa se, että kun me rakennamme Eurooppaa, taloudellisen aspektin lisäksi myös muut työhön ja osaamiseen liittyvät aspektit toteutuvat.
Tämä mietintö koskettaa ei ainoastaan koulutusta, vaan myös kulttuuria ja työllisyyttä, ja ammatillisista taidoista me olemme päättäneet myös Bolognan prosessin ja Kööpenhaminan prosessin yhteydessä, jotka on niin ikään hyvä huomioida tässä yhteydessä.
Haluaisin nostaa yhden kysymyksen voimakkaasti esille. Vaikka tiedän, että koulutus kuuluu hyvin pitkälle jäsenvaltioiden toimivaltaan, me voimme kuitenkin Euroopan tasolla rohkaista jäsenvaltioita toimimaan sen suuntaisesti, että ammatillisen koulutuksen laatu, opetuksen taso ja oppimistulokset voidaan todella varmistaa. Tämä on liikkuvuuden kannalta erittäin tärkeää.
Meidän pitää taloudellisen taantuman uhatessa muistaa, että investointi koulutukseen johtaa hyvään, laadukkaaseen ja osaavaan työvoimaan. Se on avaintekijä, kun me haluamme saada aikaan uusia innovaatioita, uutta osaamista, ja kun me haluamme vahvistaa taloutemme perustaa ja sitä kautta kasvattaa bruttokansantuotetta.
Tämän päivän päätöksentekijät monesti unohtavat, että koulutus nimenomaan on se avain, jonka avulla me voimme rakentaa parempaa tulevaisuutta ja vahvistaa oman taloutemme perustaa. Tämä on se viesti, joka meidän pitäisi antaa jäsenvaltioille ja niiden päätöksentekijöille ja rohkaista niitä Euroopan unionista käsin toimimaan näiden asioiden hyväksi. Me tarvitsemme toimivat ja laadukkaat työmarkkinat ja osaavan työvoiman.
Sepp Kusstatscher, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, geschätzter Kommissar, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Die beiden vorliegenden Empfehlungen von Rat und Parlament sollen ein starker Impuls sein, damit die Berufsbildung europaweit durch konzertierte Planung, energische Umsetzung, Bewertung und Überprüfung laufend verbessert wird. Dazu braucht es mehr Transparenz zwischen den unterschiedlichsten Berufsbildungssystemen, um die Vergleichbarkeit und gegenseitige Anerkennung von Berufstiteln zu ermöglichen und bessere Durchlässigkeit zu gewährleisten.
Es geht um eine Kultur der ständigen Qualitätsverbesserung. Eine bessere Bildung ist mehr als nur eine Titelfrage, mehr als eine breitere Tür zum Arbeitsmarkt und auch nicht nur ein Beitrag zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmern und Arbeitnehmern. Mich stört es, wenn diesbezüglich so oft von Humankapital geredet wird, als ob der Mensch nur ein Produktionsfaktor wäre.
Die Berufsbildung hat in den 27 Mitgliedstaaten einen sehr unterschiedlichen Stellenwert. Wir brauchen zwar keine bürokratische Harmonisierung der Bestimmungen, keine Gängelung von Brüssel aus, wie eben Herr Takkula gemeint hat. Wir sind jedoch gut beraten, wenn wir Druck ausüben, zumindest einen sanften Druck, damit sich die besten Modelle und Standards in allen EU-Staaten schrittweise durchsetzen. Sofort schon, würde ich sagen, und nicht erst in ferner Zukunft.
Wir können und wir sollen voneinander lernen. Die berufliche Aus- und Weiterbildung soll jedenfalls europaweit den gleichen Stellenwert bekommen wie die Allgemeinbildung.
Ich danke sowohl Herrn Andersson als auch Herrn Mann für ihre Berichte!
Jiří Maštálka, za skupinu GUE/NGL. – I já bych chtěl na začátku poděkovat a poblahopřát zpravodajům, kolegům Mannovi a Anderssonovi, za odvedenou práci, zejména za trpělivost, kterou projevili při vyjednávání kompromisů. Návrh kolegy Anderssona správně vyjadřuje, podle mého názoru, nutnost dodržení podmínky subsidiarity, na druhou stranu formulace dobře popisuje mechanismy i termíny, ve kterých by systém hodnocení referenčních ukazatelů měl ve členských státech fungovat. Podle mého názoru také podporuje větší aktivitu všech účastníků, kteří zajišťují odborné vzdělávání včetně toho, že podporuje sebehodnocení jako doplňkový prostředek ke zvyšování kvality.
Vítám, že se do kompromisních návrhů podařilo zahrnout i ty, které jsou z mého pohledu velmi podstatné návrhy, které byly přijaty ve Výboru pro zaměstnanost, a to je větší míra stimulace členských států pro efektivní činnost v této oblasti či zdůraznění role studujících při vyhodnocování spokojenosti s výsledky vzdělávání, stejně tak i podpora personálu, který vzdělávání poskytuje. V návrhu ke zprávě kolegy Manna považuji za důležité podpořit bod č. 1, který zdůrazňuje zásadní význam osobního a profesionálního rozvoje jednotlivců. Chci na závěr zdůraznit, že navrhované kompromisy používají termín „celoživotní vzdělávání“, a tím správně rozšiřují okruh občanů, kteří jsou účastníky vzdělávací procesu, a proto jej podpořím.
Joel Hasse Ferreira (PSE). - Senhor Presidente, caros Colegas, Senhor Comissário, a garantia de qualidade para o ensino e a formação profissional é decisiva não só para certificar o processo de educação permanente de qualquer trabalhador europeu como também para facilitar a mobilidade em todo o território da União. Um aspecto importante neste processo é o da própria qualificação do ensino e da formação profissional, e nesse sentido é relevante intensificar o intercâmbio das melhores práticas nos planos europeu, nacional, regional e local.
Senhor Presidente, o quadro de referência estabelecido, respeitando a subsidiariedade, apresenta princípios comuns, critérios de qualidade e indicadores úteis para a avaliação e melhoria da oferta, e esses indicadores podem funcionar não como um instrumento de controlo, mas antes como uma caixa de ferramentas que ajuda à realização dos objectivos da Estratégia de Lisboa na vertente da educação e da formação.
Comissário Figel, após felicitar Jan Andersson pelo excelente relatório apresentado, referiria alguns pontos do relatório Thomas Mann, o qual felicito também, e sublinho a importância de articular este processo de certificações com o sistema de transferência de créditos no ensino superior. Assim se garantirá a complementaridade dos processos de certificação e serão melhores as condições para a mobilidade profissional dos jovens e trabalhadores europeus. Interessa igualmente facilitar, e não só facilitar como também encorajar, a participação das autoridades locais e regionais na articulação dos quadros de qualificação regionais e nacionais com o sistema europeu de créditos para a educação e educação profissional.
Presidente, só assim se permitirá o aumento da mobilidade e transferência das qualificações entre sectores diferentes da economia, entre diversos mercados de trabalho, contribuindo decisivamente para a coesão social e para uma maior igualdade de oportunidades em toda a União Europeia.
Caros Colegas, para terminar, e voltando ao relatório Andersson, gostaria de sublinhar a importância de apoiar a estratégia de aprendizagem ao longo da vida, promover uma cultura de aperfeiçoamento da qualidade a todos os níveis, multiplicando ainda as pontes entre o ensino e a educação formal e desenvolvendo a validação da experiência adquirida. Assim se trabalhará pela elevação do nível educativo dos jovens, pela melhoria da formação dos trabalhadores e no sentido do desenvolvimento económico e social, indispensável para a concretização de um modelo social europeu.
Marian Harkin (ALDE). - Mr President, first of all I want to congratulate Mr Andersson and Mr Mann for their excellent work and, indeed, good outcomes. Most of us here this evening will agree that the European Quality Assurance Reference Framework for vocational education and training will prove to be a very useful instrument for helping Member States to promote and monitor continuous improvement in their vocational education and training systems.
This framework will be based on common European references and will build on the limited application and indeed the limited success of the previous framework, called the common quality assurance framework.
We learned from our experience with that previous framework when developing the current proposal, and I believe we have significantly improved on what was already there.
The proposed framework will contribute to the quality and efficiency of investment in human capital in various different ways, of which I will just mention three: by delivering better education and skills; by improving standards; and by promoting mobility. The operation of this framework is voluntary, and I hope Commissioner Figeľ is right when he says that it reflects not only our diversity but also our maturity. It gives us a shared framework with common quality criteria, and that outcome can only be achieved by Community action. By doing this we have avoided the minefield of various bilateral agreements, and with the minimalising of administrative standards we are providing a good mechanism with which to benchmark quality standards.
This is a good, practical piece of legislation that will deliver good outcomes. Whenever Parliament manages to deliver legislation like this it is doing a good day’s work.
Маруся Иванова Любчева (PSE). - Г-н Председател, г-н Комисар, изготвянето на препоръките относно подобряване качеството на професионалното образование и обучение е безспорен успех.
Като национална отговорност и политика, качеството на професионалното образование в страните членки е твърде различно и това не отговаря адекватно на мобилността на трудовия пазар, нито на динамиката на икономическото и технологичното развитие. Това затруднява постигането на целите на Лисабон. Още по-малко дава еднакви възможности за реализиране на икономика, базирана на знанието.
Чрез новия подход на референтната рамка могат да бъдат подпомогнати страните за постигане на общи критерии, сравнимост и съвместимост на образователния продукт. Предвижданите в препоръките нива на съгласуване, включително с партньорски и съсловни организации, разширяват кръга на приложимост и със сигурност ще доведат до подобряване на образователния пазар, който трябва да следва пазара на труда.
С това определено ще бъдат подкрепени особено тези страни, в които този процес протича трудно поради трансформация на техните икономики. Унифицирането на отправните точки може да гарантира прозрачност, последователност и преносимост между множеството направления на развитие в границите на Съюза.
Това следва да се осъществи, без да се нарушава автономията на държавите-членки в управлението на системите на професионалното образование и обучение. Но в същото време ще създаде обща среда и предпоставка за обща качествена база и ефективност в подготовката на специалисти.
Би следвало сериозно да се вземе предвид необходимостта от синхронизиране на нуждите на бизнеса, икономиката и технологичното развитие, за да бъдат още по-ефективни системите за подготовка на кадри, с което могат и ще се решат редица въпроси, предизвикващи различни по сила мигрантски потоци.
Освен това могат целенасочено да се решават проблемите на различни професионални направления. Прозрачността, сътрудничеството и високата култура в организиране на процеса на подобряване на качеството на професионалното образование и обучение чрез участието в Европейската мрежа за качество трябва да бъдат основните национални ориентири в този процес.
Tomáš Zatloukal (PPE-DE). - Dovolte mi v krátkosti konstatovat, že odborné vzdělávání a příprava v Evropské unii se uskutečňuje na národní a regionální úrovni autonomně, podle odlišných norem a vytváří se tak široká škála různých oborů a kvalifikací. Evropa proto potřebuje společná kritéria pro zajištění transparentnosti a přenositelnosti mezi mnoha vzdělávacími proudy v Evropě. Systémy vzdělávání a odborné přípravy musí být tedy dostatečně pružné, aby mohly účinně reagovat zejména na potřeby trhu práce. Účinnost a efektivnost nabízeného vzdělání při plnění těchto potřeb je nutno pravidelně hodnotit, sledovat, zdokonalovat na základě faktů. Je pozitivní, že zásady zjišťování kvality odborného vzdělávání v sobě zahrnují doporučení o zavedení evropského rámce kvalifikací. Osobně vnímám evropský referenční rámec jako prostředek, který bude impulsem pro zlepšování kvality v systémech odborného vzdělávání a přípravy v jednotlivých členských zemích.
Zbigniew Zaleski (PPE-DE). - Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Projekt dotyczy szkolenia zawodowego na wielu poziomach w zależności od inteligencji, motywacji, zainteresowań i potrzeb rynku. Wspólne standardy pracy wymagają konwergencji w modelach kształcenia od Hiszpanii po Rumunię.
Chcę podkreślić, że nacisk na kształcenie na poziomie uniwersyteckim nie powinien podcinać edukacji zawodowej na poziomie niższym: gimnazjum czy liceum. Po to, żeby być kelnerem nie potrzeba studiów, a czasem wystarczy nawet krótki kurs. Ostatnio to kształcenie, w Polsce na przykład, zostało podcięte. Jako nauczyciel, chcę powiedzieć, że na ile to możliwe, byłbym za zindywidualizowanym i plastycznym programem uczenia z naciskiem na języki obce: żeby każdy mógł się znaleźć w innym kraju.
Na koniec powiem, że inwestycja w edukację, Panie Komisarzu, to jedna z najlepszych w Europie. Nie żałujmy na nią pieniędzy, nie bądźmy skąpi dla naszych następców.
Dragoş Florin David (PPE-DE). - Educaţia şi formarea profesională sunt instrumente esenţiale, care le oferă cetăţenilor europeni abilităţile, cunoştinţele şi competenţele necesare pentru a se integra pe piaţa muncii şi într-o societate bazată pe cunoaştere. Prezenta recomandare este în general foarte bună, cred că mai trebuie să acopere două domenii, pe care eu le-am subliniat, crearea unui sistem de consiliere a cetăţenilor europeni pentru a-şi alege tipul studiilor şi specializarea în funcţie de abilităţile personale şi, poate, crearea unei platforme pentru calitatea în învăţământ.
Doresc să subliniez faptul că este necesară o abordare complementară cu privire la educaţie, pentru o mai bună ajustare a procesului educaţional la nevoile reale ale pieţei forţei de muncă. Strategiile pentru învăţarea continuă şi mobilitate sunt esenţiale pentru a creşte şansele de angajare pe piaţa forţei de muncă. Doresc să mulţumesc şi eu celor doi raportori şi să vă doresc Crăciun fericit.
Nicodim Bulzesc (PPE-DE). - În Uniunea Europeană există încă bariere în calea celor care doresc să valorifice în ţara de origine studiile sau modulele de formare profesionale parcurse în altă ţară. Acest lucru îi descurajează pe mulţi şi frânează mobilitatea transnaţională, de aceea, crearea unui sistem european de credite pentru educaţie şi formare profesională, ECVET, ar putea dinamiza mobilitatea studenţilor şi a forţei de muncă şi consider că raportul Thomas Mann a identificat foarte bine îmbunătăţirile pe care acest sistem le va aduce, dar şi problemele care ar putea să apară odată cu implementarea lui.
Din fericire, ne putem raporta la experienţa acumulată în cadrul sistemului de credite transferabile CTS. În calitate de cadru didactic, care a avut de-a face cu sistemul de credite, sunt de acord cu recomandările raportorului. Este nevoie de o bază cantitativă unitară la nivel european pentru acordarea de puncte de credit şi trebuie stabilite criterii clare pentru asigurarea relevanţei, transparenţei, comparării şi încrederii reciproce între statele europene. Sunt de acord şi cu prevederea unei faze de probă înainte de acceptarea sistemului, deoarece statele europene au sisteme educaţionale diferite şi cred că e nevoie de mai mult timp pentru a armoniza 27 de sisteme de formare profesională.
Mairead McGuinness (PPE-DE). - Mr President, I am here to support my neighbour, Thomas Mann, and I want to congratulate both him and the other rapporteur for their work. But there is a particular issue which has arisen, certainly in my Member State and perhaps in yours, Mr President. The building boom has in my view created a huge problem, particularly for young men who really were not encouraged to go in for education and training because of the attraction of a high wage in the building sector.
Unfortunately, that has passed, and a lot of people in that category are left without training and therefore without access to other work that may come along. So I think that individual Member States, and certainly Ireland, need to target those particular groups so that when the good times come (and we hope they will return soon), they will be trained for other work. Obviously, the idea of quality assurance and control is vital. I worry that education is now a business without that element of quality control and the idea of cross-border movement of workers requires us to have an EU-wide, coordinated approach to vocational education and training.
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). - Panie Przewodniczący! Zaproponowany system transferu i akumulacji punktów w kształceniu i szkoleniu zawodowym powinien przyczynić się do mobilności pracowników na terenie Unii. Aby Unia Europejska mogła sprostać konkurencji państw trzecich, aby mogła rozwijać się gospodarczo, zwiększać zatrudnienie, a także zmniejszać różnice międzyregionalne, należy promować kształcenie ustawiczne. Osoby starsze są nam potrzebne. Unia potrzebuje ich doświadczenia, kwalifikacji, ich wiedzy.
Jeżeli chcemy gospodarki, społeczeństwa opartego na wiedzy, powinniśmy inwestować w edukację. Należy przeciwdziałać porzuceniu nauki bez uzyskania kwalifikacji. Ważne jest także, aby pomagać, zdobyć wykształcenie i kwalifikacje, zwłaszcza osobom znajdującym się w trudnej sytuacji materialnej, w tym także mieszkańcom małych miasteczek i wsi, którzy wciąż mają utrudniony dostęp do usług edukacyjnych.
Paul Rübig (PPE-DE). - Herr Präsident, sehr geehrter Kommissar Figeľ! Ich möchte Ihnen sehr herzlich gratulieren. Ich glaube, vor Weihnachten ist das eine der großen Herausforderungen. Wenn wir in das nächste Jahr blicken, auf die Finanzkrise, da gibt es Vieles, wo wir jetzt ansetzen müssen, und die Aus- und Weiterbildung spielt wirklich eine zentrale Rolle.
Wir haben drei Indikatoren, die uns helfen, die Krise zu bewältigen: Forschung und Entwicklung, Infrastruktur und Aus- und Weiterbildung. Ich glaube, man muss gerade jetzt neue Standards setzen, damit man der Bevölkerung zeigt, dass lebensbegleitendes Lernen eine ganz wichtige Rolle spielt, insbesondere für die kleinen und mittleren Betrieben, dass wir dort die Beschäftigten halten wollen, dass wir sie besser ausbilden wollen, um ihnen am Markt eine Chance für die Zukunft zu geben.
Hier spielt die Europäische Union eine sehr zentrale und wesentliche Rolle, und ich würde mich auch freuen, wenn wir morgen den „Small Business Act“ annehmen könnten. Dann hätten wir zusätzliche Mittel in diesem Bereich.
Ján Figeľ, Member of the Commission. − Mr President, I will speak only briefly because I spoke at some length at the beginning of the debate. I will continue where the last speaker ended, especially because of the crisis.
We have to invest better and more in education and training. Not less, but better and more, which means efficiency, compatibility, relevance and so on, and then more again. That is the position of the Commission and of course I also feel it applies here.
The messages tonight about the mobility of a qualified labour force, lifelong learning, accumulation and transfer of knowledge, and a culture of quality are very important for our national education and training systems, and they should become a reality.
I just want to confirm that instruments which we adopt – you will vote tomorrow, I hope, on the compromise text or amendments tabled, which I confirm and welcome – make Europe more qualifications-friendly. That means more people-friendly or citizen-friendly, and that is something which we really need to share, maybe more than in the past. Through such instruments we can deliver better conditions for motivation, mobilisation for innovation and all these important objectives.
The Commission, under the Czech presidency, will try to help organise conferences: the main launching conference for both instruments and then more specific conferences on further implementation. Maybe the two rapporteurs could help us or be with us at these events. Of course implementation is the most important part ahead of us.
I also want to say, as many have said tonight: Merry Christmas and Happy New Year – the European Year of Creativity and Innovation – 2009.
President. − Thank you, and the same to you and all the College of Commissioners and staff.
Jan Andersson, föredragande. − Herr talman! Herr Takkula är inte kvar här, men han ställde en fråga om huruvida det finns någon motsättning mellan att ha ambitioner på EU-nivå och det faktum att utbildningssystemen ändå är nationella i grunden. Jag ser ingen motsättning. Jag tycker att den här referensramen bygger på ambitioner på EU-nivå, samtidigt som vi har tillit till medlemsstaterna. Vi ger dem möjligheter och det vi kallar en verktygslåda att använda sig av. Jag tror inte att det finns någon motsättning.
Sedan skulle jag vilja understryka det som Ján Figeľ sade om att det nu i den kris vi upplever ekonomiskt och sysselsättningsmässigt är än viktigare att vi satsar på utbildning. Det är det som kommer att gynna EU:s konkurrenskraft, men också att ge individerna verktyg i sina liv för att kunna gå vidare och satsa på ytterligare utbildning under sin livstid.
Jag vill avsluta med att återigen tacka kommissionen men också alla skuggföredragande. Vi har haft ett utmärkt samarbete under resans gång och också jag vill önska er alla en god jul och ett gott nytt år.
Thomas Mann, Berichterstatter. − Herr Präsident! Lieber Ján Figel’, vielen Dank für die exzellente Zusammenarbeit mit Ihnen persönlich, aber auch mit Ihrem Hause. Wir sind wirklich sozusagen aufeinander zugerobbt. Ich denke, dabei ist ein gutes Ergebnis entstanden.
Sepp Kusstatscher hat völlig Recht: Die Europäische Union ist hochambitioniert in diesem Bereich der beruflichen Bildung. Schließlich wollen wir nicht mehr und nicht weniger als die Emanzipation der beruflichen Bildung von der Hochschulbildung. Maria Panayotopoulos-Cassiotou hat völlig Recht – konkrete Ergebnisse sollen dabei entstehen, nicht die üblichen Absichtserklärungen, nicht die üblichen schönen Reden, sondern wir wollen, dass Fakten entstehen. Die Phase eher zufälliger Kooperation weicht dann der Periode intensiver Koordination.
Derzeit variieren die Lernergebnisse in den Mitgliedstaaten deutlich. Daraus folgt, dass wir Vereinbarungen zwischen den Unternehmen und den nationalen Behörden über Bildungseinrichtungen brauchen. Herr Takkula hat völlig Recht, wir wollen keine europäische Gängelung, das ist auch gar nicht geplant. Soft law, andere zu interessieren, einzubeziehen, das ist es, was wir wirklich brauchen.
Wir wollen erreichen, dass die Experten zusammenkommen – bei den Anhörungen, bei den Arbeitsgruppen, auch für die Erarbeitung von Studien. Dann brauchen wir die Bildungseinrichtungen. Herr Maštálka hat völlig Recht, wir können auch bereits existierende Netzwerke und die Sozialpartner dafür nutzen. Dann erst wird der Nutzen sichtbar für die Arbeitnehmer und die Arbeitgeber, für die privaten und für die öffentlichen Anbieter von Bildung: ein klassisches win-win-System. Auf die Bedeutung von lebenslangem Lernen haben sowohl Joel Hasse Ferreira, als auch Paul Rübig hingewiesen. Berechtigterweise, denn das sind die Dimensionen, mit denen wir wirklich punkten können.
Liebe Frau Harkin, genau wie Sie setze ich auf die Freiwilligkeit, weil alle Akteure einbezogen werden. Auf Grundlage eines ständig wachsenden Vertrauens werden wir ab dem Jahr 2012 die ersten Mitgliedstaaten haben, die gemeinsame Sache machen. Wir brauchen eine Erprobungsphase – einverstanden. Wir werden die Beurteilung von Ebene 1 bis Ebene 8 des EQR dabei miteinbeziehen, und meine tolle Nachbarin hat natürlich völlig Recht, das muss Realität werden. Die jungen Leute haben einen Anspruch darauf zu sehen: Wir werden gebraucht, wir sind notwendig und wir können uns weiterentwickeln, immer in Übereinstimmung mit den nationalen Rechtsvorschriften. Die anderen Länder haben dann die Freiheit, später einzusteigen und sich diesem ECVET-System anzuschließen, wann immer sie dazu in der Lage sind. Ich glaube, die Chancen dazu sind außergewöhnlich gut. Wenn wir in einem solch kooperativen Kreis immer wieder diskutieren, werden wir noch ein paar Schritte weiterkommen. Ich denke, wir haben Einiges bewegen können.
President. − The debate is closed.
The vote will take place tomorrow, Thursday 18 December 2008.
Written statements (Rule 142)
Dumitru Oprea (PPE-DE), în scris. – În calitate de raportor pentru aviz al Sistemului European de Credite pentru Educaţie şi Formare Profesională doresc să subliniez încă o dată importanţa creării şi implementării acestui sistem pentru îmbunătăţirea calităţii şi atractivităţii educaţiei şi formării profesionale.
Necesitatea punerii în practică a ECVET-ului vine din dorinţa de a diminua variaţiile rezultatelor învăţării, aceasta datorându-se faptului că există diferite sisteme de formare profesională. Este nevoie de o creştere a transparenţei calificărilor profesionale şi a învăţării continue.
Punerea în aplicare a sistemului ECVET trebuie să se bazeze pe un angajament comun de respectare a principiilor de garantare a calităţii educaţiei şi formării profesionale, iar încurajarea încheierii de parteneriate între instituţiile de învăţământ, întreprinderi şi autorităţi naţionale trebuie să reprezinte un aspect esenţial, pentru a dezvolta un mediu de încredere reciprocă.
Nu în ultimul rând, doresc să menţionez că sistemul ECVET pune accent pe rezultatele învăţării şi nu pe timpul petrecut pentru acumularea cunoştinţelor, aptitudinilor şi a competenţelor.