Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2008/2157(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0437/2008

Внесени текстове :

A6-0437/2008

Разисквания :

PV 17/12/2008 - 18
CRE 17/12/2008 - 18

Гласувания :

PV 18/12/2008 - 6.18
CRE 18/12/2008 - 6.18
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2008)0633

Разисквания
Четвъртък, 18 декември 2008 г. - Страсбург Редактирана версия

6.18. Оценка и бъдещо развитие на агенцията FRONTEX и на европейската система за наблюдение на границите EUROSUR (A6-0437/2008, Javier Moreno Sánchez) (гласуване)
PV
  

– Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 4

 
  
MPphoto
 

  Javier Moreno Sánchez, Ponente. − Señor Presidente, me refiero a la enmienda 4 presentada por el Grupo GUE al apartado 12 bis.

Propongo, de acuerdo con el Grupo GUE, una enmienda oral para solventar algunas imprecisiones que han aparecido en las diferentes versiones lingüísticas. La voy a leer en castellano muy lentamente.

Se trata de sustituir las palabras «señala que el requisito mínimo para la cooperación de la Unión Europea con terceros países debe ser el cumplimiento» por «señala que la cooperación de la Unión Europea con terceros países debe basarse en el cumplimiento».

Con esta enmienda oral mi Grupo —y creo que varios grupos— podrían apoyar la enmienda presentada por el Grupo GUE.

 
  
 

(Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen.)

– Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 7

 
  
MPphoto
 

  Weber, Renate (ALDE). - Mr President, I will read it in English as amended: ‘whereas the effect of the joint operations coordinated by FRONTEX is to create an ‘externalisation of borders’, which could call into question Member States’ compliance with the EU’s obligations concerning the protection of asylum-seekers and refugees’.

 
  
 

(Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen.)

 
Правна информация - Политика за поверителност