Javier Moreno Sánchez, sprawozdawca. – (ES) Panie przewodniczący! Nawiązuję do poprawki 4 do ustępu 12a złożonej wczoraj przez Konfederacyjną Grupę Zjednoczonej Lewicy Europejskiej / Nordyckiej Zielonej Lewicy.
Za zgodą grupy GUE/NGL proponuję ustną poprawkę w celu uniknięcia pewnych niedokładności, które pojawiły się w różnych wersjach językowych. Przeczytam ją bardzo wolno po kastylijsku.
Chodzi o zastąpienie słów „podkreśla, że minimalne wymogi dla współpracy UE z krajami trzecimi muszą opierać się na poszanowaniu zobowiązań międzynarodowych” słowami „podkreśla, że współpraca UE z krajami trzecimi musi opierać się na poszanowaniu zobowiązań międzynarodowych”
Z tą ustną poprawką, moja grupa i, jak sądzę, wiele innych grup, będą mogły poprzeć poprawkę złożoną przez grupę GUE/NGL
(Poprawka ustna została przyjęta)
– Przed głosowaniem nad poprawką 7:
Weber, Renate (ALDE). - Panie przewodniczący! Przeczytam po angielsku ze zmianami: „mając na uwadze, że konsekwencją wspólnych działań koordynowanych przez FRONTEX jest ”, co może poddać w wątpliwość wypełnianie przez państwa członkowskie zobowiązań UE dotyczących ochrony osób ubiegających się o azyl i uchodźców”