Juhataja. − Enne hääletust lõike 32 esimese osa üle
Mogens Camre (UEN). - Härra juhataja, selle muudatusettepaneku täienduseks. Pärast teksti „12. detsembril 2006” soovime lihtsalt lisada: „ning 4. ja 17. detsembril 2008”. Seda sellepärast, et need olid kohtu otsused nende viimaste kuupäevade kohta, ning oleks ebakorrektne mainida 2006. aasta otsust, jättes nimetamata kohtu viimased järeldused 2008. aasta detsembris.
− (Parlament nõustus suulise muudatusettepanekuga.)
- Enne hääletust muudatusettepaneku 25 kohta
Syed Kamall (PPE-DE). - Härra juhataja, mu hääletusnimekirja kohaselt paistab, et lõige 36 on kustutatud, nii et ma mõtlen, kas peaksime seda üldse hääletama hakkama.
Juhataja. − Muudatusettepanek 8 on tagasi võetud ning selle tulemusel ei saa te lõiget 36 hääletada.
- Enne hääletust lõike 161 kohta
Marco Cappato (ALDE). – Härra juhataja, daamid ja härrad, tahaksin lihtsalt välja tuua lõike 166 puhul, et originaali ingliskeelne tekst on autentne versioon, sest siin on nii palju tõlkeid, mis tähendust täielikult moonutavad; näiteks itaalia tõlkes on morte decorosa [väärikas surm]. Ma ei hakka üksikasjadesse laskuma, kuid autentne versioon on ingliskeelne versioon.
Juhataja. − Tänan, et meile seda meelde tuletasite. Nimetan seda sobival hetkel uuesti, härra Cappatole sõna andmata, sest nüüd peame hakkama hääletama lõiget 161; olles muudatusettepaneku tagasi lükanud, peame lõike originaalteksti siiski hääletusele panema.