Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2007/2145(INI)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A6-0479/2008

Teksty złożone :

A6-0479/2008

Debaty :

PV 17/12/2008 - 14
CRE 17/12/2008 - 14

Głosowanie :

PV 14/01/2009 - 4.5
CRE 14/01/2009 - 4.5
Wyjaśnienia do głosowania
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P6_TA(2009)0019

Pełne sprawozdanie z obrad
Środa, 14 stycznia 2009 r. - Strasburg Wydanie Dz.U.

4.5. Sytuacja w zakresie praw podstawowych w Unii Europejskiej (2004-2008) (A6-0479/2008, Giusto Catania) (głosowanie)
Protokół
MPphoto
 
 

  Przewodniczący. − Przed głosowaniem w sprawie pierwszej części ust. 32.

 
  
MPphoto
 

  Mogens Camre (UEN). - Panie przewodniczący! Zwracam się w sprawie uzupełnienia tekstu przedmiotowej poprawki. Po tekście, który brzmi „12 grudnia 2006 r.”, chcemy po prostu dodać „oraz 4 i 17 grudnia 2008 r.”, ponieważ w tych późniejszych terminach wydane zostały decyzje Trybunału i nie byłoby właściwe przywoływanie decyzji z 2006 r. bez wspominania o najnowszych ustaleniach Trybunału z grudnia 2008 roku.

 
  
 

(Ustna poprawka została przyjęta)

- Przed głosowaniem w sprawie poprawki 25

 
  
MPphoto
 

  Syed Kamall (PPE-DE). - Panie przewodniczący! Według mojej listy głosowań wygląda na to, że ustęp 36 został wycofany, więc zastanawiam się, dlaczego w ogóle mielibyśmy głosować w tej sprawie.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Poprawka 8 została wycofana, w wyniku czego nie możemy głosować w sprawie ustępu 36.

- Przed głosowaniem w sprawie ust. 161

 
  
MPphoto
 

  Marco Cappato (ALDE).(IT) Panier przewodniczący, panie i panowie! Jeśli chodzi o ustęp 166, chciałbym tylko zaznaczyć, że wersją autentyczną jest oryginalny tekst w języku angielskim, ponieważ jest zbyt wiele tłumaczeń, które całkowicie zniekształcają znaczenie tego tekstu. Przykładowo we włoskim tłumaczeniu jest mowa o morte decorosa [„przyzwoita śmierć”]. Nie będę się zagłębiać w szczegóły, ale wersja autentyczna to wersja angielska.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Dziękuję panu posłowi za przypomnienie nam o tej sprawie. Wspomnę o tym jeszcze raz we właściwym momencie, nie udzielając ponownie głosu panu posłowi Cappato, ponieważ teraz musimy głosować w sprawie ustępu 161; po odrzuceniu poprawki musimy jeszcze głosować nad pierwotnym brzmieniem tekstu tego ustępu.

 
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności