Predsedajúci. – Pred hlasovaním o prvej časti odseku 32
Mogens Camre (UEN). - Vážený pán predsedajúci, ide o doplnenie textu tohto pozmeňovacieho a doplňujúceho návrhu. Po časti, ktorej znenie je „12. decembra 2006“, chceme len dodať: „a 4. a 17. decembra 2008“. Dôvodom je, že v týchto neskorších termínoch súd prijal rozhodnutia a nebolo by správne uvádzať rozhodnutie z roku 2006 bez zmienky o najnovších rozhodnutiach súdu z decembra 2008.
− (Ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh bol prijatý.)
– Pred hlasovaním o pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu č. 25
Syed Kamall (PPE-DE). - Vážený pán predsedajúci, podľa môjho hlasovacieho zoznamu sa zdá, že odsek 36 bol vypustený, takže neviem, či sme o ňom vôbec mali hlasovať.
Predsedajúci. − Pozmeňujúci a doplňujúci návrh č. 8 bol stiahnutý, takže o odseku 36 hlasovať nemôžete.
– Pred hlasovaním o odseku 161
Marco Cappato (ALDE). – (IT) Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, k odseku 166 by som len zdôraznil, že autentickou verziou je pôvodný anglický text, pretože je príliš veľa prekladov, ktoré úplne prekrútili jeho zmysel, napríklad v talianskom preklade sa hovorí o „morte decorosa“ [dôstojnej smrti]. Nebudem zachádzať do podrobností, ale autentickou verziou je anglická verzia.
Predsedajúci. − Ďakujem vám za upozornenie. Ešte sa o tom zmienim, keď bude vhodná doba, ale pánu Cappatovi už slovo nevrátim, lebo teraz musíme hlasovať o odseku 161. Musíme hlasovať o pôvodnom texte odseku, pretože pozmeňovací a doplňujúci návrh sme odmietli.