Zuzana Roithová (PPE-DE). - Divoká příroda a její diverzita je dar a bohatství, o které musí odpovědně pečovat lidstvo nejen uvnitř Evropské unie. Pokud nezastavíme odlesňování deštných pralesů, plundrování asijských, afrických či amerických vod, pokud nebudeme šířit efektivněji osvětu o naší společné odpovědnosti za ochranu přírody před lidmi na celé planetě, nebude úsilí Evropské unie účinné. A tato zpráva, kterou jsem dnes také podpořila, bude jen cárem papíru.
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). - Panie Przewodniczący! Jeśli chcemy zatrzymać postępujący proces utraty różnorodności biologicznej, to ochrona dzikich terenów Europy, lasów i zbiorników wodnych, jest kwestią podstawową. Aby nasze wspólne działania były efektywne, konieczne jest, po pierwsze, sformułowanie jednoznacznych definicji obszarów dzikich oraz ich precyzyjne zlokalizowanie na mapie Wspólnoty.
Niezbędne jest również opracowanie strategii bazującej na eksperckich analizach zagrożeń oraz mechanizmów degradacji terenów dzikich. Mowa tu przede wszystkim o inwazji gatunków obcych, które stanowią konkurencję dla organizmów autochtonicznych oraz o wpływie postępujących zmian klimatu.
Kolejną kwestią jest szeroko rozumiana turystyka, a dokładnie implikacje turystyki niezrównoważonej czy wręcz agresywnej. W celu zwiększenia świadomości obywateli Wspólnoty ważne jest prowadzenie kampanii informacyjnych, organizowanie specjalnych funduszy w ramach instytucji samorządowych oraz wspieranie inicjatyw oddolnych.
Miroslav Mikolášik (PPE-DE). - Mr President, I would like to congratulate Gyula Hegyi on his dossier and thorough research.
At this time of global climate change and environmental troubles, it is clear that we need to address the issue of the European wilderness. I believe that it is important that we coordinate a strategy for the protection and restoration of our precious wild lands. We have a responsibility to nature to use land properly.
In my own country, Slovakia, an increase in the bark beetle population forced the national park services in the High Tatra region to use pesticides to combat the corrosive nature of the insect. However, these pesticides contain the chemical cypermethrin, which often destroys healthy vegetation and poses serious health risks for human and animals in the region.
Just as we must find a better solution to this dramatic insect population explosion in Slovakia, it is necessary across Europe to find ways to effectively protect our natural and wild lands. I urge the European Parliament to act responsibly and quickly in order to protect the remaining wilderness.
Zuzana Roithová (PPE-DE). - Pane předsedo, ráda jsem podpořila zprávu o veřejných zakázkách v předobchodní fázi, neboť zásadně sníží rizika investic do inovací. A to je důležité zejména dnes v době recese. Veřejné instituce budou moci s vítězi předobchodních zakázek spolupracovat na vývoji nových produktů pro zlepšení kvality veřejných služeb. Věřím, že to zvýší zájem malých a středních firem navrhovat inovativní řešení pro zkvalitnění veřejné dopravy, zdravotnictví, pro snižování spotřeby energie v budovách, či umožní vývoj pomůcek pro ochranu občanů před bezpečnostními hrozbami, aniž by muselo být narušováno jejich soukromí. Tento nový postup pomůže evropskému veřejnému sektoru lépe řešit zásadní veřejné úkoly bez státních dotací a současně zvýší inovační potenciál firem v Evropské unii. Zprávou jsme dnes dali Evropské komisi silný signál, aby brzy předložila konkrétní legislativní návrh.
Jan Březina (PPE-DE). - Pane předsedající, chtěl bych zde prezentovat své stanovisko k vlastnickému oddělení výroby a přenosových soustav u plynu v souvislosti s přijatou legislativou. Rozumným kompromisem se jeví být navrhovaná certifikační procedura ve vztahu k třetím zemím. Je to vůbec poprvé, co Unie bere v potaz otázku energetické bezpečnosti v kontextu liberalizace trhu s plynem. V odpovědi na proběhlou plynovou krizi je rovněž třeba urychlit výstavbu alternativních, na Rusku nezávislých plynovodů do Evropy. Hlavní infrastrukturní projekty jako plynovod Nabucco, který má propojit kaspickou oblast a Evropu, se neobejdou bez rozsáhlých vertikálně integrovaných energetických podniků a jejich investic. Ty se však do nich stěží pohrnou, budou-li nad sebou mít riziko vlastnického oddělení, a tedy ekonomického oslabení. Řešením, které má v rukou Parlament, je stanovení výjimky z vlastnického oddělení pro novou infrastrukturu na dobu zajišťující návratnost investic. Nevím, zda jsme v této legislativě plně využili svých možností.
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). - Panie Przewodniczący! Wspólna polityka energetyczna stanowi dziś jedno z najpoważniejszych wyzwań Unii Europejskiej. Podstawą jej tworzenia musi być solidarność.
Wszyscy mamy świadomość, jak ważnym i zarazem trudnym partnerem handlowym pozostaje Rosja. Fakt, że jest ona naszym głównym źródłem zaopatrzenia w gaz nie może powodować jednak, że jest ona traktowana w sposób ulgowy. Sprawozdawca sugeruje, aby złagodzić politykę Unii wobec Federacji Rosyjskiej. Uważam, że w stosunku do partnera handlowego, który wykorzystuje surowiec energetyczny jako broń politycznego nacisku, powinniśmy prowadzić sprawiedliwą, ale twardą politykę.
Podkreśla się, że jedną z kluczowych spraw w zakresie bezpieczeństwa energetycznego jest dywersyfikacja źródeł energii. Przejawem tego powinno być uniezależnienie od dostaw rosyjskiego surowca. Temu celowi służy m.in. budowa gazociągu Nabucco oraz wykorzystanie innych dróg zasilania.
Jim Allister (NI). - Mr President, once more we have preened ourselves in this Parliament on our green credentials, and speakers have competed to push higher and higher the unrealistic targets for energy from only renewable sources and the targets for reductions of CO2 emissions – all in the belief that by our puny but costly efforts we will save the planet.
Yes, we should use and promote sustainable energy sources, but pursuit of what for most has become a dogma with no regard to cost or viability needs to be tempered by reality, including the reality that climate change is not new, but cyclical. And the reality that while we inflict these targets on ourselves, manufacturing increasingly switches to where no such restraints inhibit them. One day, we will have to account for the own goals in which the EU excels.
Johannes Lebech (ALDE). - Hr. formand! Jeg stemte for Laperrouze-betænkningen, men jeg stemte også for en række ændringsforslag, der alle satte spørgsmålstegn ved A-kraft som fremtidens energikilde. De faldt! Ved at stemme for hele betænkningen støtter jeg dens mange gode elementer, men jeg anerkender også, at et flertal ser A-kraft som en del af Europas CO2-frie energimix.
Jeg finder dog stadig, at det ikke er fremtidens løsning. Fremtidens løsning er en massiv satsning og udvikling af vedvarende energi.
Danutė Budreikaitė (ALDE). - Aš pritariu antrosios strateginės energetikos politikos apžvalgos nuostatoms, tačiau dar noriu paminėti kai kuriuos dujų krizės aspektus. Šių metų dujų krizė tarp Ukrainos ir Rusijos, deja, jau ne pirmoji, paveikė 15 Vidurio Europos ir Balkanų šalių. Neteko matyti skaičių, kokius ekonominius nuostolius patyrė nukentėjusios šalys, bet aš noriu akcentuoti moralinius ir vertybinius nuostolius. Kaip turėjo jaustis ES piliečiai, kai Ukrainos ir Rusijos konfliktas – akivaizdžiai politinis – žlugdo ES ekonomiką, energetinį saugumą, politinį stabilumą, o ES valstybės negali imtis jokių priemonių? Aš turiu omenyje Slovakijos ir Bulgarijos ketinimus atnaujinti uždarytus saugių atominių jėgainių veiklą, kurią daugelis parlamentarų remiame. Svarstydami bet kokį ES teisės aktą, taip pat ir energetikos srityje, mes pabrėžiame, kad svarbiausia vartotojas, o paprastai tariant – žmogus. Kada gi mes atsigręšime į žmogų – Europos Sąjungos pilietį?
Avril Doyle (PPE-DE). - Mr President, to many colleagues a target of a 95% reduction in CO2 emissions by 2050 may seem extreme but, if we are to accept – as I do – the peer-reviewed science as represented by the latest IPCC report, that level of reduction will be required if we are to keep the 2°C increase in global warming in our sights.
Secondly, while I voted against a range of nuclear-related amendments due to my ongoing concerns with nuclear fission, I have no problem with references to research on safety issues or on new generations of nuclear. Like many, I watch and wonder as to whether nuclear fusion will ever become a reality.
The third point I would like to put on the record is my ongoing concern with the Irish situation and the lack of transparent and real ownership unbundling of our electricity grid, which remains a major disincentive to investment by other producers, especially using alternative fuels, with the result that the Irish have one of the highest electricity costs in Europe.
Mairead McGuinness (PPE-DE). - Mr President, that issue of high electricity prices in Ireland has been tackled by a colleague of ours, formerly of this Chamber, Simon Coveney, and we hope that he is successful in it.
I voted in favour of this report because it talks about sensible issues like energy efficiency and energy security related to the climate change agenda. I have concerns about nuclear power, as do many people in Ireland, but I think we need to acknowledge that, when interconnectors are up and running, we are likely to be using power generated by the nuclear sector. So, yes, we need research into the safe disposal of nuclear waste and into new developments of this technology to enhance the safety and security of it.
In the absence of that, I remain concerned and voted in accordance with those concerns in relation to this report. I particularly regret that Amendment 37 was rejected, as I think it reflected very fairly many of the concerns of this House.
Nirj Deva (PPE-DE). - Mr President, I was delighted to be able to support Mr Luís Queiró’s report on proportionality and subsidiarity of small airports. We have always tried to have one-size-fits-all policies in the EU, but the EU must recognise that each Member State and all local circumstances require different solutions. Mr Queiró’s report has addressed that in its fullest.
There are small airports, there are medium-sized airports and there are large international hubs. We do not want the European Union to be a massive airport structure. We have got the right balance in this report, and that is the way we should be looking at our infrastructure in the future. This is one of the reasons why in my own constituency of the South-East of England I am very reluctant indeed to support a third runway at Heathrow when we could have a better structure for Kent in a new airport on the Thames Estuary.
Zita Pleštinská (PPE-DE). - V praxi sa ukazuje, že procedúra podľa článku 45 ods. 2 má vážne nedostatky. Okrem toho, že okrem spravodajcu v rozprave už v pléne nemôže byť k danej téme žiadna diskusia, vylučuje spravodajcu aj z možnosti rokovať o jednotlivých pozmeňujúcich návrhoch, ktoré sú v správe problematické.
Nehlasovala som za pozmeňujúci návrh skupiny Zelených, pretože v dvoch bodoch nová verzia vyjadruje výhrady voči návrhu českého predsedníctva. Keďže nejde o oficiálny postoj Rady, takéto odporúčania sú predčasné a často i kontraproduktívne.
Aby bol profesionálny život zlučiteľný s rodinným životom, musí byť profesionálna kariéra zrovnoprávnená s nezárobkovou činnosťou, ktorá sa vykonáva v rámci solidarity medzi generáciami. Som presvedčená, že správa prináša nové podnety, ako odstrániť viacnásobnú diskrimináciu, s ktorou sa stretávajú ženy a muži, ktorí sa slobodne rozhodnú starať sa o svojich blízkych.
Chcela by som vyzdvihnúť prácu spravodajkyne Anny Záborskej, je mi však ľúto, že kvôli procedurálnym postupom sme už nehlasovali o jej návrhu správy.
Zuzana Roithová (PPE-DE). - Pane předsedo, distancuji se od právě odhlasovaných změn ve zprávě Záborská o nediskriminaci na základě pohlaví a mezigenerační solidaritě. Celodenní péči o děti a další blízké potřebné osoby se musí vyspělá evropská společnost naučit vnímat jako plnohodnotnou alternativu profesního života. Návrh z dílny Zelených, který tento přístup českého předsednictví napadá a označuje za zpátečnický, odsuzuji jako scestný a nedospělý, i když pro něj poslanci zvedli bohužel ruku. Nejen že se nejedná o žádné zpátečnické degradování žen do role podřízené mužům, ale naopak je to cesta, jak společensky rehabilitovat rodinu a zrovnoprávnit i muže. Dnes i muži vozí kočárky, starají se o dítě v nemoci. Ty ženy a muži, kteří část života věnují péči o potomka, či nemohoucí rodiče vykonávají společensky významnou práci, která nesmí být do budoucna považována za podřadnou činnost. Vážím si, že české předsednictví takový postup uvedlo i mezi prioritami. Naším cílem musí být vytvoření takových podmínek, aby ani žena, či muž, kteří se rozhodnou pro tuto cestu, nebyli již profesně diskriminováni, aby mohli využít škálu prostředků pro skloubení rodinného a profesního života podle zásad flexikurity. Rodičovství, tedy mezigenerační flexikuritu, musíme posilovat, a nikoliv ji oslabovat překážkami v pracovních zákonech. Předsudky minulého století prohlubují demografickou krizi. Zpráva poslankyně Záborská byla krok správným směrem a protestuji proti přijaté upravené verzi.
Miroslav Mikolášik (PPE-DE). - Rád by som takisto vyjadril plnú podporu kolegyni Záborskej, ktorá prišla so svojou iniciatívnou správou, ktorá práve rieši a podčiarkuje potrebnosť medzigeneračnej solidarity medzi jednotlivými členmi rodiny. Je to starostlivosť nielen o mladú generáciu, o nových ľudí, čo sa narodia v rodine, ale máme často riešiť aj problémy starostlivosti o starších ľudí v rámci jednej a tej istej rodiny.
Myslím si, že české predsedníctvo veľmi správne vystihlo túto urgentnosť súčasnej demografickej situácie – je to aj ekonomicky výhodné – a odmietam postoj Zelených, ktorí úplne nesprávne navrhli pozmeňujúci návrh, ktorý devalvuje tento správny úmysel. Podporujem plne správu pani Záborskej.
V čase hlasovania o záverečnej správe moje hlasovacie zariadenie nefungovalo. Bol som za tú líniu, ktorú propagovala pani Záborská.
Ivo Strejček (PPE-DE). - Mr President, thank you for your patience and indulgence. Let me take the opportunity to explain why I voted against the Greens and their amendment. I do not want to vote against the Czech Presidency.
My first point is that the Czech Presidency does not call for a particular change in the so-called Barcelona targets, but for the opening-up of the debate on a possible and viable revision of the targets. My second point is that it is evident that there are different social, cultural and economic conditions which can hardly enable the achievement of the Barcelona targets generally and equally all over the EU. Thirdly, the report does not take into account further factors, such as the freedom of each family, as well as the interests of children. Last, but not least, it is also difficult to achieve the Barcelona targets because childcare is, quite rightly, entirely in the hands of national governments.
Philip Claeys (NI). - Ook ik was van plan om voor het verslag-Záborská te stemmen omdat dit al bij al een evenwichtig verslag was en niet vervalt in de traditionele, politiek correcte clichés wanneer het gaat over zaken als discriminatie of wat daaronder wordt verstaan.
Het amendement van de Fractie De Groenen waar ik tegen gestemd heb, heeft het verslag in feite helemaal nietig gemaakt en bevat wél een aantal zeer betwistbare zaken, zoals onder meer de aanval op het Tsjechische voorzitterschap en de gratuite bewering dat het thuis opvoeden van kinderen in feite zogezegd rolbevestigend zou werken. Bijzonder zwak als argument, maar elke stok is blijkbaar goed om de hond te slaan en om debatten te leveren, om echte argumenten te leveren voor een zaak zoals een loon voor thuiswerkende ouders.
Ewa Tomaszewska (UEN). - Panie Przewodniczący! Poparłam sprawozdanie przygotowane przez panią poseł Zaborską, szczególnie ze względu na fakt docenienia pracy domowej kobiet. Prace o charakterze pielęgnacyjnym, opiekuńczym, wychowawczym, edukacyjnym winny być właściwie ocenione. Jeżeli wykonywane są poza domem są przecież wynagradzane i wliczane do PKB. Noblista Gary Becker wskazuje na wagę także ekonomiczną wkładu osób wykonujących prace domowe do dorobku ekonomicznego całego społeczeństwa. Co do definicji rodziny – w języku polskim rodzina oznacza związek zdolny do prokreacji, a więc termin ten nie dotyczy związków homoseksualnych.
Astrid Lulling (PPE-DE). - Herr Präsident! Ich habe für den Bericht Záborská gestimmt, gegen den die Grünen eine Alternativdiskussion eingebracht haben. Ich bin der Meinung, dass wir in Europa auch aufgrund unserer Wertegemeinschaft dafür sorgen müssen, dass insbesondere Frauen, die Mutter werden, das Recht haben, frei zu wählen, ob sie nach der Geburt ihre Erwerbstätigkeit ganz oder teilweise einstellen, um sich ihrem Kind zu widmen. Ich hatte das große Glück, dass meine Mutter das getan hat, und ich muss sagen: Es ist mir gut bekommen.
Wenn sie das Unglück gehabt hätte, nach über zwanzig Ehejahren geschieden zu werden, wäre ihr das nicht gut bekommen, denn sie wäre – besonders im Alter – ohne soziale Sicherheit gewesen. Ich kämpfe nun schon seit vierzig Jahren dafür, dass die Frauen, die sich frei entschließen, sich der Familie und den Kindern zu widmen, nicht diskriminiert werden, sich nicht selbst durch diese Wahl ins Unrecht setzen. Ich kann hier nicht für eine Ideologie stimmen, welche die Kinder und die Menschen von der Wiege bis zur Bahre praktisch dem Staat anvertrauen will.
Ich bedauere, dass der Bericht des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter abgelehnt wurde; die Mehrheit, die das zustande gebracht hat, hat weder den Frauen, noch der Familie, noch der Gesellschaft einen guten Dienst erwiesen.
Nirj Deva (PPE-DE). - Mr President, I am very grateful to Anna Záborská for producing this report. Even though my group had some issues with it, I feel that she has touched upon something which is fundamentally important for the EU.
The EU’s population is dropping sharply. The role of women in raising families is not recognised in many of the Member States as a contribution to their national GDP. Women and mothers are an integral part of working life in our society, and there are many millions of mothers looking after their children in my constituency in the South-East of England. Their contribution to the British GDP and to my own region’s wealth is of fundamental importance for our country.
This report, for the first time in the European Union I believe, recognises that contribution. We need to encourage our Parliament to look at these issues in technical detail in the future so that we have equality and solidarity between the sexes.
Jim Allister (NI). - Mr President, today we debate and deplore the evil of the sexual exploitation of children. Virtually every speaker in the debate rightly condemned paedophile activities and pornographic abuse of children. Likewise the misuse of the internet drew the wrath of many.
But it is disappointing that, despite such unanimity, several Member States have not attained the same level of criminalisation of this abuse of children. Grooming, sexual abuse and child pornography should have no place anywhere in the EU, nor should we tolerate any of it. Silence is the best friend of paedophilia. We have seen it in churches, families and communities, where a blind eye has been turned, leading to some of the scandals of which we are aware in our various Member States.
Zuzana Roithová (PPE-DE). - Pane předsedo, zprávu jsem před chvílí ráda podpořila, ale musím k mému předchozímu projevu dodat, že sedm zemí se dosud nezavázalo k úmluvě Rady Evropy či opčnímu protokolu OSN obsahujícím moderní nástroje pro boj proti prodeji, prostituci a pornografii dětí. Mrzí mne, že se to týká i mé České republiky, která samozřejmě proti tomu chce lépe bojovat, ale řeší již dlouho problém týkající se zakotvení trestní odpovědnosti právnických osob do naší legislativy. Ovšem jsou to právě právnické osoby, které organizují obchod s dětmi a inkasují za to tučné zisky. Apeluji proto na české předsednictví, aby tento domácí problém dořešilo a šlo příkladem ostatním zemím Evropské unie.
David Casa (PPE-DE), in writing. − Such agreements are vital in the process of strengthening the ties between the European Union and the United States of America. With competition from the new emerging markets ever increasing, it is of the utmost importance to be on top of the situation, and I think that this report expresses this feeling exactly.
Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea raportului Niebler întrucât cooperarea dintre UE şi SUA în domeniul ştiinţific şi tehnologic este extrem de necesară. Acordul transatlantic trebuie să impulsioneze atât SUA, cât şi Comunitatea Europeană să obţină avantaje reciproce ca urmare a progreselor ştiinţifice şi tehnice realizate prin intermediul programelor de cercetare. Acordul va permite schimbul de idei şi transferul de know-how în beneficiul comunităţii ştiinţifice, al industriei şi al cetăţenilor. Subliniez că SUA este un lider mondial în domeniul ştiinţei şi tehnologiei.
Trebuie să remarcăm faptul că acordul se bazează pe principiile de avantaj reciproc, promovează participarea la activităţile de cooperare, cum ar fi apeluri coordonate pentru propuneri de proiecte comune, acces la programele şi activităţile celeilalte părţi. Se promovează principiile protejării eficiente a proprietăţii intelectuale şi partajării echitabile a drepturilor de proprietate intelectuală. Propunerea prevede, de asemenea, misiuni ale experţilor şi oficialilor UE, ateliere de lucru, seminarii şi reuniuni organizate în Comunitatea Europeană şi în Statele Unite.
Îmi exprim speranţa că acest acord va contribui şi la succesul Strategiei de la Lisabona, care vizează o Europă a cunoaşterii. După crearea Institutului European de Tehnologie, cooperarea transatlantică în domeniul ştiinţei şi tehnologiei va căpăta noi valenţe.
Avril Doyle (PPE-DE), in writing. − Mrs Niebler has presented the report on the third extension of the EU-United States Agreement, which supports the Council decision concerning the extension of the Agreement for scientific and technological cooperation between the European Community and the Government of the United States of America. As a mutually beneficial agreement advancing scientific knowledge and technological progress, I am very pleased to support this measure.
Daniel Petru Funeriu (PPE-DE), in writing. − The extension of the Scientific and Technological Cooperation agreement between the EU and the USA is, beyond doubt, a positive aspect for European Research. The overwhelming vote shows just this.
However, experience shows time and again that the most fruitful scientific collaborations are obtained when two researchers from two institutions collaborate on a commonly designed and jointly funded project. Therefore, in order to bring more substance to the scientific cooperation with the US I call upon the Commission to explicitly establish simple, project-oriented financing instruments of joint research grants between researchers in the US and the EU. The explicit inclusion in the agreement of fields such as biomedicine, nanotechnology and space research is welcomed. I would like to see included also other cutting edge fields, such as stem-cell research. The fact that there are justified ethical issues related to some research fields should be a drive to a common reflection on these aspects rather than a barrier to common scientific progress.
Due in particular to the European Research Council grants, the EU is increasingly attractive for American researchers. EU now has instruments to seek higher and longer term incoming scientist mobility and must act so that EU achieves a net brain-gain.
Marian-Jean Marinescu (PPE-DE), în scris. − Extinderea acordului de cooperare ştiinţifică şi tehnologică cu Statele Unite este confirmarea nevoii de colaborare şi de schimburi reciproc avantajoase dintre UE şi SUA în toate domeniile de vârf ale cercetării şi inovării.
Includerea în acord a domeniilor spaţial şi de securitate reprezintă un pas important pe calea consolidării relaţiilor transatlantice, obiectiv prioritar al Grupului PPE-DE. Această cooperare trebuie să îmbrace şi formele colaborării civil-militare, în domeniile de interes comun, inclusiv în domenii de pionierat, cum sunt noile tehnologii spaţiale, nanotehnologiile şi cercetarea în domeniul apărării.
Sunt convins că această colaborare va duce la îmbunătăţirea rezultatelor activităţilor desfăşurate pe staţia spaţială internaţională, precum şi în domeniul sensibil al sateliţilor de comunicaţii. De asemenea, consider că este importantă colaborarea cu ţările terţe, şi în special cu Rusia, mai ales în proiectele de tip GPS-Glonass-Galileo.
De rezultatele benefice în domeniul civil sau în domeniul militar cu aplicaţie în cel civil obţinute de una dintre părţi trebuie să beneficieze toţi cei interesaţi, deoarece pentru cetăţenii lumii contemporane siguranţa şi securitatea reprezintă o preocupare primordială, iar împărtăşirea acestor reuşite este nu numai o dovadă de încredere reciprocă şi parteneriat, ci şi garanţia că aceste rezultate nu vor fi folosite decât în beneficiul umanităţii.
Mairead McGuinness (PPE-DE), in writing. − I wish to record that I support this report on Extension of the EC-USA agreement for scientific and technological cooperation.
However, my voting machine did not work and I wish to record my vote in favour of this report for the record.
Tobias Pflüger (GUE/NGL), schriftlich. − Ich bin gegen den Bericht von Angelika Niebler über die Verlängerung des Abkommens über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika (A6-0006/2009).
Der Inhalt des verlängerten Abkommens unterscheidet sich vom vorangegangenen Abkommen durch die Aufnahme der Bereiche „Weltraumforschung und Sicherheitsforschung“. Da sowohl die USA als auch die EU explizit die militärische Nutzung des Weltraums planen und Sicherheit primär militärisch definieren, ist davon auszugehen, dass das Kooperationsabkommen auch militärischen Zwecken dienen wird.
Kooperation in Wissenschaft und Forschung ist ausgesprochen wichtig. Sie muss allerdings zivilen Zwecken dienen, eine militärische Nutzbarmachung lehne ich ab.
Lydie Polfer (ALDE), par écrit. – J’ai voté pour ce rapport qui propose de reconduire l’accord conclu en décembre 1997 et déjà renouvelé une première fois en 2003 et qui permettra aux deux parties de poursuivre, d’améliorer et d’intensifier leur coopération dans des domaines scientifiques et technologiques d’intérêt commun.
Cette collaboration permettra de tirer mutuellement profit des progrès scientifiques et techniques réalisés dans le cadre de nos programmes de recherche respectifs. A cela s’ajoute un transfert de connaissances et de savoir au profit de nos entreprises et de nos citoyens.
Cette coopération s’inscrit dans la politique européenne de recherche et de développement technologique qui occupe une place prépondérante dans la législation européenne et permettra de renforcer les bases scientifiques et technologiques de l’industrie européenne et de favoriser le développement de sa compétitivité internationale.
Zuzana Roithová (PPE-DE), v písemné formě. − Nehlasovala jsem dnes pro zprávu o prodloužení vědeckotechnické spolupráci mezi Evropskou unií a USA. A to přes to, že investice EU a USA do této oblasti patří k největším na světě a mnoho vědeckých, vzájemně propojených ústavů patří k tahounům vědeckotechnického pokroku na světě a jsou přínosem pro řešení řady globálních problémů. Ale dlouhodobě kritizuji neochotu Komise a Rady dohodnout se s USA na základních společných etických principech pro vědu a výzkum. Vadí mi, že ani tato dohoda opět žádné takové články neobsahuje. Je to neodpovědné vůči lidstvu a také bezohledné vůči těm vědcům, kteří dobrovolně dodržují určité etické principy, zatímco ti ostatní nikoli. Zejména jde o biotechnologie.
Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole in merito alla relazione Niebler, riguardante la proroga dell'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica CE/Stati Uniti. L’accordo di cooperazione scientifica e tecnologica entrato in vigore poco più di 10 anni fa, ed è già stato rinnovato per una volta, dopo i primi 5 anni. Sono pienamente d'accordo sul fatto che sia necessario prorogare nuovamente il contratto per continuare a favorire la cooperazione scientifica e tecnologica con gli Stati Uniti d'America nelle aree prioritarie comuni che portano vantaggi socioeconomici ad entrambe le Parti.
Sono, inoltre, soddisfatto che i termini dell'accordo siano pressoché identici a quelli siglati precedentemente, ad eccezione di poche modifiche tecniche. Infine, plaudo all'avvenuta aggiunta, nell'accordo CE/USA, della ricerca spaziale e del settore della sicurezza.
Flaviu Călin Rus (PPE-DE), în scris. − Am votat raportul referitor la propunerea de decizie a Consiliului privind extinderea Acordului de cooperare ştiinţifică şi tehnologică dintre Comunitatea Europeană şi Guvernul Statelor Unite ale Americii, deoarece consider că orice cooperare pe palierul ştiinţific poate conduce la noi descoperiri, care la rândul lor pot sprijini dezvoltarea şi evoluţia omului. Având în vedere că SUA reprezintă unul dintre cei mai importanţi vectori de la nivel mondial, în ceea ce priveşte cercetarea ştiinţifică, consider că extinderea conlucrării pe palierul ştiinţific cu această ţară va fi benefică pentru orice stat al Uniunii Europene.
Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Susitarimo atnaujinimas dar penkeriems metams būtų naudingas abiem Šalims, nes būtų pratęstas Rusijos ir Europos bendrijos bendradarbiavimas mokslo ir technologijų srityje.
Kadangi atnaujinto Susitarimo turinys bus identiškas Susitarimo, kuris nustoja galioti 2009 m. vasario 20 d., turiniui, vesti derybas dėl šio susitarimo atnaujinimo įprasta tvarka nebūtų jokios prasmės.
Atsižvelgiant į abiems Šalims palankius greito Susitarimo atnaujinimo pranašumus, siūloma vienos pakopos procedūra (viena procedūra ir vienas aktas, susiję su Susitarimo pasirašymu ir sudarymu). Abi Susitarimo Šalys siekia užtikrinti nuolatinį bendradarbiavimą (ypač vykdant tokią veiklą, kurioje būtinai turi dalyvauti trečiosios šalys, pagal bendradarbiavimo susitarimą). Visiškai pritariu šiam pasiūlymui.
Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea raportului Niebler întrucât cooperarea dintre UE şi Rusia în domeniul ştiinţific şi tehnologic este necesară. Acordul UE-Rusia trebuie să impulsioneze atât Comunitatea Europeană, cât şi Rusia să obţină avantaje reciproce ca urmare a progreselor ştiinţifice şi tehnice realizate prin intermediul programelor de cercetare.
Acordul va permite schimbul de idei şi transferul de know-how în beneficiul comunităţii ştiinţifice, al industriei şi al cetăţenilor. Constat că acest acord se bazează pe principii similare cu cel încheiat între UE şi SUA în acelaşi domeniu, ştiinţific şi tehnologic.
Trebuie să remarcăm faptul că acordul se bazează pe principiile de avantaj reciproc, promovează participarea la activităţile de cooperare, precum „apeluri coordonate pentru propuneri de proiecte comune, acces la programele şi activităţile celeilalte părţi”.
Se promovează principiile protejării eficiente a proprietăţii intelectuale şi partajării echitabile a drepturilor de proprietate intelectuală. Propunerea prevede, de asemenea, misiuni ale experţilor şi oficialilor UE, ateliere de lucru, seminarii şi reuniuni organizate în Comunitatea Europeană şi în Rusia. În Anul European al Creativităţii şi Inovării, sperăm că acest acord va contribui la eficientizarea parteneriatului strategic dintre UE şi Rusia.
Avril Doyle (PPE-DE), in writing. − Mrs Niebler has presented the report on renewal of the existing agreement between the EC and Russia on cooperation in science and technology. Peaceful collaboration and work between Russia and EU is mutually beneficial in advancing scientific knowledge and research and I am delighted to support this measure.
Marian-Jean Marinescu (PPE-DE), în scris. − Reînnoirea acordului de parteneriat pentru cooperare ştiinţifică şi tehnologică cu Rusia este un pas important în normalizarea şi consolidarea relaţiilor dintre UE şi Federaţia Rusă, dincolo de tensiunile existente în ultima perioadă.
Cu toate acestea, normalitatea relaţiilor de colaborare în aceste domenii nu este suficientă. UE şi Rusia trebuie să găsească în primul rând o modalitate de consolidare a relaţiilor de parteneriat şi de colaborare în politicile de securitate şi, în primul rând, în politica de securitate energetică. Recenta criză a gazului ne-a demonstrat necesitatea tratării cu seriozitate şi unitate a problemei dependenţei Uniunii Europene de furnizorii săi de resurse.
De asemenea, să nu uităm criza din Georgia care, pentru un timp, a pus în pericol întreaga arhitectură europeană de după încheierea Războiului Rece.
În faţa tuturor provocărilor globalizării şi ale crizei mondiale, Rusia este un actor important, care nu poate fi exclus sau ignorat de la masa negocierilor. Dar Federaţia Rusa trebuie să respecte aceste acorduri, precum şi regulile normale internaţionale.
Fac un apel la CE şi la Preşedinţia cehă să găsească cât mai curând modalităţi concrete de rezolvare a acestor probleme, atât în beneficiu propriu, respectiv al cetăţenilor europeni, cât şi al ţărilor terţe partenere (Ucraina, Republica Moldova).
Mairead McGuinness (PPE-DE), in writing. − I wish to record that I support this report on agreement between the EU and Russia on cooperation in science and technology.
However, my voting machine did not work and I wish to record my vote in favour of this report for the record.
Miroslav Mikolášik (PPE-DE), písomne. − Spoluprácu medzi Európskym spoločenstvom a Ruskom vo vedecko-technickej oblasti som mojím hlasom podporil, pretože je potrebné budovať pevné, stabilné a seriózne susedské vzťahy s Ruskou federáciou. Spoluprácu v oblasti vedy a techniky vnímam ako výborný prostriedok budovania takýchto vzťahov. Európske spoločenstvo, ako aj Rusko má výrazné vedecké úspechy, ktoré môžu byť vzájomne prospešné pre obe strany. Spoločenstvo môže z tejto spolupráce určite profitovať a realizovať a zdokonaľovať vlastné vedecko-technické projekty. Zdôrazňujem, že pre seriózne susedské vzťahy je ale potrebná vôľa a spoľahlivosť aj druhej strany.
Posledné dni boli prejavom hrubej neserióznosti Ruska ako obchodného partnera. Konanie Ruskej federácie spôsobilo v mnohých krajinách Európskeho spoločenstva plynovú krízu, a tým bola priamo ohrozená ekonomika členských štátov a ukázali sa negatíva energetickej závislosti od Ruska. Dúfam, že v mene dobrej spolupráce vo vedecko-technickej oblasti sa podobné záležitosti v budúcnosti nebudú opakovať.
Zuzana Roithová (PPE-DE), v písemné formě. − Stejně jako u dohody s USA jsem také hlasovala proti zprávě o dohodě o vědeckotechnické spolupráci mezi EU a Ruskem. A důvod mám rovněž stejný. Vadí mi, že v ní chybí kapitola věnovaná dohodě o společných etických limitech pro výzkum. Je mi smutno, že Komise i Rada tento veledůležitý aspekt výzkumu podceňují a ani se o jakoukoli dohodu nepokoušejí. Jako by si nebyly vědomy, že etické limity mají své místo ve vědě více než jinde, kde je také nutná předběžná opatrnost. A tak alespoň pokud jde o vědu a výzkum financovaný z veřejných zdrojů, mezinárodní dohoda o etických principech by byla u takové dohody zcela na místě.
Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, voto favorevolmente il rapporto presentato dalla collega Niebler, riguardante il rinnovo dell'accordo di cooperazione scientifica UE/Russia. È, infatti, indispensabile rinnovare l'accordo stipulati anni fa con il governo sovietico. La cooperazione tra Unione Europea e Russia ha infatti portato ottimi risultati, e questo è dovuto al fatto che le forze si sono unite al fine di ottenere l'unico obiettivo di migliorare il benessere generale.
Mi compiaccio, quindi, dell'iniziativa mossa dalla collega Niebler e sottolineo l'importanza della continuità e costanza delle relazioni diplomatiche tra i due paesi al fine di garantire gli equilibri geopolitici internazionali.
Peter Skinner (PSE), in writing. − There are several reasons why this agreement strengthens the EU internal market and cooperation in standards as well as maintaining consumer protection.
First among them is that science is a global discipline and advances we can share go towards increasing the sum total of human endeavour. Benefits which we can work towards are specifically and generally a positive.
Whether it is the car industry working to reduce emissions, or universities creating strategic links, the success of promoting this agreement is measurable.
Consumers too are beneficiaries indirectly, as the best minds can be brought to bear to create greater trust in the answers to our joint concerns.
Daniel Strož (GUE/NGL), v písemné formě. − Jakkoli se může zdát, že přijetí zprávy o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření dohody, kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace, je spíše formalitou druhořadého významu, domnívám se, že tomu tak není. Stále naléhavěji se totiž ukazuje, že Rusko musí být pro EU strategickým partnerem, a nikoli jakýmsi věčným a zatracovaným strašákem. Je třeba proto přivítat každý krok, který směřuje ke spolupráci mezi EU a Ruskem na různých úrovních a v různých kvalitách. Lze také očekávat, že spolupráce s Ruskem bude hrát také velmi závažnou, jednoznačně pozitivní roli v současné těžké ekonomické krizi. Rusko nelze od Evropy oddělovat. Patří k ní, ať se to komukoli nelíbí, a spolupráce s ním může být v brzké době pro Evropskou unii životně důležitá.
John Attard-Montalto (PSE), in writing. − When we talk about wilderness, in reality we are referring to a natural environment from which significant human activity has been absent, in other words, virgin areas. Wilderness may refer to both land and sea.
There are two different approaches: one refers to the concept of conservation and the other to that of preservation. These are distinct. The former can be described as ‘proper use of nature’, the latter ‘protection of nature from use’. I believe that conservation and preservation may be distinct, but their application depends on the particular area. To take an example, Europe is too small to have forbidden areas for its citizens. Forests cover about one third of the land area of which only 5 % can be described as wilderness.
Most areas in Europe which are wilderness are protected under Natura 2000. This is a European network which already covers the most valuable and bio-diverse areas of the EU. That is why I agree that no new legislation is required concerning wilderness areas as most are covered by Natura 2000. It is however important to map wilderness areas according to forest, fresh water and marine wilderness.
Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Il mio voto è favorevole. Esistono varie ragioni per cui l’Europa dovrebbe interessarsi alle zone a natura protetta. In primo luogo, in quanto fungono da rifugio e da riserva genetica per molte specie che non riescono a sopravvivere in condizioni anche solo leggermente alterate. Vi sono anche molte specie che non sono ancora state scoperte e descritte. La maggior parte di esse vive nel suolo o nel legno fradicio ed è molto sensibile ai cambiamenti. Queste aree incontaminate sono ideali per esaminare i cambiamenti naturali, l'evoluzione della natura. Al tempo stesso, tali aree sono estremamente vulnerabili agli impatti dei cambiamenti climatici provocati dall'uomo all'infuori dei propri confini.
Vi sono poi molte ragioni meramente etiche per preservare le zone a natura protetta in Europa. Abbiamo l'obbligo morale di garantire che le generazioni future possano trarre diletto e vantaggio dalle zone a natura protetta esistenti in Europa. Lo sviluppo del turismo sostenibile viene usato quale mezzo per attribuire un valore economico alle zone a natura protetta e per promuoverne la conservazione.
Risulta pertanto importante formulare raccomandazioni appropriate che aiutino gli Stati membri dell'UE a trovare il modo migliore per garantire la salvaguardia della zone a natura protetta presenti e potenziali nonché delle aree selvatiche e dei loro processi naturali nel quadro di Natura 2000.
Nicodim Bulzesc (PPE-DE), in writing. − I voted in favour of this report since I agree that we really need to proceed with the mapping of the last wilderness areas in Europe. Of course, this cannot be done without defining wilderness, therefore I urge the European Commission to take action in this field. I also agree with the idea that we should promote sustainable tourism in these areas and teach site managers how to preserve and protect the wilderness.
Therefore I join the request of the main NGOs in the field and ask the European Commission to give some guidelines for wilderness preservation in Europe.
Martin Callanan (PPE-DE), in writing. − This report indicates that not even the farthest reaches of Europe are beyond the EU’s grasp. The whole point of wilderness is that it is supposed to be untouched by mankind – including the EU. However, given the various pressures on the environment, the Commission has proposed action to protect and nurture Europe’s most remote and isolated regions.
I am therefore generally supportive of this report, provided that Member States retain a prominent role in the management, designation and protection of wilderness.
I am somewhat sceptical about the merits of an EU strategy on wilderness, given that the EU’s management of agriculture and fisheries has proved to be so disastrous. It is vital that the EU acts as a facilitator and repository of best practice in this process; otherwise the whole point of the measures proposed would be undermined.
Notwithstanding those caveats, my region of north-east England is blessed with isolated areas of outstanding natural beauty largely untouched by humans. I therefore supported this report.
David Casa (PPE-DE), in writing. − Natura 2000 has done much to protect unspoilt or virgin environment. This report stresses the importance of such projects and I am in full agreement with the rapporteur that many resources must be used to ensure the protection of such areas. It is important to map these areas because it might be too late if we leave this too late.
Avril Doyle (PPE-DE), in writing. − Mr Hegyi’s own-initiative report emphasises the importance of the protection of wilderness areas in Europe in the application of existing Directives, proposing a definition of ‘wilderness’ as still untouched areas as well as ‘areas where human activities are minimal’.
While the report is welcome, certain areas remain unclear; for example whether existing wilderness areas or potential future wilderness areas are being discussed. I would also like to know whether there are wilderness areas that are currently not listed as Natura 2000 sites which would potentially come under the consideration of this report.
Areas of special consideration under Natura 2000 fall under the competences of various DGs in the Commission. While I am appreciative of the work undertaken by these different departments and their different mandates, increasing the levels of cooperation and coherence could greatly enhance the protection afforded by Natura 2000 sites. I am pleased to support Mr Hegyi's report, but regret that due to the application of Rule 45(2), I was denied the opportunity to debate it.
Edite Estrela (PSE), por escrito. − Votei favoravelmente o relatório Gyula Hegyi, pois considero necessário melhorar a protecção e a promoção das zonas de natureza selvagem na Europa.
Tendo em conta as pressões ambientais decorrentes das actividades humanas, ao longo dos séculos, as zonas de natureza selvagem representam hoje apenas 46% da superfície terrestre.
Considero que cabe à Comissão Europeia a elaboração de recomendações aos Estados-Membros, que devem incluir a elaboração de um mapa e de uma estratégia para as zonas de natureza selvagem da Europa.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − Votámos favoravelmente este relatório tendo em conta que temos de proteger a natureza, mas através do uso humano. Actualmente, as florestas cobrem 33% da área territorial dos países da região do EEE, o que corresponde a 185 milhões de hectares. Apenas cerca de 9 milhões de hectares de florestas (5% de toda a zona florestal) são considerados “selvagens”. Estas zonas, conjuntamente com as comunidades vegetais e animais nativas e os ecossistemas de que fazem parte, encontram-se em estado essencialmente natural. Estas zonas de natureza selvagem devem gozar de condições de protecção eficazes e específicas, enquanto reservas genéticas e refúgio de muitas espécies, incapazes de sobreviver mesmo em condições ligeiramente alteradas, em particular grandes mamíferos como o urso castanho, o lobo ou o lince.
Temos a obrigação de garantir que as gerações vindouras possam desfrutar e beneficiar de áreas selvagens na Europa, mas o desenvolvimento do turismo sustentável pode ser utilizado como meio para conferir valor económico às zonas de natureza selvagem e para fomentar os apoios à conservação, encorajando o cidadão comum a descobrir os valores escondidos da natureza, sem a danificar, e reforçando a aceitação da política de conservação, pois os cidadãos compreendem a necessidade de protecção através da sua experiência pessoal, na medida em que ajudam a manter as zonas de natureza selvagem em termos económicos, o que pode gerar oportunidades de emprego para as populações da zona.
Duarte Freitas (PPE-DE), por escrito. − As áreas selvagens europeias estão actualmente reduzidas a pequenas fracções do que foram no passado sendo, por isso, prioritário protegê-las.
Devem, assim, ser centrais na política europeia de biodiversidade e a Rede Natura 2000 deve ter em conta estes espaços, de forma a melhor tirar partido dos seus serviços ecossistémicos.
Aprovo, assim, o relatório Hegyi, esperando que os espaços selvagens europeus sejam mais bem preservados para usufruto das gerações futuras.
David Martin (PSE), in writing. − I support this report which highlights the need to protect the 46% of the world's land which is wilderness and has not been significantly modified by human activity.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. − Longe vão os tempos em que a História do Homem era uma História de sobrevivência face à adversidade da Natureza. Na nossa parte do mundo, e embora ainda tenhamos de nos proteger da Natureza e das suas agressões, passou também a ser necessário proteger a Natureza da presença e do domínio humano. E devemos fazê-lo por nós, pelo interesse que temos na preservação da riqueza da biodiversidade, pela necessidade de preservar o planeta em que nos foi oferecido viver. É com base nestes pressupostos que devemos encarar os esforços no sentido da preservação da Natureza selvagem na Europa e, muito em particular, nos territórios das regiões ultraperiféricas onde essa diversidade é tão importante. Os mesmos pressupostos demandam equilíbrio e ponderação nas intervenções e nas regulamentações. Se queremos estimular um novo aproveitamento do espaço rural, não podemos agravar insuportavelmente as actividades humanas que ali se desenvolvem. A protecção da Natureza selvagem, sobretudo onde ela coexiste com as actividades humanas, deve significar promoção do equilíbrio, preservação, sustentabilidade. Não se pode impor a oneração insuportável da vida rural ou a desertificação humana de um território já de si empobrecido.
Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, voto a favore della relazione Hegyi sulle aree naturali in Europa. Ritengo che l'Unione Europea debba interessarsi maggiormente alle zone a natura protetta, perché queste fungono da rifugio e riserva per molte specie che non riescono a sopravvivere in condizioni alterate. Inoltre, non bisogna tralasciare i motivi etici di tale scelta.
Noi cittadini europei abbiamo l'obbligo morale di garantire che le generazioni future possano trarre vantaggio dalle zone a natura protetta esistenti in Europa. Per questo, plaudo all'iniziativa della collega, volta a promuovere lo sviluppo del turismo sostenibile, vero indicatore del valore economico di una zona a natura protetta.
Flaviu Călin Rus (PPE-DE), în scris. − Am votat acest raport deoarece, sunt de părere că Europa trebuie să-şi protejeze spaţiile naturale şi să contribuie la menţinerea parcurilor naţionale pe care le are. Conform raportului „Spaţiile naturale din Europa”, există 10 parcuri naţionale în mai multe zone ale Europei. Menţinerea şi protejarea parcurilor naţionale înseamnă şi protejarea speciilor de animale şi păsări care trăiesc în aceste zone.
Având în vedere că unele dintre aceste specii sunt pe cale de dispariţie, consider că Uniunea Europeană trebuie să se implice activ în dezvoltarea de programe, prin intermediul cărora să sprijine revigorarea acestor specii şi repopularea anumitor zone unde, din păcate, anumite specii de animale şi plante au dispărut.
În aceeaşi ordine de idei, cred că se impun: o analiză mai atentă în ceea ce priveşte defrişările din zonele nedeclarate parcuri naţionale şi dezvoltarea de proiecte concrete referitoare la reîmpădurirea zonelor defrişate. În ceea ce mă priveşte, sprijin cu tărie orice proiect de acest fel şi doresc să-l felicit pe raportor.
Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. − „Dzika przyroda” to określenie na naturalne środowisko, które nie zostało w znaczny sposób zmienione przez działalność ludzką. Nadal około 46% powierzchni Ziemi to tereny dzikie.
Istnieje rozróżnienie pomiędzy pojęciem ochrony (zakładającej właściwe wykorzystanie przyrody) a pojęciem zachowania, czyli ochrony przyrody przed wykorzystaniem. Uważam, że należy chronić przyrodę, ale poprzez działanie ludzkie. Obszar Europy jest zbyt mały, aby zakazywać jej obywatelom wstępu na niektóre tereny. Obszary te stanowią szczególną i wyjątkową wartość, którą można wykorzystać pod względem ekonomicznym, opracowując nowe produkty w dziedzinie turystyki.
Równocześnie obszary te są niezwykle podatne na wpływ zmian środowiskowych powodowanych przez człowieka. Mamy moralny obowiązek zapewnić przyszłym pokoleniom możliwość poznania i korzystania z prawdziwie dzikich terenów w Europie. Rozwój zrównoważonej turystyki może być wykorzystany jako sposób na nadanie dzikiej przyrodzie wartości ekonomicznej i gromadzenie środków na ochronę.
W Europie powstała interesująca inicjatywa połączenia programów na rzecz dzikiej przyrody i zrównoważonej turystyki – Fundacja PAN Parks, której celem jest zrównoważona turystyka na tych terenach.
Nie ma potrzeby wprowadzania nowej legislacji w zakresie dzikiej przyrody, ale Komisja Europejska powinna opracować odpowiednie zalecenia, które zapewnią państwom członkowskim UE pomoc w zakresie najlepszych sposobów ochrony obecnych lub potencjalnych obszarów dzikiej przyrody, które mogą zostać objęte siecią Natura 2000.
Martin Callanan (PPE-DE), in writing. − In recent years general and business aviation has been the fastest growing branch of the aviation sector. Airports in my constituency of north-east England, such as Newcastle and Durham Tees Valley are popular with amateur pilots and, increasingly, business people. It is therefore a sub-sector that needs support and sensible regulation.
I am impressed with the Commission’s commitment to proportionality in the regulation of general and business aviation. This approach marks a significant departure from many previous transport-related proposals and is to be welcomed, although we must remain vigilant to ensure that the sector can continue to grow in a sustainable way without the kind of onerous red tape that, far too often, has characterized the Commission’s proposals.
Inevitably this sector will decline somewhat in the short term as the economic crisis continues to set in. However, general and business aviation contributes significantly to economic growth, especially at a regional level as we in north-east England can attest.
I voted in favour of this report.
David Casa (PPE-DE), in writing. − I agree with the rapporteur on the need to emphasise the importance of data-gathering, proportionate regulation, airport and airspace capacity, and environmental sustainability, whilst acknowledging the importance of one of the fastest-growing industries of our time. We call to strike a balance in these mentioned issues so as not to hinder the business and leave it sustainable.
Avril Doyle (PPE-DE), in writing. − MEP Queiró has responded to the Commission’s communication ‘An Agenda for Sustainable Future in General and Business Aviation’ and has highlighted several areas where policy considerations for the non-commercial air transport sector in general and business aviation have additional impact. Of particular interest are the extension of Community competence in areas of security and safety, and the impact on the sector of Community initiatives such as the Single European Sky and the Air Traffic Management System.
Ensuring safety, while ensuring that environmental concerns are met by the sector in a responsible manner, both in reducing noise pollution and reducing the volume of emissions generated, is a primary concern. The rate of growth of the sector and its diversity both make it one where future regulation will be necessary. This communication points to a path for developing future policy.
Jörg Leichtfried (PSE), schriftlich. − Ich stimme gegen den Bericht von Luís Queiró zur Zukunft der allgemeinen Luftfahrt und der Geschäftsreiseluftfahrt.
Es stimmt zweifellos, dass die Zahl der Flugbewegungen privater wie geschäftlicher Natur rasant gestiegen ist und somit auch die Umweltbelastung zugenommen hat.
Investitionen in den Ausbau von Flughäfen sind aber meines Erachtens der falsche Weg, denn diese Maßnahme würde nur eine stärkere Reisenachfrage und Zunahme des Flugverkehrs nach sich ziehen. Wir müssen Alternativen suchen, damit das Flugaufkommen nicht ausufert und die Umweltverschmutzung in Grenzen bleibt.
Marian-Jean Marinescu (PPE-DE), în scris. − Aviaţia generală şi de afaceri este un sector în plină dezvoltare, caracterizat printr-un grad sporit de adaptabilitate şi flexibilitate, aspecte aflate în disonanţă cu marea rigiditate de care dau dovadă în special marile aeroporturi. Din acest motiv, susţin recomandările colegului Luís Queiró referitoare la aplicarea consecventă a principiilor proporţionalităţii şi subsidiarităţii în acest sector, de la caz la caz, cu condiţia respectării tuturor cerinţelor legate de securitate şi de siguranţă.
Fac apel la toate statele membre să ia în considerare toate recomandările Comisiei şi raportorului, în special în ceea ce priveşte eficientizarea şi optimizarea capacitaţilor aeroportuare, nu numai în ceea ce priveşte aeroporturile mari, cât mai cu seama în ceea ce priveşte aeroporturile regionale şi locale.
De altfel, în calitate de raportor pe pachetul Cerul Unic European II şi extinderea competenţelor EASA, am ţinut cont de necesitatea ca acest segment al sectorului aviatic să beneficieze de toate condiţiile de care are nevoie pentru a-i asigura o dezvoltare durabilă, atât în beneficiul industriei de profil cât şi, în ultimă instanţă, în beneficiul pasagerilor.
Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole in merito alla relazione presentata dal collega Queirò riguardante l'agenda per un futuro sostenibile nell'aviazione generale e di affari. Si avverte, infatti, l'esigenza di costituire una nuova politica europea dell'aviazione generale e di affari.
Questo perché nel segmento dell'aviazione civile si sta registrando una crescita costante del fatturato complessivo da parte delle aziende; nell'aviazione di affare addirittura si stima che i passeggeri possano raddoppiare nell'arco di una decina di anni. Inoltre, vanno anche riconosciuti i vantaggi che questo genere di aviazione porta al benessere economico e sociale nella sua totalità.
Quindi, approvo la relazione presentata dal collega, sperando che si possano adeguatamente sfruttare, in futuro, le potenzialità di un settore in notevole crescita.
John Attard-Montalto (PSE), in writing. − The public sector has been hampered by traditional methods in the procurement of research and development services. This can be altered through what is known as pre-commercial procurement. Pre-commercial procurement is a special approach for the public sector to procure research and development.
The EU needs a broader innovation strategy. And what we are terming pre-commercial procurement has to be seen as part of the strategy. This is essential to re-enforce the innovation capabilities of the Union and to improve public services for European citizens. The US public sector spends USD 50 billion on research and development procurement. Europe spends USD 2.5 billion. It is obvious why pre-commercial procurement is crucial to help the public sector in Europe address major public challenges.
One of the problems existing in the EU is lack of awareness how to optimise research and development procurement. The problem is a result of what is known as exclusive development. Companies which have developed a product or service for a public body cannot use their findings for other customers. Pre-commercial procurement will address this anomaly. It will allow a specific approach which involves risk benefit sharing. This will also result in cost-effective development of innovative solutions.
Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Grazie Presidente. Voto favorevolmente. Ritengo che gli appalti pre-commerciali abbiano la potenzialità di essere notevolmente vantaggiosi per l'innovazione e che possano offrire servizi pubblici aggiornati e di elevata qualità nell'Unione europea.
Non solo. Gli appalti pre-commerciali offrono grandi opportunità alle PMI, sia per quanto concerne il settore degli appalti pubblici che per quanto riguarda il loro sviluppo e le loro esperienze globali. Infatti, sono automaticamente più accessibili per le PMI rispetto ai grandi contratti di appalto commerciale tradizionali.
Nonostante ciò, temo che esso non riuscirà ad attrarre le piccole e medie imprese (PMI) se non sarà chiaro il modo in cui tali appalti funzioneranno, soprattutto in un contesto transfrontaliero e se non verranno forniti ulteriori chiarimenti su taluni aspetti della procedura, comprese le disposizioni sugli aiuti di Stato e la proprietà intellettuale, al fine di creare un ambiente trasparente e stabile per le autorità pubbliche e le imprese.
Martin Callanan (PPE-DE), in writing. − This report makes sobering reading: for all the talk about the Lisbon agenda, and making Europe the world’s most competitive economy by next year, I was shocked to read that the US public sector is spending USD 50 billion per year on research and development procurement.
This amount is twenty times higher than in Europe and an amount that represents approximately half of the overall research and development investment gap between the US and Europe.
I welcome this report by my colleague Malcolm Harbour, who has set out ways in which Europe can begin to close that productivity gap. The key to this process is in the title: driving innovation.
In my view the best way for the aspirations of this report to become reality is to ensure that the EU encourages innovation and technological development rather than throwing regulatory obstacles in the way.
Given the important role of public procurement in promoting and supporting new technologies, I supported this report. I hope its principles will be of use to local authorities in my region of north-east England.
David Casa (PPE-DE), in writing. − I agree with the rapporteur on the importance of innovation especially in demanding sectors such as health, ageing and security. Pre-commercial procurement marginalises the room for error and should thus be used as an innovative means.
Avril Doyle (PPE-DE), in writing. − My colleague Mr Harbour has presented an own-initiative report regarding increasing innovation in Europe to ensure sustainable and high-quality public services. Access to such services in a fair and equitable manner is essential for the full functioning of the free market. This communication addresses the issue of the research and development (R&D) phase of a pre-commercial product.
Pre-commercial procurement is a specific approach for the public sector to engage R&D, with a view to driving innovation to ensure sustainable high quality public services in Europe. The scope of public services concerned covers health care, education, security, climate change and energy efficiency, all issues which benefit the entirety of society. The adoption of this strategy will allow for cost-effective value-added development of new and innovative solutions, and so I supported this proposal.
Małgorzata Handzlik (PPE-DE), na piśmie. − Zamówienia publiczne w dziedzinie badań i rozwoju w Europie stanowią nieznaczny ułamek ogółu zamówień publicznych. Także w porównaniu ze Stanami Zjednoczonymi, których sektor publiczny przeznacza rocznie 50 mld USD na zamówienia publiczne w dziedzinie badań i rozwoju (jest to suma 20-krotnie wyższa niż suma wydawana w Europie), Europa nie wypada korzystnie, zwłaszcza jeśli poważnie chcemy myśleć o wzmocnieniu naszych możliwości innowacyjnych.
Warto zauważyć, iż wiele z dostępnych obecnie usług i produktów nie powstałoby bez zaangażowania publicznych środków, jak chociażby system nawigacji satelitarnej GPS czy innowacje w technologii półprzewodników.
Europa potrzebuje ulepszeń technologicznych w wielu obszarach: zdrowia, trwałego wzrostu czy bezpieczeństwa. Dla wielu z nich nie ma jeszcze dostępnych rozwiązań komercyjnych bądź istniejące nadal wymagają działań badawczo-rozwojowych. Zamówienie przedkomercyjne są z jednym ze sposobów eliminacji tej luki pomiędzy popytem w sektorze publicznym a podażą, oferując władzom publicznym możliwość poprawy świadczonych przez nie usług.
Zamówienia przedkomercyjne to także duże możliwości dla małych i średnich przedsiębiorstw. Potencjał innowacyjny małych i średnich przedsiębiorstw jest bowiem ogromny, a dzięki zaangażowaniu publicznych środków mają one szansę na rozwój oraz sprzedaż wypracowanych rozwiązań na rzecz innych klientów.
Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, accolgo favorevolmente la relazione presentata dal collega Harbour, relativa alla promozione dell'innovazione negli appalti precommerciali al fine di garantire servizi pubblici sostenibili e di elevata qualità in Europa. È di primaria importanza che l'Unione europea faccia fronte adeguatamente alle sfide sociali, in modo da poter garantire miglioramenti sensibili nel campo dell'offerta dei servizi pubblici.
Lo strumento degli appalti precommerciali, in quest'ottica, può contribuire a colmare il divario tra domanda e offerta nel suddetto settore. Concordo con il relatore quando si afferma il bisogno di formare i committenti su come affrontare l'innovazione negli appalti pubblici, perché la professione è altamente qualificata e necessita di personale ben formato.
Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. − Zamówienia przedkomercyjne to takie, w których sektor publiczny dokonuje zakupu w dziedzinie badań i rozwoju, dzięki czemu wspiera innowację oraz zapewnia równowagę i wysokość usług publicznych.
Zamówienia przedkomercyjne mają ogromne znaczenie dla wzmocnienia możliwości innowacyjnych całej Unii Europejskiej, ulepszenia usług publicznych bezpośrednio świadczonych obywatelom, a także eliminacji luki pomiędzy podażą a popytem w sektorze publicznym.
Przykładem rozwiązań opracowanych właśnie na podstawie zamówień publicznych jest chociażby system nawigacji satelitarnej GPS.
W Stanach Zjednoczonych na zamówienia w dziedzinie badań i rozwoju przeznacza się kwotę dwudziestokrotnie wyższą niż w Unii Europejskiej.
Ważną kwestią są ogromne możliwości nabywania doświadczenia, jakie stanowią dla małych i średnich przedsiębiorstw zamówienia publiczne. Umowy na zamówienia przedkomercyjne są korzystne dla mniejszych przedsiębiorstw, podczas gdy nie spełniają często wymogów zwykłych komercyjnych umów na zamówienia publiczne.
Europa powinna jak najszybciej opracować kompleksowe rozwiązania w zakresie zwiększenia wykorzystania mechanizmu zamówień przedkomercyjnych nie tylko przez władze krajowe, ale także lokalne i regionalne.
Marian Zlotea (PPE-DE), în scris. − În primul rând, aş dori să îl felicit pe dl Harbour pentru raportul întocmit, pentru modul în care acesta reflectă munca Comisiei IMCO. Adoptarea acestui raport din proprie iniţiativă al dlui Harbour va duce la o stimulare a inovaţiei în cercetare şi dezvoltare în cadrul Uniunii Europene. Trebuie să profităm de avantajul pe care îl va aduce o politică în domeniul achiziţiei înainte de comercializare. Se întrevăd oportunităţi substanţiale pentru IMM-uri în domeniul achiziţiilor publice, achiziţia înainte de comercializare fiind mai uşor accesibilă decât contractele de achiziţii de mare anvergură.
Trebuie să luam exemplul SUA şi să punem un accent mai mare pe achiziţia de servicii de cercetare şi dezvoltare; trebuie să definim un instrument politic favorabil achiziţiei înainte de comercializare pentru a stimula baza inovatoare a UE. În momentul de faţă, societăţile care au dezvoltat un produs sau un serviciu pentru un organism public nu sunt capabile să reutilizeze constatările lor pentru alţi potenţiali clienţi, ajungându-se la apariţia unor obstacole financiare în calea achiziţionării de soluţii concurente. Achiziţiile înainte de comercializare permit dezvoltarea rentabilă a unor soluţii inovatoare.
Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh och Inger Segelström (PSE), skriftlig. − Vi har valt att rösta emot Laperrouzes betänkande då vi anser att det slutgiltiga betänkandet är obalanserat och inkräktar på medlemsstaternas rätt att besluta om man vill använda/utveckla/investera i kärnkraft eller inte. Vi stödjer gemensam forskning om t.ex. kärnsäkerhet, men tycker att betänkandet i flera fall går för långt i kärnkraftsvänlig riktning . Dessa beslut ska fattas på medlemsstatsnivå.
Vidare är vi i alllmänhet för investeringar i energiinfrastruktur, men ställer oss frågande till att stödja alla projekt och investeringar som föredraganden vill. Vi hade velat se tydligare kriterier för att kunna stödja ett sådant ställningstagande bl.a. mot bakgrund av debatten om Nord Stream.
John Attard-Montalto (PSE), in writing. − First and foremost Europe must devote its efforts to help its members in their quest for the search of oil and gas. There is a probability that Malta has fossil-fuel reserves beneath its seabed. Full exploitation cannot be carried out because of issues on the median line between Malta and its Northern African neighbours. This should not only be a bilateral issue but it is also in Europe’s interest to seek a solution on behalf of its Member State.
The issue of nuclear energy has once again taken a prominent position. There are pros and cons. The nuclear debate is never-ending. One cannot fail to take note of the possibility of evaluating this energy supply.
I am informed that Malta was considering the importation of energy generated from nuclear plants in France. This energy, on reaching Malta, would be in the form of electricity and the negative aspects associated with nuclear plants would not be an issue. The energy generated would be cheaper than that from a gas pipeline from Sicily. Malta would not have to undertake the capital expenditure needed to construct a power station.
Liam Aylward (UEN), in writing. − I welcome this week the financial allocation of EUR 100 million that is being given from the European Union in support of the construction of new electricity networks between the East Coast of Ireland and Wales.
This new project is part of the EUR 3.5 billion economic stimulus package which was announced by the European Commission last week in Brussels. It will help to construct more modern energy networks which will fully protect security of energy supplies into Ireland into the future.
The European Union is also going to financially support new projects in the field of alternative energy, and this includes the wind energy sector.
As a member of the European Parliament's Environment Committee I have witnessed the growing dispute about energy supply.
We all must reflect on what has been happening for a number of weeks now concerning energy supplies coming from Russia into the EU via the Ukraine.
The reality is that we in the EU need to break down our absolute dependence on Russian energy supplies. We need to develop other energy sectors
Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Grazie Presidente. Il mio voto è favorevole. Ritengo che le energie rinnovabili, come quella eolica, solare, idraulica o geotermica, la biomassa e le risorse marine, siano la fonte potenziale di energia più importante dell'Unione europea. Queste possono contribuire a stabilizzare i prezzi dell'energia e a contenere l'aumento della dipendenza energetica.
Risulta quindi fondamentale definire una politica europea dell'energia che consenta una massiccia conversione verso tecnologie energetiche efficienti e a basse emissioni di carbonio, onde coprire il fabbisogno di energia. Se l'efficienza energetica e il risparmio di energia continueranno a essere una priorità, al pari del perseguimento dello sviluppo di energia rinnovabile, concordo che entro il 2050 sarà possibile soddisfare il fabbisogno di energia utilizzando fonti a basse emissioni. Condivido anche l'importanza di un approccio sistematico fondato su sinergie tra i diversi settori. Infine, le sfide energetiche e climatiche di lungo periodo, a livello globale ed europeo, sono un'opportunità straordinaria per incoraggiare nuovi modelli di impresa in tutti i settori economici, al fine di dare impulso a un'innovazione e a un'imprenditorialità rispettose dell'ambiente.
Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Vieningos Europos energetikos politikos neturime. Kiekviena valstybė gina savo interesus. ES elektros jungtims ir plačiajuosčiam internetui papildomai skyrė 5 mlrd. eurų. Tai istorinis įvykis, nes pirmą kartą ES istorijoje EK persvarstė biudžetą ir pasiūlė tokį projektą. Tai ypač svarbu Lietuvai, nes ji iki šiol neturi elektros jungčių nei su Švedija, nei su Lenkija ir yra energetinė sala. Energetinės jungtys – menkai finansiškai atsiperkanti investicija, todėl tokie gyvybiškai svarbūs projektai turėtų būti finansuojami ES lėšomis. Šiandien Lietuva dujas perka už maždaug 500 JAV dolerių, kitos ES valstybės, nuo Rusijos esančios daug toliau nei Lietuva, už dujas moka mažiau. Daug laimėtume būdami solidarūs ir vienu balsu kalbėdami dėl kainų su „Gazpromu”.
David Casa (PPE-DE), in writing. − The three main objectives – security of supply and solidarity between Member States; combating climate change: recalling the ‘three times 20’ objective for 2020 and the aim of reducing greenhouse gas emissions by between 50% and 80% by 2050; and the economic growth of the EU: obtaining the best prices while avoiding price volatility – are of utmost importance when we discuss the European energy policy. We have to consider the policy that the decentralisation of energy sources will have, and new types of renewable energy should also be encouraged.
Giles Chichester (PPE-DE), in writing. − I and my British Conservative colleagues welcome the strategic approach on the supply of energy as contained in the Laperrouze report on the Second Strategic Energy Review.
We voted against the references to the Lisbon Treaty in line with our long-standing policy of opposing it. However, because there are references to the Lisbon Treaty which we could not specifically vote against, we have decided to abstain on the final vote.
Dragoş Florin David (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea raportului doamnei Laperrouze, cu privire la analiza strategică a situaţiei energetice din UE, deoarece el prevede că viitoarea politică energetică a UE ar trebui să includă planuri de acţiune în caz de urgenţă, realizarea de proiecte privind diversificarea surselor de aprovizionare şi noi obiective privind schimbările climatice.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − Votámos contra este relatório por discordarmos de muitas das propostas que aqui são defendidas, tendo sempre por base a concorrência e a liberalização dos mercados numa área estratégica onde era fundamental a existência de políticas públicas e propriedade pública dos principais meios de produção energética.
No entanto, votámos favoravelmente várias propostas. Por exemplo, também estamos preocupados com as questões de segurança no que toca aos combustíveis fósseis, como o petróleo e o gás, e com a afirmação da relatora sobre a dificuldade de a produção mundial ultrapassar 100 milhões de barris por dia (actualmente 87), quando se estimam as necessidades em 120 milhões de barris por dia, em 2030, e o risco de uma crise profunda durante a próxima década.
De igual modo, concordamos que haja mais investigação na área da energia, designadamente sobre a transmutação dos resíduos nucleares e sobre a fusão nuclear.
Contudo, discordamos da tentativa de colocar os grupos económicos da União Europeia numa posição de força relativamente a empresas públicas de países terceiros e da apologia que aproveita para fazer ao Tratado de Lisboa e ao apelo à sua ratificação.
Glyn Ford (PSE), in writing. − I voted in favour of the Laperrouze report on the Second Strategic Energy Review despite (for me) its over-enthusiasm for nuclear energy. I am not in favour of early closure of safe nuclear plants, but my enthusiasm for new plants is extremely limited. In my own region, the South-West of England, we have the possibility of constructing a tidal barrage across the Severn that would, with far less potential damage to the environment, have an output of two nuclear power stations and provide in a ‘green’ way 5% of Britain’s energy needs.
I also voted in favour of the Green Amendment 22 pointing out the delay and escalating costs of the fusion power ITER project. I was not in favour of basing this joint project in Europe as the host pays a disproportionate part of the total budget. I was therefore in favour of Japan, which wanted it, hosting this white elephant. Far earlier than anticipated, I am being proved right.
Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Tout le monde en est conscient, l'enjeu énergétique est un enjeu majeur pour les États membres. Économies d'énergie, amélioration de l'efficacité énergétique, recherche et rentabilisation d'énergies renouvelables ou de nouvelles technologies dans les transports, diversification des fournisseurs... les pistes sont connues pour réduire leur dépendance. Et nous ne contestons pas la nécessité d'une certaine coopération, voire l'organisation, sur un mode intergouvernemental, d'une solidarité entre États.
Mais en réalité, il semble que l'élaboration d'une stratégie énergétique ou la sécurité des approvisionnements comptent beaucoup moins, dans le rapport, que la mise en place d'une politique énergétique unique ou l'instauration d'un réseau unique, pour le gaz et l'électricité, sous l'égide d'un régulateur européen unique pour chaque secteur. Or, les choix, besoins, possibilités et capacités des États demeurent extrêmement différents.
Ce dossier sensible est effectivement stratégique et, comme tel, il ne devrait relever que de la volonté souveraine des États et du respect de leurs intérêts. Mais l'objectif poursuivi est encore une fois l'augmentation des pouvoirs de la bureaucratie bruxelloise. De l'explosion des prix de l'électricité aux ruptures régulières d'approvisionnement, nous savons à quoi nous en tenir sur l'efficacité de celle-ci.
C'est pourquoi nous avons voté contre ce rapport.
Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE), par écrit. – Le rapport propose à nouveau l'option nucléaire alors que cette énergie n'est pas compétitive que l'uranium s'obtient dans des conditions dangereuses, de discriminations ethniques et avec un impact sanitaire inacceptables.
Le charbon, au regard du problème du réchauffement climatique, ne doit pas être considéré comme une "composante transitoire".
Je pense que "la diversification des ressources énergétiques de l'UE" est liée à la mise en production de ressources fossiles en Mer Caspienne. Les gisements de pétrole et de gaz (région du Kashagan) mettent sous pression les populations et leurs ressources environnementales : l'extraction du pétrole chargé en sulfures met en péril la santé des populations et la biodiversité.
La diversification de l'approvisionnement énergétique implique des gazoducs et oléoducs pour acheminer les ressources jusqu'à l'UE. Les projets du TBC ou celui du Nabucco pèsent sur la stabilité politique de nos voisins et nous oblige à ne pas la remettre en question par nos besoins énergétiques. Les populations du Caucase du sud doivent trouver un avantage économique et social à l'acheminement de l'énergie à partir de leurs territoires.
En Afrique, la production d'énergie solaire destinée à nos besoins, doit être convenablement rétribuée.
Pourquoi ne pas dire dans le rapport que les énergies renouvelables et les économies d'énergie constituent la solution d'avenir? En l'état actuel, je vote contre ce rapport.
Ona Juknevičienė (ALDE), raštu. − ES energetikos saugumo garantas – tai bendra ES energetikos rinka, į kurią turi būti integruotos visos Bendrijos narės, pirmiausia – Baltijos regionas. Šio regiono šalių priklausomybė nuo Rusijos, kaip vienintelio energetikos išteklių tiekėjo, nesuteikia energetinio saugumo ne tik joms pačioms, bet ir visai Bendrijai. Todėl prioritetiniais ir pakankamai finansuojamais ES projektais būtina pripažinti Baltijos šalių jungtis į ES tinklus. Energijos šaltinių ir tiekėjų diversifikavimas negali likti pačių šalių narių klausimas, ji reikia spręsti visos ES mastu. Todėl ypač palaikau pranešėjos raginimą Komisijai „parengti Europos strateginį planą, kuriame būtų suplanuotos daugiametės investicijos, skirtos patenkinti būsimus elektros energijos gamybos poreikius bei konkrečias investicijų į branduolinę energetiką gaires“. Kadangi finansų krizė ypač pažeidė statybų sektorių, taip pat ir Lietuvos, pranešėjos raginimas „dėti didesnes pastangas siekiant išspręsti galutinio visų rūšių radioaktyvių atliekų, o ypač labai radioaktyvių atliekų, pašalinimo problemą“ tampa ypač aktualus uždarant Ignalinos atominę elektrinę.
Partnerystės ir bendradarbiavimo sutartys (ypač su Rusija) turi būti visų ES narių interesų užtikrinimo priemonė, o ES šalys narės privalo laikytis solidarumo ir vienybės principų derybose su trečiųjų šalių energijos tiekėjais. Tik vieninga Europa yra stipri ir konkurencinga sparčios globalizacijos amžiuje.
Marian-Jean Marinescu (PPE-DE), în scris. − Securitatea energetica a Uniunii Europene revine periodic in actualitate, din ce in ce mai pregnant, semnaland clar existenta unei probleme adanci si nerezolvate. Criza recenta a gazului a demonstrat ca este absolut necesar ca Statele Membre sa actioneze unitar, la nivelul Comunitatii, si sa manifeste solidaritate atat in situatii de criza cat si in abordarea si implementarea de solutii comune reciproc avantajoase.
Aflata la granita de est a UE, Romania este constienta atat de riscurile cat si de avantajele pe care le confera aceasta pozitie geo-strategica si, din acest motiv, Romania sustine si promoveaza, pe de o parte, construirea de rute de transport alternative pentru energie, in primul rand Gazoductul Nabucco, dar, pe de alta parte, sustine procesul de clarificare si de intarire a relatiilor de parteneriat cu Rusia, actor major pe scena internationala, si nu numai in acest sector delicat al aprovizionarii cu resurse energetice.
In acest sens, recomandarile raportoarei referitoare la Southern Europe Corridor, la Nabucco in particular, interconectarea retelelor de gaz si electricitate pe axa Nord Sud prin Europa de Sud Est trebuie luat in considerare si puse in aplicare cat mai rapid.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. − Die gerade erst überstandene Gaskrise hat uns wieder einmal deutlich vor Augen geführt, wie wichtig eine sichere, zuverlässige und preiswerte Energieversorgung der EU sein muss. Bedenklich ist, dass in der Energiedebatte Atomstrom plötzlich als „klimafreundlich“ angepriesen wird und Schrottreaktoren, für deren Abschaltung Fördermillionen fließen, plötzlich reaktiviert wurden. Letzteres ist wohl auch eine Folge dessen, dass die EU den Gasstreit verschlafen hat und östliche Mitgliedstaaten im Stich gelassen wurden. Das sollte künftig eine Lehre sein. Es gilt, den Energieverbrauch zu reduzieren – ob die Zwangsverordnung von Energiesparlampen dazu geeignet ist, wird von Kritikern bezweifelt – und alternative Energieformen zu forcieren. Solange aber unser Budgetschwerpunkt auf Atomstrom liegt, wird dies nie geschehen und müssen neue Energietechnologien ein Randdasein fristen.
So bedeutend Überlegungen zur Sicherung der Energieversorgung der EU sind, dürfen sie nicht darin münden, dass ein Beitritt der Türkei aus energiepolitischen Überlegungen gefördert wird. Auch ohne Beitritt werden sich angepeilte Erdölpipelines durch die Türkei oder Gasinfrastrukturprojekte realisieren lassen.
Antonio Mussa (UEN), per iscritto. − Ho molto apprezzato il lavoro della collega Laperrouze e quindi ho votato a favore del suo accoglimento. Spero solo che gli spunti e le indicazioni che la collega ha fornito nella sua relazione vengano adeguatamente valutati dalla Commissione e interpretati nel modo più positivo e ampio possibile.
Spero, perciò, che non si frappongano ostacoli alla più veloce definizione dei progetti circa le infrastrutture valutandoli ai fini delle priorità solo per tempi di sviluppo, struttura finanziaria, forniture disponibili e rapporto fra sostegno pubblico e impegno privato.
A questo proposito, la presentazione delle proposte della Commissione sullo European Recovery Plan, con un piano di supporto finanziario ad alcuni progetti, è carente di attenzione all'area del Mediterraneo, con l'esclusione, tra i progetti di massima priorità europea, del progetto GALSI dall'Algeria all'Italia (anche per il solo tratto interno).
Spero ancora che nell'ambito della diversificazione delle fonti e delle rotte di approvvigionamento si avanzi con gradualità facendo procedere le nuove opportunità insieme con l'avvio delle infrastrutture, qualora mancanti.
Mi auguro che i meccanismi di solidarietà non consentano distorsioni del mercato o avviino processi eccessivamente onerosi. Spero che la Carta dell'energia, possa avere un ruolo fondamentale insieme all'ampliamento dell'Energy Community, in particolare ai paesi di transito, anche nel campo delle energie rinnovabili.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. − O contexto em que se reflecte sobre uma estratégia, que se deseja de longo prazo, influencia de forma determinante o resultado da análise e o conteúdo das propostas. O debate sobre a análise estratégica da política energética não está isento dessa marca. Há, no entanto, neste contexto indicadores repetidos que o tornam mais estruturante do que transitório. A dependência energética (seja da Rússia, seja dos principais países produtores de petróleo) e as suas consequências; o custo crescente da energia seja por força do aumento do seu preço em virtude do aumento global da procura, seja por força da diminuição do poder aquisitivo dos Estados empobrecidos por uma crise económica pesada; as consequências ambientais, a diversos níveis, de um constante aumento do consumo global de energia, que a crise económica não deverá inverter, todos estes factores convergem para a necessidade de uma abordagem estratégica que assente em menor dependência e, portanto, maior diversidade quer de fornecedores, quer da energia consumida, maior eficiência, desenvolvimento sustentado da investigação em energias alternativas, maior integração e, em paralelo, desenvolvimento de capacidades de produção a nível local – designadamente através das energias alternativas. É um enorme desafio, mas é uma questão estratégica que não podemos ignorar.
Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole in merito alla relazione presentata dalla collega Laperrouze, relativa al secondo riesame strategico della politica energetica. Concordo, infatti, con la necessità di costituire una vera e propria base per una futura politica europea dell'energia, volta a perseguire gli obiettivi della sicurezza degli approvvigionamenti, della lotta ai cambiamenti climatici e della crescita economica dell'UE.
Sottolineo, come il relatore, l'importanza di giungere all'istituzione di un fondo europeo a garanzia dei rischi non commerciali di alcuni progetti di produzione e trasporto dell'energia di interesse europeo, al fine di incoraggiare gli investimenti in tutte le reti.
Peter Skinner (PSE), in writing. − The EU has ambitious plans, matched against a risk that resources will be increasingly constrained as populations around the globe demand more energy. The answers, in maintaining current security of supply and developing efficient non-carbon based energy, are not mutually exclusive.
Safety of our environment and avoidance of energy poverty among those people, particularly in the South-East of England, who live on fixed incomes are equally important objectives.
That is why I support a mixture of technological solutions to energy supply in the EU. Whilst I respect the necessity for caution in the nuclear industry as regards safety, I believe it offers a degree of certainty: if we were deprived of this process now, it would be accordingly disastrous for many of my constituents on fixed incomes.
Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. − Het verslag over de tweede strategische toetsing van het energiebeleid vertoont veel te weinig samenhang. Wat mij betreft is de topprioriteit inzake een Europees energiebeleid het massaal inzetten op de totstandbrenging van een energie-efficiënte economie. Een beperking van het energieverbruik moet absolute voorrang krijgen om de doelstellingen op het punt van klimaatverandering, duurzame ontwikkeling, innovatie, schepping van werkgelegenheid en concurrentievermogen te bereiken. Zo'n aanpak is trouwens een zeer doeltreffende en goedkope manier om een ononderbroken energievoorziening veilig te stellen. Zoals gezegd: het creëert ongelofelijk veel jobs, zowel voor hoog- als laaggeschoolde werknemers.
Het Europese energiebeleid moet toekomstgericht rekening houden met de veranderende manier waarop energie verbruikt en geproduceerd wordt. Gedecentraliseerde energiesystemen zullen gecombineerd moeten worden met omvangrijke bronnen van hernieuwbare energie. Naast energie-efficiëntie is ook energiebesparing van groot belang. Er moet dus ingezet worden op isolatie en andere maatregelen in de bouwsector. In dit verslag wordt het belang van kernenergie overschat. Kernenergie dekt weliswaar circa een derde van de totale vraag naar elektriciteit maar dat komt slechts neer op 6% van de totale vraag naar energie. In deze context past het dan ook eraan te herinneren dat er nog steeds geen duurzame oplossing bestaat voor het probleem van de (hoog)radioactieve afvalstoffen.
Catherine Stihler (PSE), in writing. − Energy independence in Europe requires to be higher on the political agenda. The need for clear definitions across the European Union on energy poverty is also important. There also requires to be more joined-up thinking in terms of how we can harness the Green Economy to help us through the current financial crisis by creating jobs, but also to give the EU energy the independence which we need. An investment in the EU Grid has to be addressed.
Konrad Szymański (UEN), na piśmie. − W sprawozdaniu w sprawie drugiego strategicznego przeglądu energetycznego (LAPERROUZE) znalazł się punkt popierający realizację Gazociągu Południowego. Jest to projekt bliźniaczy w stosunku do Gazociągu Północnego, którego celem jest definitywne uniemożliwienie realizacji projektu Nabucco. Gazociąg Południowy umacnia pozycję Rosji w zakresie dostaw surowców energetycznych i dlatego nie może być uznawany za projekt dywersyfikacyjny w tym zakresie.
Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh och Inger Segelström (PSE), skriftlig. − Vi var starkt kritiska till Anna Záborskás betänkande och tänkte rösta emot detta då vi tyckte att det var väldigt kvinnofientligt. Kvinnan skulle ta hand om hem, barn och de äldre i stället för att arbeta. Som tur är behövde vi inte rösta emot resolutionen, då ändringsresolutionen från Verts/ALE bifölls.
Även om vi i slutändan valde att stödja resolutionen fanns det skrivningar som vi var emot eller ställde oss tveksamma till, och därför var det inte självklart hur vi skulle rösta.
Som svenska socialdemokrater tycker vi att rätten till arbete ska gälla alla. Samhället måste då också ge redskap och förutsättningar för att kvinnan ska kunna arbeta, vilket är en förutsättning för hennes frigörande. En väl utbyggd barn- och äldreomsorg är en av de viktigaste förutsättningarna för att även kvinnan ska kunna arbeta. Naturligtvis måste det finnas en solidaritet mellan generationerna, men denna solidaritet får inte leda till att kvinnan tvingas vara hemma och vakta gamla och barn.
Vi anser ändå att den av majoriteten antagna resolutionen skickar en tydlig signal till det tjeckiska ordförandeskapet att deras mål att vård av barn och gamla i hemmet ska jämställas med arbete är både omodernt och väldigt kvinnofientligt.
Robert Atkins (PPE-DE), in writing. − I and my British Conservative colleagues are supportive of a number of the general principles outlined in this report, including support for carers, work-life balance, and parental leave.
However, due to certain references in this report, particularly with regard to the Working Time Directive, we have chosen to abstain.
John Attard-Montalto (PSE), in writing. − It is a fact that in the Lisbon strategy the concept of ‘work’ relates to formal gainful employment. The concept of ‘work’ has to be given a wider interpretation. There are activities carried out by both men and women which do not qualify as formal gainful employment, but one cannot deny that these activities constitute work. For instance, voluntary, domestic and family work are all different aspects of the concept but do not fall within the traditional definition of gainful employment.
The definition of work to this day is too economic. Many people of either gender care for dependents and yet, notwithstanding this, the input of such work is ignored by employment statisticians. In my opinion, domestic work is household production and should form a significant part in statistics relating to the economic output of a country.
This, however, is not recognised when calculating the goods and services that make up the GDP of a country. The result is that women, who are responsible for the greater part of household production, are undervalued as regards their input. Given the hours of work in household production, one must accept that this should be taken into account when computing the total production of a country.
Adam Bielan (UEN), na piśmie. − Poparłem sprawozdanie Pani Zaborskiej. Uważam, że szczególnie kobiety prowadzące dom i wychowujące dzieci nie powinny spotykać się z dyskryminacją na rynku pracy. Prowadzenie domu i wychowywanie dzieci to praca, której nie widać, nieciesząca się prestiżem, tymczasem jest to praca świadczona na rzecz całego społeczeństwa. W Polsce jest około 6 milionów kobiet zajmujących się domem. Dlatego polityka UE powinna definiować pojęcie pracy tak, aby zapewniać szereg udogodnień dla kobiet czasowo rezygnujących z kariery zawodowej jak i dla tych poświęcających się rodzinie lub po prostu łączących życie zawodowe z rodzinnym.
Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Išlaikomų vaikų turinčių moterų užimtumas ES siekia tik 62,4 proc., o vyrų – 91,4 proc. Be to, 76,5 proc. ne visą darbo dieną dirbančių asmenų yra moterys. Netinkamos paslaugos, mažas darbo užmokestis, vėlyvas įsitraukimas į darbo rinką, užsitęsusi terminuotų darbo sutarčių tvarka ir nepakankamai paskatų jaunoms poroms – tai vienos iš priežasčių, kodėl jaunimas pasirenka kurti šeimą ir turėti vaikų vėliau. Raginu ES valstybes numatyti, kad motinystės atostogų sąnaudas padengtų ne tik darbdavys, bet ir visuomenė, taip pat suteikti daugiau galimybių tėvams dirbti laisvu grafiku, o vaikų priežiūros institucijoms – turėti lanksčias darbo valandas, kad ir moterys, ir vyrai galėtų sėkmingiau derinti darbą ir šeimos gyvenimą.
Proinsias De Rossa (PSE), in writing. − I support this report which focuses on the various aspects of direct and indirect discrimination towards women and men who are responsible for taking care of dependents. It argues that a better understanding of the relationship between employment (paid work) and family obligations (unpaid work) is essential to enhance economic independence of women and consequently gender equality.
The non-gainful employment of women and men who for instance, educate children, care for the elderly at home, provide intergenerational solidarity and work for the common good is still not considered economic work to this day.
The report calls on member states to take measures aimed at the recognition of not just traditional forms of gainful employment but also of various other forms such as voluntary and domestic and family work, and to assess how they should be included in member states' systems of national accounts, and to assess its impact on GDP.
Avril Doyle (PPE-DE), in writing. − MEP Záborská has presented a report which presents a definition of the term ‘work’ which includes non-monetary and informal labour, which extends recognition to non-market-based or non-remunerated work. Despite the prevalence of this work in all Member States, statistical evaluations of ‘labour forces’ rarely take this into account, leaving it under-analysed, ill appreciated and unrecognised. At the very least, all full-time mothers’ work must be credited for contributory pension purposes.
I voted in support of this report despite some misgivings and concern with the overall thrust of the report.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − Votámos favoravelmente esta posição alternativa apresentada pelo Grupo dos Verdes, ainda que num ponto ou outro não estejamos totalmente de acordo, porque melhora a proposta da relatora.
Este é um domínio onde são fundamentais políticas públicas intrinsecamente ligadas à concretização da igualdade entre mulheres e homens. É fundamental a existência de serviços públicos e a garantia do acesso de todos a serviços de qualidade, independentemente das suas condições económicas e do seu sexo, sem qualquer discriminação, o que pressupõe serviços nacionais de saúde públicos gratuitos, ou tendencialmente gratuitos, e educação pública de qualidade e gratuita para todos.
De igual modo, é essencial criar e manter estruturas públicas de qualidade e a preços acessíveis, com horários de funcionamento que satisfaçam as necessidades dos pais e das crianças, bem como estruturas de acolhimento de idosos e de pessoas dependentes, de boa qualidade e a preços acessíveis. Tudo isto é fundamental para garantir melhores condições de vida à generalidade da população e para facilitar o acesso das mulheres ao mercado de trabalho e a um emprego remunerado, de forma a possibilitar a sua independência económica, questão básica para a emancipação das mulheres.
Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – L'exposé des motifs de Mme Záborská nous apprend que l'objectif de son rapport est la juste reconnaissance sociale et économique de certaines activités ne pouvant être définies comme "emploi formel marchand". En clair et pour faire court, essentiellement l'éducation des enfants, mais aussi, dans nos sociétés vieillissantes, la prise en charge des personnes dépendantes. Cela méritait d'être précisé, parce que cela ne saute pas aux yeux de prime abord, ni dans le titre du rapport, qui parle de discrimination, ni même à la première lecture d'un texte écrit dans un style parfois étrange.
Bref, le texte parle à juste titre de reconnaissance par la société, de prise en compte dans la comptabilité nationale de toutes ces richesses créées quoique invisibles, de liberté de choix, et évoque même l'octroi de droits propres en matière de sécurité sociale et de retraite à celles et ceux qui choisiraient de se consacrer à leur famille plutôt qu'à une carrière.
Il est dommage cependant que Mme Záborská n'aille pas jusqu'au bout de sa logique en oubliant la seule mesure qui soit réellement à même de permettre à la fois une vraie liberté de choix et une relance de la natalité par disparition de la contrainte financière: le salaire parental, que le Front National propose depuis des années.
Jörg Leichtfried (PSE), schriftlich. − Ich stimme für den Bericht von Anna Záborská hinsichtlich der Beseitigung von Diskriminierung.
Es muss alles erdenklich Mögliche unternommen werden, um eine Gleichstellung der Geschlechter zu erreichen.
Zum einen müssen die Männer verstärkt in die Haushaltsarbeit und Kinderbetreuung eingebunden werden, zum anderen soll es auch den Frauen ermöglicht werden, ihrem Beruf völlig selbstverständlich nachzugehen. Wichtig ist dabei allerdings, dass man nie das Wohl des Kindes aus den Augen verliert, also entsprechende, erschwingliche Betreuungseinrichtungen zur Verfügung stellt.
Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Jämställdhet och likabehandling på arbetsmarknaden liksom i alla andra sammanhang är självklara i en demokrati. Så långt har föredraganden naturligtvis rätt.
Men som vanligt visar det sig att de åtgärder som föreslås för att rätta till avsteg från mänskliga rättigheter och demokrati syftar till att öka EU:s politiska makt på medlemsländernas bekostnad. Det slutar alltid med ett angrepp på subsidiariteten. Här föreslås i praktiken att EU ska axla ansvaret för medlemsländernas socialpolitik och lagstifta i frågor som är nära förenade med arbetsmarknadspolitiken. Därtill kommer skrivningar som öppnar för en gemensam skattepolitik. Allt detta är exempel på politiska frågor som medlemsländerna ska råda över på egen hand.
Jag har därför, flera av de goda intentionerna till trots, valt att rösta nej både till initiativbetänkandet och till det alternativa förslaget till resolution.
Thomas Mann (PPE-DE), schriftlich. − Der Bericht von Anna Záborská führt uns deutlich vor Augen, dass für Frauen die Wahl zwischen Nichterwerbstätigkeit und Beschäftigung immer noch eine Entscheidung zwischen zwei ungleichen Alternativen ist.
Ich plädiere dafür, dass die Arbeit beider Geschlechter im Haushalt, bei der Kindererziehung und der Betreuung pflegebedürftiger Menschen besser gewürdigt und bezahlt werden muss. Häusliche Wirtschaft hat einen höheren Stellenwert verdient als ihr derzeit zuteil wird. Dieses Engagement ist in den nationalen Sozial- und Rentenversicherungen besonders zu berücksichtigen.
Zu Recht wird die Forderung nach „Solidarität zwischen den Generationen“ erhoben. Wir treten für die gesellschaftliche Verantwortung gegenüber älteren Mitmenschen ein und lassen es nicht zu, dass ganze Gruppen ausgegrenzt und diskriminiert werden. Der Wert dieser Integrationsarbeit macht fast ein Drittel des Nationaleinkommens in Deutschland aus – dieses Beispiel soll europaweit Schule machen.
Auch der Beitrag, den Menschen über 50 Jahre für unser Gemeinwohl leisten, muss anerkannt werden. Derzeit fallen so genannte „Jungrentner“ wegen des viel zu frühen, meist erzwungenen Ausscheidens aus dem Berufsleben in ein tiefes Loch. Wir brauchen mehr Jobs, die auf ältere Arbeitnehmer abgestimmt sind. Ihre Erfahrung, ihr Detailwissen und ihre Bereitschaft, sich auf Neues einzustellen, sind gute Voraussetzungen für Chancen auf dem Arbeitsmarkt.
David Martin (PSE), in writing. − I support this report which is in favour of the rights of workers regarding parental and carers' leave, providing a call for non-discrimination against carers, and more recognition for the work they do.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. − Statt Quotenvorgaben, welche nur allzu leicht Neid und Missgunst beschwören, wäre es wohl zielführender, Frauen schon in jungen Jahren bei der Bildungswahl und Karriereplanung zu unterstützen, um die Konzentration auf Frauenberufe zu durchbrechen. Und wenn eine Frau dann soziale Geborgenheit im Team oder der Familie einem einsamen und stressigen Managerposten vorzieht, ist dies auch zu akzeptieren. Längst überfällig ist es, endlich gleichen Lohn für gleiche Arbeit durchzusetzen. Sämtliche Überlegungen hinsichtlich Vaterschafts- bzw. Elternurlaub scheitern sonst an der finanziellen Realität.
Alleinerziehende tragen ein besonders hohes Armutsrisiko, hier muss die Gesellschaft sich solidarischer zeigen. Ein weiteres Problem ist, dass weibliche Leistungen wie Hausarbeit, Kindererziehung und Pflegearbeit häufig nach wie vor als „Nicht-Arbeit“ angesehen werden. Hier gilt es anzusetzen. Wenn wir den Fortbestand von Kindern und Familie wollen, müssen familienfreundliche Arbeitszeiten her – aber genau hier arbeitet die EU entgegen. Zu Solidarität zwischen den Generationen aufzurufen reicht nicht, sie muss gelebt werden. Der heutige Bericht scheint ein Schritt in die richtige Richtung zu sein, weshalb ich auch für ihn gestimmt habe.
Teresa Riera Madurell (PSE), por escrito. − He votado a favor de la propuesta de resolución presentada por el Grupo de los Verdes, como alternativa al informe Záborská, porque en ella se tratan mejor los problemas reales que aún persisten en cuanto a conseguir una igualdad real entre hombres y mujeres, el reconocimiento de los cambios en el modelo de familia, la conciliación de la vida personal y profesional y las medidas de acción positiva que siempre hemos defendido los socialistas.
No se pueden perpetuar los estereotipos ni solucionar los problemas económicos obligando a las mujeres a quedarse en casa al cuidado de las personas mayores y de los niños y las niñas, como reza el texto de la señora Záborská, que presenta a las mujeres como «madres potenciales» que procrean y aportan niños al mundo, educándolos principalmente en cooperación con los padres.
Con mi voto quiero enviar también un mensaje claro a la Presidencia checa que, tal como explica en su programa para este semestre, pretende también incentivar la imagen de la mujer-cuidadora, animando a muchas profesionales a que abandonen su carrera para atender a su familia. Tengo la impresión de que la presidencia checa no entiende lo que significa «igualdad entre mujeres y hombres» en toda su profundidad. Espero que en seis meses seamos capaces de explicárselo.
Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, voto a favore della relazione presentata dalla collega Záborská, inerente alla solidarietà tra le generazioni. Penso, infatti, che il concetto di "lavoro" espresso attualmente dall'Unione europea non ricopra adeguatamente tutte le categorie. La discriminazione di donne o uomini che scelgono liberamente di aiutare persone non autosufficienti oppure di formare le capacità umane delle generazioni future è ormai anacronistica e sorpassata.
Concordo con la relatrice, quindi, quando si afferma l'indispensabile bisogno di rendere sostenibile il concetto di lavoro e riconoscere il lavoro non retribuito femminile e maschile di solidarietà tra le generazioni.
Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. − Dzisiaj podczas głosowania na sesji plenarnej Parlamentu Europejskiego w Strasburgu zostało przyjęte sprawozdanie w sprawie niedyskryminacji ze względu na płeć i solidarność między pokoleniami.
Solidarność międzypokoleniowa jest jednym ze strukturalnych i kluczowych rozwiązań europejskiego modelu społecznego. Państwa członkowskie są zobowiązane do podjęcia czynności na rzecz likwidacji przeszkód stojących na drodze równemu udziałowi kobiet i mężczyzn w rynku pracy. Komisja Europejska we współpracy z państwami członkowskimi i partnerami społecznymi powinna dokonać przeglądu strategii politycznych na rzecz pogodzenia życia rodzinnego z karierą zawodową.
W wielu aspektach pracy (co potwierdzają wskaźniki zatrudnienia kobiet), jeśli chodzi o godzenie życia zawodowego i prywatnego, nadal utrzymują się znaczące różnice między kobietami a mężczyznami. Zgodnie z celem strategii lizbońskiej państwa członkowskie zobowiązane są do znalezienia zatrudnienia dla 60% kobiet zdolnych do pracy.
Komisja powinna jak najszybciej przedstawić wniosek w sprawie nowej dyrektywy dotyczącej szczególnych praw i ochrony w zakresie godzenia życia zawodowego i prywatnego w rodzinach, do których należą osoby wymagające opieki (dzieci, osoby starsze i niepełnosprawne).
Anna Záborská (PPE-DE), písomne. − Iniciatívna správa hovorí o zlepšení súčasnej situácie v oceňovaní práce žien v medzigeneračnej solidarite - starostlivosti o deti, o staršie a na pomoc odkázané osoby v rodine. Správa, ktorú som predstavila bola skutočne revolučná, pretože to bolo po prvýkrát, kedy parlamentná iniciatíva žiadala uznanie "neviditeľnej" práce žien v systéme národného finančníctva a v hrubom domácom produkte.
Správa bola jednomyseľne prijatá vo výbore pre práva žien. Ani skupina zelených nehlasovala proti. Dnes práve títo kolegovia predložili alternatívnu rezolúciu bez toho, aby vopred navrhli akúkoľvek konzultáciu. Za alternatívnu rezolúciu hlasovalo celé ľavicové spektrum EP. Vyvodzujem z toho dva závery. Prvý- ľavica ukázala, že nerešpektuje prácu výboru pre práva žien a rodovú rovnosť, ktorej význam navonok deklaruje. Po druhé - ľavica spochybnila otázku rovnosti a nediskriminácie medzi ženami a mužmi a tým navodila podozrenie, že jej táto otázka slúži len ako mediálna ozdoba.
Ja som hlasovala proti rezolúcii. Bola určitým krokom nesprávnym smerom. Aj keď obsahuje paragrafy z mojej pôvodnej správy, predsa ukazuje, že ľavica nerešpektuje prácu miliónov žien po celej EÚ. Autori rezolúcie ukázali, že zostávajú uzavretí do starých ideológií, ktoré stratili v súčasnej dobe svoje opodstatnenie. Navyše rezolúcia spochybňuje bezprecedentne české predsedníctvo, len za to, že návrhlo diskutovať o barcelónskych cieľoch.
Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Grazie Presidente. Il mio voto è favorevole. Sono molto preoccupato in quanto la pornografia infantile via Internet è un fenomeno che si sta diffondendo in maniera crescente e, in particolar modo, questo fenomeno coinvolge bambini sempre più piccoli. Lo sfruttamento sessuale dei minori e la pornografia infantile costituiscono una gravissima violazione dei diritti umani.
Ritengo quindi importante intensificare, nel quadro della cooperazione internazionale, gli interventi con cui si cerca di filtrare e chiudere i siti web di contenuto pedopornografico, in modo che le aziende che forniscono l'accesso a Internet siano obbligate a bloccare tali siti criminali.
Tuttavia, nonostante gli ordinamenti degli Stati membri assicurino sanzioni e un livello di protezione abbastanza elevato contro gli abusi e lo sfruttamento sessuale dei bambini e la pornografia infantile, bisogna aumentare la soglia di protezione dei minori, visto anche il continuo sviluppo delle nuove tecnologie, in particolare di Internet, e l'uso di nuove forme di adescamento dei minori online a scopo sessuale (il cosiddetto grooming) da parte dei pedofili.
Infine, è necessario sviluppare campagne di sensibilizzazione per genitori e adolescenti sui pericoli della pornografia infantile su Internet e soprattutto riguardo al rischio di sfruttamento sessuale nelle chat room e nei forum.
Adam Bielan (UEN), na piśmie. − Poparłem omawiane sprawozdanie i gratuluję Pani Angelilli podjęcia tego ważnego i zarazem trudnego tematu. Pornografia dziecięcia jest problemem globalnym na coraz większą skalę i dlatego należy powziąć wszelkie kroki, aby zwalczać ją na szczeblu międzynarodowym. Policja z państw członkowskich powinna wymieniać się informacjami i współdziałać tak, aby zapobiegać jak największej liczbie tego typu przestępstw. Chcę też podkreślić konieczność opracowania skutecznych metod pomocy dzieciom, które stały się ofiarami pedofilii.
Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Mano nuomone,visos ES šalys turėtų taikyti baudžiamąją atsakomybę už lytinius santykius su nepilnamečiais iki 18 metų naudojant jėgą, prievartą ar grasinimus. Baudžiamoji atsakomybė taikytina ir už akivaizdų pasinaudojimą vaiko pasitikėjimu, viršenybe prieš jį ar įtaka jam, taip pat ir šeimoje, bei už pasinaudojimą pažeidžiama vaiko padėtimi, ypač jo psichikos ar fizine negalia.
ES šalys turėtų pareikalauti interneto paslaugų teikėjų užblokuoti prieigą prie seksą su vaikais propaguojančių tinklalapių, o bankų ir kitų kredito kortelių bendrovių – blokuoti mokėjimus vaikų pornografijos tinklalapiuose.
Nicodim Bulzesc (PPE-DE), în scris. − Am votat favorabil acest raport deoarece sunt de acord că statele membre trebuie „să incrimineze toate tipurile de abuzuri sexuale asupra copiilor”, inclusiv manipularea şi acostarea copiilor pe internet în scopuri sexuale („grooming”).
Persoanele condamnate pentru infracţiuni de natură sexuală trebuie să fie împiedicate să intre în contact cu copiii prin natura locului de muncă sau prin intermediul unor activităţi voluntare care implică un contact periodic cu copiii. Statele membre sunt obligate să se asigure că solicitanţilor unor anumite locuri de muncă în care se lucrează cu copii li se verifică cazierul judiciar, inclusiv prin stabilirea unor reguli sau orientări clare pentru angajatori cu privire la obligaţiile ce le revin în această privinţă.
Martin Callanan (PPE-DE), in writing. − Often the EU seeks to take common action where things are better left to Member States. In this case, however, I believe we can make a difference acting together.
The scourge of child pornography and child sex abuse is a serious blight on our society, wrecking the lives of those most vulnerable and worthy of protection.
Given the nature of the EU and the free movement of people, it is vital that we use the various means at our disposal to combat these sickening crimes wherever they occur. In particular, it is important that information about offenders is coordinated and updated regularly.
We must also improve cooperation with third countries so that EU citizens travelling outside the EU to commit sex crimes against children can be identified, stopped, prosecuted and extradited as required. The EU’s global role offers an important opportunity to promote our values in countries and regions where children’s rights are less well protected.
I therefore voted in favour of this report.
Charlotte Cederschiöld, Christofer Fjellner, Gunnar Hökmark och Anna Ibrisagic (PPE-DE), skriftlig. − Den moderata delegationen i Europaparlamentet har idag röstat om Roberta Angelillis (UEN, IT) betänkande (A6-0012/2009) om bekämpande av sexuellt utnyttjande av barn och barnpornografi. Kampen mot spridningen av barnpornografi måste prioriteras. I denna har europeiska samarbetet i olika roller en mycket viktig roll att fylla. Vi moderater röstade därför för rapporten.
Vi vill dock samtidigt notera att vi inte delade rapportörens åsikt vad gäller två av de många förslagen som presenterades. Till skillnad från rapportören anser vi inte att man bör kompromissa vissa yrkesgruppers strikta tystnadsplikt, så som till exempel advokater, präster och psykologer.
Vi anser vidare att man svårligen kan hålla ägaren av internetplats strikt ansvarig för alla diskussioner som förs även i privata samtal i slutna rum på en hemsida. Trots ändamålet är det inte proportionellt att kräva att alla ägare av internetplatser övervakar alla privata samtal som förs därpå, för att kunna garantera internetplatsens laglighet i enlighet med förslaget. Vi måste istället fokusera på andra och effektivare metoder för att bekämpa nätverk som sprider barnpornografi, som inte får sådana allvarliga konsekvenser för integriteten hos vanliga internetanvändare.
Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea raportului Angelilli, deoarece cred că apărarea drepturilor copiilor trebuie să fie o prioritate pentru UE şi pentru statele sale membre. Legislaţia împotriva exploatării sexuale a copiilor şi a pornografiei infantile trebuie să fie actualizată pentru a ţine seama de dezvoltarea noilor tehnologii, în special a internetului, precum şi de utilizarea unor noi forme de manipulare şi acostare a copiilor de către pedofili.
Consider că instituţiile UE şi ale statelor membre trebuie să se concentreze în special asupra creşterii capacităţii instituţionale de combatere a acestor infracţiuni.
Infracţionalitatea fiind transnaţională, UE trebuie să dezvolte o reţea transnaţională de combatere a acestei infracţionalităţi. În acest sens, susţin ideea ca EUROPOL să înfiinţeze o unitate specifică însărcinată cu combaterea pornografiei şi prostituţiei infantile, alcătuită din experţi specializaţi în probleme specifice. Această unitate trebuie să colaboreze eficient cu autorităţile poliţieneşti ale statelor membre şi ale statelor terţe, competente în materie.
Avril Doyle (PPE-DE), in writing. − I fully support MEP Angelilli’s own-initiative report and the recommendation to the Council on combating the sexual exploitation of children and child pornography. Previous common positions have not yet been implemented in all Member States, while the threat posed to children’s safety by greater technological progress continues to mount. This report would update and strengthen existing measures for combating these abhorrent behaviours, and define them as criminal offences, punishable by law. The implementation of Ms Angelilli’s report means that the protection of children from these abusive practices will increase in response to technological developments, targeting in particular the sinister practice of ‘grooming’.
Other important proposals include cross-border checking of persons convicted of sexual abuse, to prevent them from obtaining employment where they would have direct contact with children in other Member States, and increased victim protection during investigations and trials.
The Internet is a vital part of our interconnected information society. Children are more computer literate than ever but, with this increased literacy and confidence, the dangers posed by unscrupulous persons are not clearly apparent to them or to their less literate parents. These proposals aim to protect with common sense proposals the most vulnerable members of our societies.
Edite Estrela (PSE), por escrito. − Votei favoravelmente o relatório Roberta Angelilli sobre a luta contra a exploração sexual de crianças e pornografia infantil, pois considero essencial que se proceda à actualização dos meios de combate a todas as formas de exploração das crianças, de modo a assegurar um elevado nível de protecção dos menores na União Europeia.
Defendo, por isso, as recomendações do presente relatório, designadamente a proposta de criminalização, em todos os Estados-Membros, de todos os crimes sexuais praticados contra crianças, o aumento da vigilância e do controlo das novas formas de aliciamento de menores, em especial através da Internet, e a criação de um sistema de alerta de crianças desaparecidas que promova uma melhor cooperação a nível europeu.
Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – L'abus sexuel contre les enfants et la pédopornographie sont des crimes particulièrement odieux, qui méritent en effet, à l'heure d'internet et du tourisme sexuel, une législation renforcée, une coopération accrue entre services policiers et judiciaires et un meilleur soutien des victimes. Le rapport de Mme Angelilli mérite notre soutien.
Mais je voudrais rappeler ici qu'en dehors de l'évolution technologique qui multiplie les occasions pour les pervers d'assouvir leur vice, il faut également chercher dans la décadence morale et la dégradation des valeurs une des raisons de l'essor de ce type de crimes.
Il y a trente ans à peine, au nom d'une prétendue libéralisation de mœurs, de la jouissance sans entraves pour tous et d'un pseudo-épanouissement personnel de l'individu dès son plus jeune âge, une certaine mouvance politique promouvait les activités sexuelles des petits, y compris dans les colonnes du journal français Le Monde, organe de la gauche des salons. Si ce discours ignoble serait, espérons-le, aujourd'hui réprouvé, ses auteurs continuent de pérorer et leur mouvance politique continue de donner des leçons sans jamais avoir fait ne serait-ce qu'un mea culpa.
Dernière remarque: pourquoi le seul droit qu'on ne reconnaît pas aux enfants, dans la plupart de nos États, est-il leur droit à naître ?
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − Como é referido na presente recomendação do PE ao Conselho, a Convenção do Conselho da Europa relativa à Protecção das Crianças contra a Exploração Sexual e o Abuso Sexual (Convenção do CE), já assinada por vinte países que integram a UE, é o primeiro instrumento jurídico internacional a classificar como crime as diferentes formas de abuso sexual de crianças, incluindo o abuso cometido, inter alia, com recurso à força, coacção ou ameaça, mesmo no seio da família.
Neste contexto, o PE convida os Estados-Membros que ainda não o fizeram, a assinar, ratificar e aplicar todas as convenções internacionais pertinentes e, em primeiro lugar, a "Convenção do CE". Entre outras recomendações, o PE convida os Estados-Membros a melhorar a sua legislação e cooperação nesta área, a que velem "por que os crimes sexuais contra crianças com menos de 18 anos de idade em toda a UE sejam classificados como exploração de menores" e a que criminalizem todos os tipos de abuso sexual de crianças.
Independentemente da necessária análise e decisão soberana de cada país relativamente a cada uma das recomendações do PE, acompanhamos o sentido geral da resolução que visa a protecção e salvaguarda dos direitos das crianças.
Jens Holm, Erik Meijer, Esko Seppänen and Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), in writing. − The sexual exploitation of children and child pornography are abominable crimes and international cooperation is necessary to put a stop to them. Therefore we voted in favour of the Angelilli report today. However, there are aspects of the report that we do not support, such as creating uniform extraterritorial criminal legislation applicable throughout the EU, as well as defining at EU level what should be considered a crime and aggravating circumstances.
Jörg Leichtfried (PSE), schriftlich. − Ich stimme für den Bericht von Frau Roberta Angelilli zur Bekämpfung von sexueller Ausbeutung von Kindern und Kinderpornographie.
Heutzutage ist es wichtiger denn je, dass Kinder jeden nur erdenklichen Schutz für ihre Entwicklung und Integrität erhalten. Aufgrund dessen, dass meist beide Eltern berufstätig sind, die Großeltern als Aufsichtspersonen wegfallen und das Internet oft der einzige Zeitvertreib ist, kann das Ausmaß der Gefährdung nicht geleugnet werden.
Kartika Tamara Liotard (GUE/NGL), in writing. − The sexual exploitation of children and child pornography are abominable crimes and international cooperation is necessary to put a stop to them. I therefore voted in favour of the Angelilli report today. However, there are aspects of the report that I do not support, such as creating a uniform extraterritorial criminal legislation applicable throughout the EU and defining at EU level what should be considered a crime and aggravating circumstances.
Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Sexualbrott mot barn och barnpornografi är bland de mest avskyvärda brott som människor gör sig skyldiga till. Det är brott som ska medföra stränga straffpåföljder eller omfattande seriös vård om förövaren är psykiskt sjuk.
Betänkandet föreslår många bra åtgärder för att förbättra hanteringen av detta förfärande sociala problem. Medlemsstater uppmanas att ratificera och genomföra alla internationella konventioner på området, de bör få hjälp att förbättra sin lagstiftning på området och barnsexturism ska klassas som brottsligt i samtliga medlemsstater. Detta är helt enligt min syn på EU som en värderingsunion. Jag stöder mycket i betänkandet och har röstat ja i många enskilda omröstningar.
Betänkandet vill emellertid också harmonisera strafflagstiftningen i EU och sätta upp ett system med förebyggande åtgärder att finansieras med EU-medel, trots att detta är ett globalt problem som bör regleras genom konventioner och avtal på FN-nivå. Det är svårt att undgå intrycket att vi återigen ställs inför ett exempel på att ett förfärande socialt problem cyniskt används för att flytta fram EU:s positioner på bekostnad av medlemsländernas självständighet. Straffrätten är en helt central del av en suverän stats befogenheter. Jag har därför röstat nej till betänkandet i sin helhet.
Adrian Manole (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea raportului doamnei Angelilli privind exploatarea sexuală a copiilor, pentru că această temă se referă la unul dintre cele mai sordide acte anti-umanitare, care trebuie să fie sancţionate prin măsuri luate de toate statele membre.
În România, cunoaşterea acestui fenomen prezintă încă multe necunoscute, avem puţine date privind amploarea sa, de aceea consider că adoptarea raportului va contribui la extinderea campaniilor de informare, atenţionare şi prevenire asupra abuzului sexual al copilului, extinderea numărului şi ariei acţiunilor pentru depistarea minorelor exploatate sexual, acordarea de servicii de reabilitare şi, ulterior, realizarea de controale periodice privind situaţia acestora, precum şi perfecţionarea sistemului de înregistrare şi monitorizare a cazurilor de exploatare sexuală infantilă.
De asemenea, consider ca minorii victime ale traficului trebuie să beneficieze de servicii specializate în cadrul unor centre de tranzit, asistenţă si reabilitare la nivelul tuturor statelor membre.
David Martin (PSE), in writing. − I support this report which calls on the remaining three countries which have not yet done so to implement the Council framework decision on combating sexual exploitation of children. I support the increase of the level of protection for children, in particular on the internet and also on other developing new technologies.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. − Während das Europäische Parlament darüber diskutiert, wie Kinder besser geschützt werden können, ist die Entwicklung in der islamischen Welt gegenläufig. Wenn der ranghöchste Geistliche Saudi-Arabiens zehn oder zwölf Jahre alte Mädchen als „heiratsfähig“ bezeichnet und ein Recht auf Kinderehe fordert, dann wird das aufgrund islamischer Zuwanderer auch Auswirkungen auf Europa haben. Hier gilt es, sich zu wappnen.
Unsere Kinder müssen den höchsten Schutz genießen. Da Triebtäter, die sich an Kindern vergreifen, eine hohe Wiederholungsrate aufweisen, müssen wir eine EU-weite Datei mit den Namen potenzieller Sexualstraftäter, Pädophiler und einschlägig Verhaltensauffälliger errichten. Gewalt gegen Kinder und Kindesmissbrauch sind in all ihren Formen verstärkt zu bekämpfen, und die Strafen für Sexualkontakte mit Kindern sowie Besitz von Kinderpornos sind zu erhöhen. Ich habe für den Bericht Angelilli gestimmt, weil damit der Schutz unserer Kinder verbessert wird.
Seán Ó Neachtain (UEN), i scríbhinn. − Tá fás agus borradh ag teacht ar an teicneolaíocht faisnéise san Aontas Eorpach, agus muid anois sa “ré dhigiteach”. Is cinnte go bhfuil buntáistí ollmhóra – ó thaobh poist, oideachas, saol sóisialta agus taighde de – ag baint leis an teicneolaíocht seo agus leis na háiseanna a ghabhann léi. Ach ní chiallaíonn sé sin gur chóir dúinn neamhaird a dhéanamh de na dainséir a bhaineann leis an teicneolaíocht chéanna.
Tá saoirse ar leith ag baint leis an idirlíon – saoirse gan teorainneacha fisiciúla ná praiticiúla. Is féidir maitheas a bheith leis an tsaoirse seo, mar a bhíonn an cuid is mó den am, ach is féidir úsáid a bhaint aisti chomh maith chun teacht i dtír gnéasach a dhéanamh ar leanaí agus i bpornagrafaíocht leanaí.
Níl aon ní níos tábhachtaí ná níos luachmhaire ná sláinte, folláine agus todhchaí ár leanaí. Caithfimid gach rud is féidir a dhéanamh chun iad a chosaint ón olc. Chuige sin, bhíos lánsásta mo thacaíocht a thabhairt do thuarascáil Mde Angelilli agus molaim í as an obair ar fad atá déanta aici ar an ábhar seo.
Δημήτριος Παπαδημούλης (GUE/NGL), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση Angelilli για την καταπολέμηση της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας, διότι ζητά επιτακτικά την αυτονόητη συμμόρφωση όλων των κρατών μελών με το ισχύον διεθνές δίκαιο και την αναθεώρηση της σχετικής απόφασης-πλαίσιο του Συμβουλίου ούτως ώστε να αναβαθμιστεί η προστασία των παιδιών σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Τα στοιχεία του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών είναι δραματικά. Η μεγάλη πλειοψηφία των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων με σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση είναι παιδιά και έφηβοι. Η διεθνής συνεργασία για την ολοκληρωμένη καταπολέμηση των εγκλημάτων αυτών είναι απαραίτητη και όλα τα κράτη μέλη οφείλουν να διασφαλίσουν ότι οι δράστες τους θα παραπέμπονται στη δικαιοσύνη.
Maria Petre (PPE-DE), în scris. − Am votat raportul Angelilli pentru că avem nevoie de o acţiune RAPIDĂ şi EFICIENTĂ de combatere a cauzelor, dar mai ales a efectelor, exploatării sexuale a copiilor şi a pornografiei infantile.
Copiii noştri sunt din ce în ce mai singuri pentru că noi suntem din ce în ce mai ocupaţi. Astfel, devin victimele unor tentaţii periculoase. Angajamentele CE, prin vocea comisarului Barrot, ne dau garanţia că din martie vom avea un cadru juridic exemplar.
Lydie Polfer (ALDE), par écrit. – J’ai voté pour ce rapport qui vise à adapter et renforcer la décision-cadre de 2004 ayant pour objectif de protéger les enfants contre l’exploitation et les violences sexuelles. Par rapport à cette décision-cadre, il s’avère que les seuils de protection doivent être relevés, eu égard notamment aux développements technologiques (en particulier l'internet). La sollicitation d’enfants à des fins sexuelles doit être considérée comme une infraction. La coopération entre États membres doit être renforcée au niveau de l’échange d’informations concernant les casiers judiciaires portant sur les condamnations pour abus sexuels, afin d’éviter que de personnes condamnées pour de tels faits exercent des emplois impliquant des contacts directs avec les enfants. De même, la protection des victimes doit être améliorée.
Nicolae Vlad Popa (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea raportului de iniţiativă al dnei Roberta Angelilli care s-a preocupat de combaterea exploatării sexuale a copiilor şi a pornografiei infantile, punând accentul pe măsurile preventive care trebuie avute în vedere de către statele membre când elaborează cadrul legislativ împotriva exploatării sexuale a copiilor şi a pornografiei infantile.
Raportul trage şi un semnal de alarmă cu privire la aplicarea deficitară a deciziei-cadru existente, dar şi a instrumentelor internaţionale, în special a Convenţiei Consiliului Europei pentru protecţia copiilor împotriva exploatării sexuale şi a abuzurilor sexuale la care România este parte din 2007, solicitându-se totodată integrarea unor noi infracţiuni de natură sexuală. Statele membre trebuie să încurajeze victimele exploatării sexuale să se adreseze forţelor de ordine şi instanţelor de judecată competente în materie penală şi civilă şi trebuie să responsabilizeze şi să informeze atât reprezentanţii legali ai minorilor, cât şi personalul care intră în contact direct cu minorii, asupra pericolelor referitoare la manipularea şi acostarea copiilor pe internet în scopuri sexuale.
Toate aceste pericole pot fi limitate prin înfiinţarea unor organe naţionale de control şi prin cooperarea cu furnizorii de servicii de Internet pentru stoparea site-urilor web sau a materialelor ce vizează pornografia infantilă.
Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole in merito alla relazione della collega Angelilli, riguardante la lotta contro lo sfruttamento sessuale dei bambini e pornografia infantile. La condanna di queste pratiche, difatti, non è sufficiente a debellare questa gravissima violazione dei diritti umani.
È preoccupante, però, il fatto che non tutti gli Stati membri si sono conformati alle prescrizioni della decisione quadro 2004/68/GAI del Consiglio del 22 dicembre 2003. Tale decisione, tra l'altro, è necessario che sia aggiornata per aumentare la soglia di protezione dei minori, visto anche il continuo sviluppo delle nuove tecnologie, in particolare di Internet, e l'uso di nuove forme di adescamento dei minori online a scopo sessuale (il cosiddetto grooming) da parte dei pedofili.
Concordo pienamente con il relatore, che ha presentato una relazione puntuale, propositiva, connotata da un'eccellente conoscenza tecnica delle tematiche.
Daciana Octavia Sârbu (PSE), în scris. − Pornografia în rândul copiilor este un subiect sensibil, care ar trebui să fie mereu în atenţia autorităţilor europene şi naţionale. Statele membre ale Uniunii Europene ar trebui să pedepsească dur orice fel de abuzuri sexuale în rândul copiilor şi orice fel de acostare pe internet a copiilor.
Este salutară decizia Parlamentului European de a solicita statelor membre să se angajeze ferm în combaterea abuzurilor sexuale asupra copiilor, mai ales având în vedere vulnerabilitatea la abuzuri a copiilor care folosesc chat-ul sau forumuri online.
În acest sens, este esenţială o colaborare eficientă între autorităţile naţionale şi furnizorii de servicii de internet, în scopul de a limita accesul copiilor la site-uri cu caracter pornografic, dar şi pentru a bloca accesul copiilor la site-urile web care fac reclamă la posibilitatea comiterii de infracţiuni cu caracter sexual. Se recomandă crearea unor sisteme naţionale de reabilitare psihică a persoanelor care au săvârşit infracţiuni de natură sexuală, dar şi a celor care au suferit abuzuri sexuale.
Subliniez faptul că fiecare stat membru în parte trebuie să aibă în evidenţă persoanele care au săvârşit abuzuri sexuale asupra copiilor şi să împiedice angajarea acestora în medii în care se lucrează cu copii.
Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. − Ik heb met volle overtuiging voor het verslag over de bestrijding van seksuele uitbuiting van kinderen en kinderpornografie gestemd. Het staat buiten kijf dat grooming (het benaderen van kinderen voor seksuele doeleinden) en pedofiele chatrooms strafbaar gesteld moeten worden. Zedenmisdrijven jegens kinderen moeten daarenboven onder extraterritoriale strafwetgeving vallen. Het is ook een goede zaak dat de Europese Unie interventieprogramma's ter voorkoming van recidive door zedendelinquenten uit de algemene begroting moet kunnen financieren. Ik steun ook het voorstel waarbij de Commissie samen met de grootste kredietkaartondernemingen nagaat welke technische mogelijkheden er zijn om het internetbetaalsysteem van websites voor de verkoop van kinderpornografisch materiaal te blokkeren of te sluiten.
Tenslotte roep ik de 7 EU-lidstaten die het Verdrag inzake de bescherming van kinderen tegen seksuele uitbuiting en seksueel misbruik van de Raad van Europa nog niet hebben ondertekend, dit alsnog te doen. En dat geldt ook voor de 8 lidstaten die het Facultatieve Protocol uit 2000 betreffende de verkoop van kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie bij het Verdrag over de rechten van het kind van de VN nog niet hebben geratificeerd.
Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL), γραπτώς. – Oι πολιτικές δυνάμεις που στηρίζουν την ιμπεριαλιστική βαρβαρότητα, τους πολέμους, τη ληστεία των πλουτοπαραγωγικών πόρων και την εκμετάλλευση των λαών είναι συνένοχοι στο καθημερινό έγκλημα που συντελείται και σε βάρος εκατομμυρίων παιδιών στο κόσμο. Είναι υπεύθυνες για τα εκατομμύρια παιδιά που πεινάνε, υποσιτίζονται, που αναγκάζονται να δουλεύουν, που στις χώρες της "πολιτισμένης Δύσης" ζούνε κάτω από το όριο της φτώχειας. Τα εκατομμύρια παιδιά θύματα σεξουαλικής εκμετάλλευσης, και αντικείμενα της ανθούσας βιομηχανίας παιδικής πορνογραφίας με τεράστιους τζίρους και κέρδη, που ξεπερνούν τα 3 δισ. ευρώ μόνο από το διαδίκτυο.
Tα ποινικά μέτρα που προτείνει η Έκθεση δεν είναι ικανά να προστατεύσουν τα παιδιά γιατί ούτε μπορούν, ούτε θέλουν να αντιμετωπίσουν το κύριο αίτιο που γεννάει με πρωτοφανείς ρυθμούς τη διαφθορά και τη διαστροφή: το κέρδος και το βαθιά σαπισμένο εκμεταλλευτικά καπιταλιστικό σύστημα. Ούτε συνεισφέρουν αποτελεσματικά στην προστασία των παιδιών μέτρα όπως η κατάργηση του διπλού αξιοποίνου, η παρακολούθηση των επικοινωνιών και οι αυθαίρετες επεμβάσεις των διωκτικών αρχών στο Διαδίκτυο. Αντίθετα, η εμπειρία έχει δείξει ότι τέτοια μέτρα, που θεσπίζονται κατ' αρχήν κατ' εξαίρεση, στο όνομα της καταπολέμησης εγκλημάτων που συναντούν τη γενική κατακραυγή και αποστροφή, επιχειρείται να νομιμοποιηθούν στη λαϊκή συνείδηση, ώστε να αποκτήσουν αργότερα γενικευμένο χαρακτήρα περιορισμού των ατομικών δικαιωμάτων και των δημοκρατικών ελευθεριών.
Lars Wohlin (PPE-DE), skriftlig. − Jag har röstat emot betänkandet om EU-harmonisering av strafflagstiftning vid sexualbrott mot barn. Jag stödjer ett starkt samarbete inom EU för att bekämpa sexuellt utnyttjande av barn och barnpornografi, men anser att staffrätt bör vara en nationell fråga.
Anna Záborská (PPE-DE), písomne. − Ochrana detí a mladistvých pred sexuálnym zneužívaním je dôležitou otázkou a aj problémom súčasnej doby.
Vždy som bola za prioritné práva rodičov vo výchove svojich detí, ale v tomto prípade musí aj štát chrániť deti a dospievajúcu mládež. Táto ochrana nespočíva len v internete. Týka sa aj reklamy v médiách, ktorá by mala byť dôstojná, zodpovedať morálnym hodnotám a ktorá neútočí na právo mladých na nevinnosť.
Rodičia hrajú osobitné postavenie v ochrane svojich detí pred sexuálnym zneužívaním. Všeobecná deklarácia ľudských práv vo svojom článku 26.3 jasne hovorí, že rodičia majú prednostné právo voliť druh vzdelávania pre svoje deti. Výchova zo strany rodičov je aj o výchove k zodpovednému používaniu médii. Rodičia však nemôžu dôsledne zastať svoje výchovne poslanie ak nemajú dostatok času, ktorý venujú rodine a svojim deťom. Štát by mal poskytnúť rodinám tento voľný čas. Internet nikdy nenahradí čas strávený rozhovorom rodičov a detí. Počítačová hra nemôže nahradiť rozhovor so starou mamou. Joystick nie je rovnocennou náhradou za hodinu strávenú so starým otcom v garáži.
Prirodzená rodina je priestorom ochrany detí, a rodičia sú ich prvými ochráncami. To je dôvod prečo som na Slovensku začala projekt adresovaný v prvom rade rodičom: "Viete kde je teraz vaše dieťa ?"
Marian Zlotea (PPE-DE), în scris. − Într-o societate civilizată, trebuie să punem mai presus de toate siguranţa copiilor noştri. Exploatarea sexuală reprezintă violarea dreptului copilului la îngrijire şi la protecţie. Exploatarea sexuală lasă cicatrice psihologice şi uneori chiar fizice asupra copiilor, reducând speranţele acestora de a trăi o viaţă demnă.
As vrea să întăresc ideea dnei raportor Angelilli că decizia-cadru aflată în vigoare din 2004 ar trebui să fie actualizată. Salutăm decizia conform căreia actualizarea trebuie făcută în sensul creşterii nivelului protecţiei copiilor, mai ales în privinţa noilor ameninţări reprezentate de internet şi alte noi sisteme de comunicare. Statele membre trebuie să se asigure că legislaţia va fi modificată astfel încât site-urile cu conţinut criminal să fie blocate.
Trebuie să încurajăm cooperarea între statele membre pentru a stopa infracţionalitatea în acest domeniu, pentru a combate în mod activ pornografia infantilă şi alte mijloace de exploatarea sexuală comercială a minorilor. Avem nevoie de o strategie cuprinzătoare la nivel internaţional, de cooperare atât diplomatică cât şi administrativă pentru a ne asigura că legislaţia se aplică în beneficiul copiilor. Trebuie să oferim protecţie victimelor abuzurilor. Stop turismului sexual!