Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2009/2516(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

RC-B6-0066/2009

Dibattiti :

PV 03/02/2009 - 11
CRE 03/02/2009 - 11

Votazzjonijiet :

PV 04/02/2009 - 7.3
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2009)0045

Rapporti verbatim tad-dibattiti
L-Erbgħa, 4 ta' Frar 2009 - Strasburgu

8. Spegazzjonijiet tal-vot
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
  

 
  
MPphoto
 

  Reinhard Rack (PPE-DE). - Frau Präsidentin! Ich habe das letzte Mal bei der feierlichen Sitzung darum gebeten, den Einsatz der Kamera dadurch zu erleichtern, dass man einen Sitz frei lässt. Heute war das wieder nicht der Fall: die Kamera war nicht bei mir, sondern bei General Morillon und anschließend beim Kollegen Grosch. Vielleicht könnte man dafür sorgen, dass sowohl die Arbeit des Kameramanns als auch unsere Arbeit ermöglicht werden.

 
  
MPphoto
 

  President. − Thank you Mr. Rack, we will remind the services.

 
  
  

Oral explanations of vote

 
  
  

- Report: Karl-Heinz Florenz (A6-0495/2008)

 
  
MPphoto
 

  David Sumberg (PPE-DE). - Madam President, I did, in the end, vote for this report because, as a whole, we are all in favour of preserving our environment. That is a noble tradition of my party – the Conservative Party in Britain – but I think I have to put two riders to it.

The first rider is that we can only have a proper policy on climate change if everybody joins in. It is simply a waste of time for the European Union, or an individual country, to have a policy. So we have to involve the countries of Asia.

The second rider is that, in the uncertain times in which we live, a policy of climate change has to be tempered with the need for energy security. We face a situation in the world today where all of our countries need a ready supply of energy. That must be predominant because, without it, the economies and the welfare and the well-being of our people will not be sustained.

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Pęk (UEN). - Pani Przewodnicząca! Chcę również wypowiedzieć się w kwestii tej dyrektywy. Głosowałem przeciw, gdyż jestem głęboko przekonany, że jest to dokument niesłychanie groźny i szkodliwy dla rozwoju Europy. Miesza on bowiem oczywistą kwestię potrzeby racjonalnej ochrony środowiska z totalnie zakłamaną koncepcją, iż człowiek może wpływać na cykliczne zmiany klimatyczne.

Właśnie ta część, tj. zmniejszenie emisji dwutlenku węgla, stanowi najważniejszą część tego dokumentu. Ogromne pieniądze, szacowane na setki miliardów, wydane na ten cel będą całkowicie zmarnowane, a mogłyby posłużyć do zbudowania prawdziwego bezpieczeństwa ekologicznego i energetycznego Unii Europejskiej. To jest bardzo złe i tragiczne rozwiązanie.

 
  
MPphoto
 

  Avril Doyle (PPE-DE). - Madam President, several paragraphs and sections of the Florenz report, especially paragraph 190, relate to agriculture’s contribution to climate change. While low or conservation tillage is an option in most EU states and has economic as well as climate change benefits – and deserves far more support, in my view – the agricultural debate and research concentrate largely on the methane and nitrous oxide contributions of ruminant livestock.

While progress is being made, I do not support Member States having to meet their non-trading sectors’ targets for emissions reductions by the compulsory reduction of Europe’s cattle herds. Let us not forget that what we do not produce here in Europe we will import. One kilo of beef produced in Brazil results in six times the carbon dioxide emissions of one kilo of beef produced in Ireland.

 
  
MPphoto
 

  Leopold Józef Rutowicz (UEN). - Pani Przewodnicząca! Gospodarka europejska jest największym importerem węglowodorów. Wzrost ich cen, wynikający z popytu i wzrostu kosztów ich pozyskania, może w znacznym stopniu wpłynąć na obniżenie stopy życiowej obywateli oraz obniżyć konkurencyjność gospodarki Unii.

W tej sytuacji mogą przeciwdziałać temu prace w zakresie oszczędności energii oraz uruchomienie czystych źródeł energii, które wytwarzają już energię po stabilnych i względnie niskich cenach. Skorzystanie z badań naukowych i techniczne ich wykorzystanie automatycznie ograniczy emisję CO2. Natomiast głoszenie kontrowersyjnych teorii i straszenie CO2 nie nadaje żadnej dodatkowej wartości i utrudnia techniczny i rzeczowy proces gwarantujący ograniczenie CO2 i węglowodorów użytych do celów energetycznych.

Popieram wszelkie działania techniczne i naukowe, które ograniczają zużycie węglowodorów. Nie mogę niestety zgodzić się z filozofią wyrażoną w sprawozdaniu pana Florenza. Nie popieram sprawozdania.

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Paní předsedkyně, chci poděkovat Karlu Florenzovi za nasazení a demokratický způsob, jakým řídil mimořádný výbor Evropského parlamentu pro klimatické změny. Jeho původní zpráva však byla lepší než tento kompromis, ale i tak jsem jej podpořila. V dnešní věcné diskuzi se objevila celá řada, celá škála názorů včetně těch kritických, ale jedno měly společné. Klimatické změny jsou nastartovány a není pochyb, že je při dnešní úrovni civilizace dokážeme ovlivnit, a naší odpovědností vůči budoucím generacím je tedy najít shodu na účinných opatřeních. Žádné není samospasitelné a všechna se musí týkat všech kontinentů. Věřím, že české předsednictví nehledě na extrémní názory prezidenta dokáže přimět USA k novým závazkům.

 
  
MPphoto
 

  Hynek Fajmon (PPE-DE). - Vážená paní předsedající, dámy a pánové, hlasoval jsem proti zprávě poslance Florenze. Přijetí této zprávy je špatnou zprávou pro občany v Evropské unii. Klima na Zemi se měnilo, mění a bude měnit bez ohledu na to, zda si to přejeme nebo nikoliv. Nic na tom nezmění jakékoliv nesmyslné závazky, které si Evropská unie v této oblasti klade. Florenzova zpráva tvrdí, že klimatické závazky, které EU přijala v roce 2007, jsou nedostatečné a je nutné je dále zvýšit. S tím nesouhlasím. Pokud bude EU jedinou částí světa, která snižuje své emise, tak se cíle snížení globálních emisí nemůže nikdy podařit dosáhnout. Dosáhneme pouze toho, že se velká část evropského byznysu odstěhuje pryč a nám zde zaniknou pracovní místa. Autoři zprávy hodlají změnit v Evropě úplně všechno, počínaje jídelníčkem a konče turismem, kde se oficiálním cílem stává sociální turistika. Za takovou kulturní revoluci, kdy je vše staré odvrženo a nahrazeno novým přístupem, by se nemusel stydět ani Mao Ce-tung. S takovým přístupem nemůže žádný racionální člověk souhlasit. Proto jsem hlasoval proti.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). - Pani Przewodnicząca! Chociaż 70% powierzchni globu stanowi woda, to jej zasoby, zwłaszcza te, które zdatne są do picia, kurczą się w zastraszającym tempie. Coraz większe obszary naszego globu zagrożone są hydrologicznym ubóstwem. Im szybszy rozwój, tym większe zapotrzebowanie na wodę. Badania dowiodły, że bogacenie się społeczeństw powoduje większe zapotrzebowanie na wodę. Bez wody nie ma postępu.

Wiele rejonów świata znajduje się na skraju katastrofy, a utrzymanie aktualnej sytuacji w zakresie gospodarki wodnej może doprowadzić do stanu, w którym o dostęp do wody toczyć się będą nie tylko spory, ale wojny. O sukcesie przeważy sytuacja materialna państw, a nie ich zdolność militarna. Niedobory wody w bardzo krótkim czasie doprowadzą do kryzysu żywnościowego.

Konieczna jest odpowiednia, zintegrowana polityka, która przyczyni się do zachowania i odbudowania zasobów wody. Potrzebna jest racjonalizacja eksploatacji wody.

 
  
MPphoto
 

  Ivo Strejček (PPE-DE). - Madam President, allow me to explain why I voted against the Florenz report on climate change.

Policies relating to climate change are based to a large extent on alarmist ideologies. The evidence for climate change is controversial. Hypotheses blaming man for this change are also, to say the least, disputable. Man is seen as a creature who is harmful to the environment without making a beneficial contribution. I do not share this view.

The content of the report is a direct consequence of an ongoing fashionable green ideology stating that we must put nature and the planet first, that we cannot take care of people, their needs and interests.

The few amendments to the report calling for further progress on nuclear energy, and supporting headway on nuclear fusion, can hardly mitigate its negative impact on the whole European economy and agriculture.

I voted against the report because it is a blueprint for substantial political problems. Instead of bringing forward ideas that nobody is interested in, we should take care of people and their needs.

 
  
MPphoto
 

  Mairead McGuinness (PPE-DE). - Madam President, I supported this report mainly because the paragraphs I had some concern about were either deleted or modified in a way which I felt was appropriate. They related specifically to agriculture livestock production. I would reinforce the point that the European Union has considerably reduced its livestock production due to CAP reforms in the past, that we are now net importers of beef and that beef is produced elsewhere with the climate change concerns attached to it.

This really shows us how important it is that there is global consensus on it and that, while Europe might lead the way, we must try to insist that others follow us because we will only do ourselves harm if we are seen to be the only ones stepping up to the mark.

Finally I support the idea in this report of a specific year targeted towards providing information and dealing with the issue of climate change in a way which brings people along with us. There is already good work being done in this area.

 
  
MPphoto
 

  Nirj Deva (PPE-DE). - Madam President, I voted for this report because I feel, for the first time, that the European Union is in synchronisation with the United States. President Obama has been elected to office saying that he is going to put the environment first in his programmes.

But I do not know whether my constituents will accept that we are actually going to make any difference. Even if the United States and the European Union act in concert to limit the emission of carbon, we must consider what will happen if we do not do enough to encourage the emerging India and China to do the same – by transfer of technology and by helping the Chinese and the Indians to find the most modern low-carbon technology that we can export and help them to partner. The fact is that, as we speak, China is making the production of carbon-intensive coal-fired power stations come on stream every two weeks. So how are we helping ourselves limit this thing without helping the transfer of technology?

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (NI). - Madam President, once again we see the European Union inhabiting a virtual world – a world that exists only in Parliament resolutions, in Commission communiqués and in Council press releases.

We condemn global warming, yet our monthly peregrination between Brussels and Strasbourg generates hundreds of thousands of tons of greenhouse gases. We cant about sustainable land use, yet the common agricultural policy encourages the felling of hedgerows, the use of chemical-based fertilisers and the dumping of surpluses on vulnerable Third World markets. We preach conservation, yet the common fisheries policy has created an ecological calamity, wiping out what ought to have been a great, renewable resource.

Colleagues, do you not think our voters have noticed? Do you imagine that, like Descartes’s malicious demon, you can manipulate their reality by controlling their perception? The fact is that our voters saw through us long ago, which is why, at every opportunity, they vote ‘no’. If you think I am wrong, prove me wrong. Put the Lisbon Treaty to a referendum: Pactio Olisipiensis censenda est.

 
  
  

- Report: Claudio Fava (A6-0026/2009)

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Zprávu kolegy Favy jsem sice podpořila, ale mám zásadní výhrady k názvu směrnice „postihy zaměstnavatelů státních příslušníků třetích zemí s nelegálním pobytem“. Je to pokrytectví, vždyť práce na černo se týká také milionů evropských dělníků, řemeslníků, pomocníků v domácnostech a dalších a harmonizace sankcí se přece musí týkat práce na černo nehledě na to, odkud zaměstnanec pochází.

 
  
MPphoto
 

  Emine Bozkurt (PSE). - De PvdA-delegatie ondersteunt het doel van deze richtlijn, namelijk het strafbaar stellen van de tewerkstelling van illegalen, enerzijds om zwartwerk als een van de aantrekkende factoren van illegale migratie tegen te gaan, anderzijds om uitbuiting van migranten te voorkomen en te bestrijden.

Ondanks een aantal positieve elementen in dit compromis zagen wij ons toch genoodzaakt om tegen te stemmen, en wel om een aantal redenen. Eerst was er nog sprake van aansprakelijkheid vanuit de hele keten tot aan de hoofdaannemer. Helaas is dit in het compromis tussen Raad en Parlement gesneuveld. Nu is deze beperkt tot de eerste schakel in de uitbesteding of onderaanneming. Dit werkt contraproductief en zet ertoe aan verder aan en uit te besteden om sociale aansprakelijkheid te ontlopen.

Verder zijn er onvoldoende garanties dat migranten beschermd worden en werknemers die de fout ingaan, gestraft worden. Migranten krijgen niet het recht achterstallig loon te ontvangen voordat zij uitgezet worden noch de tijd om binnen de Europese Unie te wachten op het geld. De kans dat dit na uitzetting alsnog lukt, is nihil. Een illegaal die slachtoffer wordt van uitbuiting en zich hiertegen wil verzetten, is hiermee nagenoeg kansloos.

 
  
MPphoto
 

  David Sumberg (PPE-DE). - Madam President, I abstained on this important vote in this Parliament. I am, of course, not in favour of illegal immigrants coming into our countries and taking the jobs of those who have paid their taxes and paid their way over time, but I think the responsibility here should rest not principally with employers but with the national governments of the individual countries.

It gives me the chance, by that abstention, to put on record my view that our present British Government has failed lamentably to have a proper immigration policy in our country – an immigration policy that tracks those coming in as well as those going out, that ensures there is fairness between those who are entitled to come in and those who are not, and, above all, a policy which will maintain good race and community relations, based on the fact that the people of Britain feel there is a right and proper balance between those who come in, those who are here and those who go out.

 
  
 

 
  
MPphoto
 

  Francesco Enrico Speroni (UEN). - Signora Presidente, sul regolamento volevo intervenire, perché mi sembra che la relazione Fava non sia stata votata. Non riesco a capire come si possano fare dichiarazioni di voto su qualcosa che non è stato votato.

 
  
MPphoto
 

  President. − We voted on the report, we did not take the final vote, so people may well wish to express themselves on the earlier votes.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). - Pani Przewodnicząca! Jednym z najważniejszych wyzwań, z jakimi musi zmierzyć się w najbliższym okresie Unia Europejska, jest kryzys demograficzny. Niska liczba urodzeń i dłuższa średnia życia sprawiają, że nasze społeczeństwo staje się coraz starsze, a koszty jego utrzymania musi ponosić coraz mniej liczna grupa obywateli.

Brak osób do pracy w niektórych zawodach powoduje, że sięga się do zatrudniania nielegalnych imigrantów, których koszty pracy są znacznie niższe. Nielegalne zatrudnianie powinno być karane, a jego negatywne skutki ponosić powinni przede wszystkim pracodawcy, a w dalszej dopiero kolejności pracownicy.

Dyrektywa nakłada na pracodawców odpowiednie wymogi administracyjne. Nie powinny być one jednak nadmierne, gdyż mogą wpłynąć negatywnie na sytuację osób przebywających legalnie na terytorium Unii i mających pozwolenie na pracę. Obowiązki pracodawcy związane z badaniem przedstawionych dokumentów mogą zniechęcać ich bowiem do zatrudniania cudzoziemców, a w konsekwencji prowadzić do spadku stopy zatrudnienia i przyczyniać się do osłabienia rynku pracy.

 
  
MPphoto
 

  Philip Claeys (NI). - Ik was van plan om voor het verslag-Fava te stemmen, ook al is dat verslag natuurlijk verre van volmaakt. Ik wil in elk geval mijn steun uitspreken voor de richtlijn die de tewerkstelling van illegale vreemdelingen wil aanpakken.

Dit is natuurlijk maar één aspect in een problematiek die veel complexer is dan dit, want men zou tegelijkertijd ook moeten optreden tegen mensenhandelaars, tegen de netwerken van steun aan illegalen en natuurlijk ook tegen regeringen van lidstaten die massaal illegale vreemdelingen regulariseren. Het is namelijk juist die straffeloosheid die een van de grootste aantrekkingspolen vormt in die ganse problematiek van illegale immigratie. Illegalen kunnen zomaar betogingen organiseren, eisen stellen, petities opstellen, zonder dat zij het risico lopen om opgepakt te worden en naar hun landen van herkomst teruggestuurd te worden. Men moet ook een terugstuurbeleid voeren dat effectief is en dat ook effectief plaatsvindt.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (NI). - Madam President, the right to determine who may cross your borders and settle on your territory is a defining attribute of statehood. For years this Parliament has been seeking to bestow that attribute of statehood on the European Union, doing so without the consent of the voters and, in so far as one can judge from the results of the French, Dutch and Irish referendums, in the face of active opposition from the voters. The question of illicit migration ought to be a national prerogative and the question of sanctions against employers of illicit entrants ought certainly to be reserved to the Member States.

If the European Union wants to extend its jurisdiction into this field it ought first to secure the wholehearted consent of the people for the legal basis on which it intends to do so. That means putting the Lisbon Treaty to a referendum. Pactio Olisipiensis censenda est!

 
  
MPphoto
 
 

  Nirj Deva (PPE-DE). - Madam President, this is a dreadful piece of legislation. It is dreadful, because it criminalises the employer and does not criminalise the illicit immigrant. It is nonsense. This will create a sense of foreboding among all employers whenever they have to employ somebody. Can you imagine what will happen when a potential employer looks at a potential employee and starts asking questions which are of a very intrusive nature?

In addition, this has nothing at all to do with the European Union. This ought to be a matter for national legislation and national governments – for the national parliaments of individual Member States to decide whom they want and do not want in their countries. To criminalise national employers at a time of deepening recession is absurd. This piece of legislation should never see the light of day.

 
  
  

- Motion for a resolution: B6-0062/2009 (Energy efficiency)

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Evropská unie má již za sebou první výsledky společné energetické politiky. V roce 2015 začnou aukce s emisemi, jsou nastartovány programy obnovitelné energie. Teprve přijetí Lisabonské smlouvy umožní efektivnější management evropských priorit v oblasti energií a ty se nyní mění. To nejdůležitější je politická nezávislost. Dodávky energií nesmí být zdrojem politického vydírání. Druhou prioritou je zvyšování podílu čisté energie a obnovitelných zdrojů, proto tyto technologie, ale i jádro a jeho bezpečný provoz a likvidace odpadu musí být cílem investic do výzkumu. To nejpodstatnější, co tato diskuse přináší, je také hledání způsobu, jak omezovat spotřebu a chovat se ke zdrojům přírody s úctou. Ovšem to začíná u výchovy dětí.

 
  
MPphoto
 

  Syed Kamall (PPE-DE). - Madam President, I remember a lecturer once saying to me, when I was a young master’s student, that technology offers many solutions, but, if you want to achieve things, you often need political and managerial will to achieve your goals.

Here it is once again in the European Parliament. We talk about climate change. We talk about energy efficiency. Yet, let us remember that 12 times a year we move this House from Brussels to Strasbourg, not to mention the extra buildings that we have in Luxembourg. Not only does that cost the taxpayers of Europe an extra EUR 200 million a year, but it emits 192 000 tonnes of CO2 – equivalent to 49 000 hot air balloons. So it is time for politicians in this Chamber to stop emitting their own hot air over energy efficiency and climate change, cut out the hypocrisy and close down the Strasbourg Parliament.

 
  
MPphoto
 

  Francesco Enrico Speroni (UEN). - Signora Presidente, io sono un'automobilista ed essendo un'automobilista sono sempre costantemente incazzato come una bestia per tutte le vessazioni nei confronti della categoria, come quelle proposte in alcune parti della relazione, ed è questa la motivazione per cui ho votato contro.

 
  
MPphoto
 
 

  Nirj Deva (PPE-DE). - Madam President, I reluctantly supported this, though I would have preferred not to have voted for it. The reason is that we cannot create efficiency without competition. Competition is the prime driver of efficiency in any market – energy or whatever – and here we are using a tool – technology – across the European Union to drive an energy efficiency market.

Surely we should drive energy efficiency through competition in the European Union. Had we done so and had we looked at how we can compete with each other to increase our energy efficiency, we would have the best efficient energy market in the world. That is why I said I voted for this reluctantly.

 
  
  

- Motion for a resolution: RC-B6-0066/2009 (Guantánamo prisoners)

 
  
MPphoto
 

  David Sumberg (PPE-DE). - Madam President, before we bid goodbye to Guantánamo by a combination of a resolution of this Parliament and the executive decision of the President of the United States – a wicked combination of naked power – let me just put on record two facts.

First of all, Guantánamo was set up in order to protect all of our citizens. As far as the United States was concerned, it worked. Since 9/11 there has not been one single act of terrorism on the United States mainland. As he goes into retirement, let us salute the record of President George W. Bush as far as that is concerned. I realise I have spoken the ultimate heresy in this House by saying it, but it is true.

Secondly, let us remember too that, although we have been pretty free with our advice to the Americans, let us see what Europe does now to take the burden-sharing of some of these prisoners and protecting our people from future terrorist attack. I will not be holding my breath.

 
  
MPphoto
 

  Jim Allister (NI). - Madam President, ever eager to jump on any passing bandwagon, today the European Parliament demanded that Member States throw open their doors to Guantánamo detainees, on the very day when security services reveal that Mullah Sakir, who was released last year, is now in the high command of al-Qa’ida and directing attacks on British and NATO troops in Afghanistan. On that very day, we declare the EU is an open house for such terrorist activists. Are we mad? Remember, once admitted and regularised as citizens, such people can move freely through every Member State in the EU. I trust those who voted for this madness will stand over it when it all goes wrong.

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Paní předsedkyně, dovolte mi vysvětlit, proč jsem se zdržela hlasování o usnesení, které je věnováno problému uzavření věznice na Guantánamu. Včerejší diskuse ukázala, že všichni tento populární nebo populistický plán amerického prezidenta vítají, ale to je tak všechno, co můžeme. Usnesení obsahuje hodnocení, pro které nemáme dostatek ověřených hodnocení a ověřených podkladů. Včera jsme věnovali tři hodiny bouřlivé diskusi o tom, kde mají být umístěni vězni a ti, kterým zločiny nebyly prokázány. Řešení je samozřejmě na americkém Kongresu a případně na jednotlivých vládách některých evropských zemí, nikoli na Evropském parlamentu. Proto jsem pro usnesení nehlasovala.

 
  
MPphoto
 

  Philip Claeys (NI). - De resolutie over Guantánamo bevat een paar elementen die de fundamenten van de rechtsstaat bevestigen. Anderzijds ben ik natuurlijk niet gelukkig met de onderliggende teneur van die tekst, dat gedetineerden van Guantánamo op een of andere manier slachtoffers zouden zijn, die onze sympathie verdienen. Het gaat niet om kerstenkinderen. Het gaat om mensen die van terrorisme verdacht worden, maar waartegen geen duidelijke bewijzen bestaan.

De lidstaten moeten zich opmaken voor de opvang van Guantánamo-gevangenen, zo stelt de resolutie. Welnu, dit is op zijn minst problematisch. Het probleem van het radicaal-islamitische fundamentalisme is volgens mij al groot genoeg in Europa en het getuigt van een zekere kortzichtigheid om een strijd tegen het terrorisme te willen voeren en tegelijkertijd de deuren open te zetten voor mensen tegen wie een vermoeden bestaat dat zij bindingen hebben met al-Qaida, de taliban en aanverwante groeperingen.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (NI). - Madam President, for years this House has criticised the United States over the suspension of civic freedoms inherent in the maintenance of the secure facility at Guantánamo. Mine was among the voices raised in concern.

I accepted – unlike some in this Chamber – that these were difficult and sensitive issues. A number of detainees were released only to be recaptured on the battlefields of Afghanistan. One blew himself up in a market in Iraq, killing dozens of people. Nonetheless, some principles are absolute and ought not to be sacrificed to expediency. One such is the principle that no one should be detained without being accused of an offence.

Colleagues, we prefaced each of our resolutions on Guantánamo with protestations of goodwill. We spoke, we insisted, as friends of the United States. Well, here is our chance to vindicate that boast. The US Administration, in doing what we have long urged, asks our assistance. Not to tender it would be mean, inconsistent, hypocritical and self-defeating.

 
  
MPphoto
 

  Syed Kamall (PPE-DE). - Madam President, those of us who believe in freedom, individual liberty and the rule of law have for years sought to persuade our American friends to close Guantánamo Bay, or the detention there. So the country that calls itself the leader of the free world cannot put aside those values for its convenience, albeit understandable security concerns.

Now that President Obama has announced the closure of Guantánamo Bay, we should be helpful in any way we can. However, it is not for the European Union to determine who enters the European Union countries. It should be for Member States, and let us call upon the Member States of the European Union to do their bit to help our American friends at this time. They have shown the will. They have listened to us. It is about time we listened to them, just as the European political élite should listen to the voters when, in referendum after referendum, they have rejected the Lisbon Treaty. It is time for us to listen to the voices that count.

 
  
MPphoto
 

  Nirj Deva (PPE-DE). - Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written. They are also the bedrock upon which the laws of my country have been written. You cannot charge someone and lock him up without accusing him and having a trial. However, year after year in this Parliament, we condemned President Bush for what he did with Guantánamo Bay. Now we have a situation where President Obama has, quite correctly, decided to do away with it.

When the American executive President has listened to what we have had to say, surely it is up to us to encourage Member States to take on the burden of our American allies. However, that is not a matter that this Parliament can dictate to other parliaments. It is for the national parliaments to decide that it is in their interests to help the Americans in their time of need.

 
  
  

Written explanations of vote

 
  
  

- Report: Karl-Heinz Florenz (A6-0495/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Europai reikia vieningos strateginės energetikos politikos, kuri užtikrintų veiksmingą išteklių naudojimą ir poveikio klimatui minimizavimą.

ES ir valstybės narės turi užtikrinti Europos energijos infrastruktūros plėtrą, kuri yra būtina siekiant diversifikuoti ES energijos šaltinius ir mažinti priklausomybę nuo iškastinio kuro.

Šiandien pastatams apšildyti ES sunaudojama daugiausia energijos ir išmetama daugiausia CO2 – maždaug 40 proc. viso išmetamo CO2 kiekio. Būtent šioje srityje yra daug galimybių taupyti energiją.

Pritariu pranešėjo siūlymui nacionaliniu lygiu organizuoti piliečių informavimo kampaniją, skirtą didinti energijos naudojimo efektyvumui, kurios metu namų ir butų savininkams būtų padarytos jų nuosavybės termonuotraukos ir pateikiama informacijos apie jos energetinį efektyvumą bei teikiamos rekomendacijos dėl galimų modernizavimo darbų finansavimo pasitelkiant mikrokreditus. Mažas pastatų energetinis efektyvumas yra posovietinės erdvės pastatų opi problema ir daugelis savininkų nežino kaip ir kokiomis priemonėmis galima taupyti energiją. Manau, kad būtina iki 15 proc. (dabar 3 proc.) didinti paramą iš struktūrinių fondų būstų renovavimui.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bowis (PPE-DE), in writing. − British Conservatives welcome the broad thrust of the report of the Temporary Committee on Climate Change. We believe that the report offers a significant contribution to the debate, which will lead to an effective international agreement on climate change in Copenhagen in 2009. We support in particular the aim of ambitious medium and long-term emission reduction targets, the promotion of renewable energy and increased energy efficiency, and the call for a sustainable approach to forestry, rainforests and deforestation. We also believe that a low-carbon economy will trigger greater innovation, which will create new and competitive businesses and new jobs in the fields of clean technology, renewable energies and green enterprises.

However, we cannot support the concept that the European Security Strategy and the European Security and Defence Policy have a role to play in tackling the effects of climate change.

We also strongly oppose references to the Lisbon Treaty, in particular those which suggest that the competences of the European Union in the field of climate change are not already sufficient. We believe that the EU has all the powers that it needs to help the peoples of Europe work together to succeed and lead by example on climate change.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicodim Bulzesc (PPE-DE), în scris. − Am votat favorabil raportul Florenz deoarece sunt de acord cu recomandările făcute pentru viitoarea politică integrată a protecţiei mediului.

Acest raport solicită Comisiei să monitorizeze îndeaproape şi să analizeze cele mai recente rezultate ale cercetărilor ştiinţifice în scopul de a aprecia, în special, dacă obiectivul UE de 2ºC şi-ar atinge cu adevărat scopul de a evita schimbările climatice periculoase.

Totodată, subliniază importanţa stabilirii, de către UE şi celelalte state industrializate ca şi grup, a unui obiectiv pe termen mediu de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră cu 25%-40% până în 2020, precum şi a unui obiectiv pe termen lung de reducere a emisiilor cu cel puţin 80% până în 2050, comparativ cu anul 1990, continuând să se acorde atenţie scopului de a limita creşterea temperaturii globale medii la 2ºC peste nivelurile preindustriale, obţinând, astfel, o probabilitate de 50% de a realiza acest obiectiv.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE-DE), in writing. − This is a report that shows the way forward and sends a clear message to all to take action now, before it is too late. We cannot take risks where the prevention of nature and humanity is concerned. We need an integrated police so as to avoid overlaps in work and we need to harmonize our aims and strategies. The European Union should take the leading role in the battle against climate change and this report is a huge step towards that direction. The rights to life, security, health, education and environmental protection are fundamental and it is our duty to safeguard them for the generations to come. We are already aware of the huge damage that climate change is causing and we are duty bound to minimize this damage as much as possible.

 
  
MPphoto
 
 

  Charlotte Cederschiöld, Christofer Fjellner, Gunnar Hökmark och Anna Ibrisagic (PPE-DE), skriftlig. − Vi har i dag röstat för betänkandet om framtiden för EU:s integrerade politik i klimatfrågan. Vi vill i detta sammanhang däremot understryka att de intäkter som kommer från handeln med utsläppsrätter ska tillfalla medlemsstaterna.

 
  
MPphoto
 
 

  Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea raportului „2050: viitorul începe azi – recomandări pentru o viitoare politică integrată pentru protecţia mediului în UE” deoarece schimbările climatice pot produce dezastre ireversibile, iar epoca energiei fosile ieftine este pe cale de a lua sfârşit.

De aceea, UE în colaborare cu partenerii săi strategici trebuie să facă toate eforturile pentru a reduce dependenţa actuală de combustibili fosili şi pentru a spori semnificativ ponderea energiei regenerabile.

Prin investiţii corespunzătoare, eficienţa energetică a economiei europene trebuie să crească, iar emisiile de gaze poluante cu efect de seră trebuie reduse cu peste 25%, în următorii 12 ani.

UE trebuie să aplice cu hotărâre acţiunile necesare pentru realizarea obiectivelor pentru 2050: mai puţine emisii de gaz cu efect de seră, 60% energii regenerabile şi eficienţă energetică.

Anul European al Creativităţii şi Inovării poate constitui un reper major în acest sens, subliniind importanţa fundamentală a investiţiilor în cercetarea ştiinţifică şi în noile tehnologii.

 
  
MPphoto
 
 

  Kωvσταντίνος Δρούτσας (GUE/NGL), γραπτώς. – Οι κλιματικές αλλαγές είναι αποτέλεσμα της ασύδοτης εκμετάλλευσης των φυσικών πόρων από το κεφάλαιο με στόχο το κέρδος.

H ΕΕ θεωρεί ένοχους τους εργαζόμενους, τον τρόπο ζωής τους και τις καταναλωτικές τους συνήθειες. Θέλει να βάλει το λύκο να φυλάει τα πρόβατα, αναθέτοντας την ευθύνη για τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής ακριβώς σε αυτούς που την προκαλούν: τα μονοπώλια και τις πολυεθνικές. Η ενέργεια, το νερό, τα δάση, τα απόβλητα, η γεωργική παραγωγή, ιδιωτικοποιούνται και συγκεντρώνονται σε ελάχιστες πολυεθνικές, τώρα και στο όνομα του περιβάλλοντος. H απρόσκοπτη λειτουργία της "ελεύθερης αγοράς", η απελευθέρωση των αγορών, οι καπιταλιστικές αναδιαρθρώσεις αποτελούν τον κορμό των προτεινόμενων από την έκθεση του ΕK μέτρων.

Οι συμφωνίες της ΕΕ με τρίτες χώρες απαιτούν την απελευθέρωση των αγορών, των δημόσιων υπηρεσιών σε όλους αυτούς τους τομείς. Mπαίνουν στόχοι όπως πχ για βιοκαύσιμα που καταστρέφουν τεράστιες εκτάσεις δασών. Προωθούνται τα μεταλλαγμένα και στηρίζεται η μονοκαλλιέργεια καταστρέφοντας τη βιοποικιλότητα.

H προστασία του περιβάλλοντος χρησιμοποιείται ως πρόσχημα ακόμα και για ιμπεριαλιστικές επεμβάσεις σύμφωνα με το "δόγμα Σολάνα".

Η πράσινη οικονομία που προωθούν ΕΕ και ΗΠΑ, αποτελεί διέξοδο για την υπερσυσσώρευση κεφαλαίου, την εξασφάλιση κερδών για τα μονοπώλια, με ένταση της εκμετάλλευσης, των εργαζομένων και των φυσικών πόρων. ´Oχι μόνο δεν επιλύει αλλά, αντίθετα, οξύνει το πρόβλημα των κλιματικών αλλαγών.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE), por escrito. Votei favoravelmente o relatório Karl-Heinz Florenz sobre o tema "2050: O futuro começa hoje - Recomendações para a futura política integrada da UE sobre as alterações climáticas", uma vez que apresenta uma série de propostas à União Europeia, aos Estados-Membros e aos seus cidadãos, tendo em vista objectivos ambiciosos de redução das emissões de gases com efeito de estufa na União Europeia.

Gostaria de sublinhar que o problema das alterações climáticas necessita de uma abordagem transversal a todos os níveis de elaboração de políticas públicas e que o investimento em tecnologias "verdes" constitui, também, uma exigência da actual crise económica que permitirá criar mais empregos.

Considero o documento final da Comissão CLIM, da qual fiz parte, um contributo muito positivo na luta contra as alterações climáticas e que demonstra claramente a necessidade de se alcançar um acordo internacional na Conferência de Copenhaga, no final do ano.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. O relatório não aborda o essencial da questão sobre as causas de abusos ambientais: o carácter predatório do capitalismo. Apenas procura repartir responsabilidades por todos para justificar propostas que, fundamentalmente, assentam na liberalização dos mercados, na assunção dos custos por parte dos utilizadores e dos trabalhadores.

Embora o texto final aprovado na sessão plenária seja mais contido do que a proposta inicial, e haja alguns aspectos positivos, não concordamos com outros pontos, designadamente quando utilizam a capa de defesa do ambiente para mais uma oportunidade de intensificação da ofensiva ideológica, para a responsabilização das populações e dos trabalhadores, para mercantilizar e tornar rentável toda a actividade ambiental.

Assim, acompanhámos a votação favorável de algumas propostas apresentadas pelo nosso grupo e outras que visaram dar um conteúdo mais correcto ao relatório, mas não pudemos deixar de mostrar a nossa discordância com as tentativas de mercantilizar tudo o que é essencial à vida humana, incluindo o próprio ar.

 
  
MPphoto
 
 

  Glyn Ford (PSE), in writing. − Climate change is one of the biggest challenges facing the world today. I am in favour of energy-efficient light bulbs, but frankly it is not enough! We will all have to make and put up with changes to our lifestyle and lives that are far more drastic and dramatic.

I was recently asked at a public meeting in Cheltenham in my constituency what I thought was the most important thing that could be done to combat global warming and climate change. My response was clear: ratify the Lisbon Treaty. Without a strong powerful EU with competence in Common Foreign and Security Policy I do not believe we will get the US and Japan, China and India, to take the necessary measures.

The backing and encouragement of a powerful EU speaking with a single voice will do more to combat climate change than millions of energy-efficient lightbulbs.

 
  
MPphoto
 
 

  Duarte Freitas (PPE-DE), por escrito. Este relatório congrega posições de vários partidos políticos e de várias sensibilidades sectoriais, compilando os mais recentes e fiáveis dados científicos. É, por isso, um documento de inegável rigor, abrangência, actualidade e pertinência.

Concordo com o relatório na sua globalidade, mas votei desfavoravelmente as referências mais directas ao impacto da pecuária nas alterações climáticas por as considerar excessivas. A agricultura não deve ser ostracizada, pelo contrário, deve ser potenciada a produção e o consumo de produtos locais, com menos emissões de gases com efeito de estufa resultantes do seu transporte.

Por outro lado, votei favoravelmente as referências aos problemas do sector agrícola resultantes dos impactos das alterações climáticas, considerando que as regiões mais adversamente afectadas deverão ser devidamente compensadas. Ainda no que concerne a adaptação às alterações climáticas, concordo com a urgência da aplicação da nova Directiva-quadro para a protecção dos solos e com a necessária adaptação da política de coesão, de protecção da água e da Rede Natura 2000, face aos impactos esperados.

Finalmente, votei favoravelmente as referências à necessidade de se evitar uma utilização desmesurada dos mecanismos de flexibilidade do Protocolo de Quioto, visto que a Europa deve, efectivamente, reduzir as suas emissões se quiser continuar a liderar as negociações internacionais e que se obtenha um acordo mundial em Copenhaga.

 
  
MPphoto
 
 

  Jaromír Kohlíček (GUE/NGL), v písemné formě. − Změna klimatu je faktem. Přesto ji někteří vědci kvalifikovaně zpochybňují. Podobně vliv lidské činnosti, o kterém i tato zpráva hovoří jako o hlavním důvodu klimatických změn, je určitou částí vědecké veřejnosti zpochybňován. Každopádně zpráva ve svých 22 kapitolách poskytuje dobrý přehled problematiky z pohledu většinového názoru světové odborné veřejnosti. Pokud jde o jednotlivé kapitoly, potom poněkud neúplná je kapitola Energetika. Správně konstatuje omezenost zdrojů fosilních paliv, ale vůbec neřeší klíčovou otázku, kterou je zajištění dostatečného množství energie v situaci, kdy do roku 2030 se má její světová spotřeba zvýšit o 60 %.

Je tedy zřejmé, že již v nejbližší době bude nutné intenzivně začít výstavbu jaderných elektráren. Tento dnes jediný uznávaný zdroj čisté energie vyrobitelné ve velkých objemech má své ideologické odpůrce i v EP. Přesto od doby zvládnutí termojaderné fúze nemá jaderná energetika při hledání zdroje čisté energie alternativu. S touto výhradou se zprávou souhlasím.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Noëlle Lienemann (PSE), par écrit. – Le rapport Florenz établit une liste très détaillée des actions à mener pour combattre le changement climatique et développer des politiques d'accompagnement. Il souffre toutefois de faiblesses structurelles révélatrices de l'indispensable et souhaitable réorientation de l'Union européenne.

Les grands manques sont financiers.

Si la création d'une taxe carbone est envisagée, son étude et sa mise en œuvre, comme celui d'un bilan carbone systématique par produit ne sont pas retenues dans le programme d'action 2009- 2014! C'est pourtant un élément essentiel.

Aucun montant budgétaire n'est évoqué pour des actions et projets ciblés et concrets, tant pour les infrastructures publiques que pour des politiques industrielles innovantes, que pour le développement régional, l'aide aux collectivités locales ou la recherche/développement.

En matière industrielle, la référence aux "instruments législatifs" ne saurait suffire.

De même, la création d'un Fonds européen pour le climat est soumise à l'impératif "de laisser au marché le soin de déterminer quelles technologies devraient être employées..."

Il ne portera donc ni une vision à long terme, ni l'intérêt général ... C'est absurde.

Il est donc indispensable que l'UE se penche très rapidement sur la question de la taxe carbone, des aides publiques pour soutenir un New Deal vert, et sur le budget communautaire au service de la prévention du changement climatique.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Att klimatet förändras råder det inga tvivel om. Däremot är det inte klart huruvida detta i huvudsak eller i väsentlig grad beror på mänsklig påverkan eller om det i huvudsak eller i väsentlig grad är en del av en naturlig process. Osäkerheten är betydande både om vad som pågår och om vad som bör göras. Men just osäkerheten talar för att vi t.ex. bör ta de första stegen för att bromsa koldioxidutsläpp i atmosfären. Jag har därför tidigare röstat för förslaget att minska dessa med 20 procent fram till 2020.

Europaparlamentets tillfälliga utskott för klimatförändringar har nu lagt fram ett betänkande om hur EU bör arbeta i klimatfrågan. Betänkandet är mycket spretigt. Det förefaller som om de inblandade ledamöterna ägnar sig åt att blidka särintressen, till exempel jordbruk och turism. Samtidigt kräver man också mer finansiering och nya mekanismer och föreslår i praktiken stora steg mot en centraliserad planekonomi med Brysselstyrda propagandakampanjer i skolor och fritidshem.

Betänkandet avlägsnar sig så långt från kärnfrågorna att jag har sett mig tvungen att rösta emot det. Vi kan inte hålla på och säga ja till allt som läggs fram för att demonstrera vår berättigade oro, osäkerhet och handlingsvilja i klimatfrågan.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. − I support this report which reinstates the EU's short-term commitment of reducing emissions by 30% by 2020 if there is an international agreement. It also reinstates the target included in the Bali roadmap, that industrialised countries should reduce emissions by 80% by 2050. I welcome this report which urges the Commission and Council to adopt a leadership role in the upcoming post-Kyoto talks in Copenhagen and calls for minimum EU energy-efficiency standards for new and refurbished buildings. The report calls on ECONFIN to introduce reduced VAT rates for renewable energy and energy-saving products.

I support the call for economic incentives such as a carbon trading system for countries to protect their tropic rainforests, and a call for energy efficiency measures to be adopted at local and regional level to combat energy poverty.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE-DE), în scris. − Prin adoptarea acestui raport, Uniunea Europeană dovedeşte că se implică activ în combaterea efectelor negative pe care le generează schimbările climatice. Încălzirea globală reprezintă una dintre cele mai delicate probleme cu care se confruntă întreaga planetă şi de aceea necesită un efort comun din partea tuturor ţărilor. Cele peste 150 de recomandări incluse în acest raport acoperă majoritatea ariilor care pot fi îmbunătăţite pentru atingerea obiectivului european de reducere a creşterii temperaturii la 2 grade C.

Pentru asigurarea atingerii acestui obiectiv, este necesară implicarea activă a tuturor oamenilor şi educarea corectă a acestora în spiritul protejării mediului şi responsabilităţii faţă de generaţiile viitoare.

Planul european de redresare economică susţine lupta împotriva încălzirii globale prin alocări de fonduri pentru dezvoltarea de tehnologii inovatoare , dar şi prin modalităţi de îmbunătăţire a eficienţei energetice. Prin investiţii în cercetare şi inovare se pot dezvolta tehnologii curate, ca răspuns la provocările pe care le ridică schimbările climatice.

Consider că măsurile propuse sunt realizabile şi pot fi implementate pe termen mediu şi lung. Chiar dacă majoritatea ţărilor se confruntă cu o serie de probleme economice şi financiare, o atenţie deosebită trebuie acordată stopării efectelor negative ale schimbărilor climatice.

 
  
MPphoto
 
 

  Mary Lou McDonald (GUE/NGL), in writing. − I was happy to support the final report from the Temporary Committee on Climate Change.

Today’s report from Mr Florenz is based on scientific principles and maps out the challenges that face our society in various fields like transport, land-use, energy and waste management. The current economic crisis should not be used as an excuse to row back on our climate commitments. Some less progressive forces have tried to use the economic downturn as an excuse to renege on the necessary climate commitments. This should be seen not only as the cynical ploy it is, coming from forces not in the least bit interested in facing up to the realities of climate change, but also as short-sighted in the extreme.

I specifically reject the notion that nuclear power has any role to play in the green economy of tomorrow and beyond. Ireland must remain a nuclear-free island. Clean and renewable energy sources should be the basis of our energy supply, not the dangerous short-term folly of nuclear power.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE-DE), písomne. − Dobrý deň prajem všetkým. Správu plne podporujem a ďakujem Vám, pán Florenz, za podrobné zdokumentovanie budúcej politiky Európskej únie ohľadom klimatických zmien. Je strašné, že globálne zmeny klímy ovplyvňujú a budú ovplyvňovať naše životné prostredie, a tým naše zdravie a spoločnosť. Je preto povinnosťou pokračovať na našej ceste zhodujúcej sa s politikou, ktorá pomôže spomaliť vplyvy vyvolania budúcej katastrofy.

Od rozhodnutia Parlamentu v apríli o vytvorení dočasnej Komisie o klimatických zmenách boli rokovania o pomoci integrácie európskych reakcií do svetového kontextu úspešné. Musíme však kontinuálne prehodnocovať naše výhrady vzhľadom na redukčné ciele, energetickú spotrebu a úlohy poľnohospodárstva. Spoluprácou snáď môžeme byť schopní zredukovať uhlíkové emisie a spomaliť proces globálneho otepľovania v Európe a na celom svete.

Ako pán Florenz spomenul, nie je jediný spôsob, ako zápasiť s klimatickými zmenami, ale vieme, že je správne začať so zvýšením efektívnosti a s lepším riadením zdrojov. Globálne klimatické zmeny sú škodlivé pre naše životné prostredie, pre náš súčasný spôsob života a pre príležitosti budúcich generácií. Musím spraviť to najlepšie, aby sme tento proces spomalili, ak nie aj zastavili. Ďakujem vám všetkým.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Mulder (ALDE), schriftelijk. − Bij de eindstemming over dit verslag heb ik voor gestemd. Dit weerhoudt mij er echter niet van grote bezwaren te hebben tegen bepaalde onderdelen. Ik denk niet dat de teelt van voedergewassen voor de intensieve veeteelt nadelig is voor het klimaat. Evenmin denk ik dat er een Europese bodemrichtlijn dient te komen in verband met de klimaatverandering.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexandru Nazare (PPE-DE), în scris. − Investiţiile în tehnologii curate şi energie verde, atât de necesare în lupta împotriva încălzirii globale, sunt tot mai greu de finanţat în contextul economic actual. De aceea, mă alătur colegilor mei deputaţi care, susţinând acest raport, propun măsuri pentru creşterea investiţiilor „inteligente”, o soluţie nu numai pentru criza climatică, ci şi pentru actuala criză a creditelor, prin faptul că au un mare potenţial de a genera noi locuri de muncă.

O astfel de măsură este propunerea de regulament a Comisiei, în dezbatere în Parlament, care prevede ca statele membre să poată finanţa, din fondurile structurale şi de coeziune, programe de lucrări publice la scară largă pentru reabilitarea locuinţelor. Beneficiile sunt multiple: familiile cu venituri reduse pot beneficia de un sprijin financiar pentru modernizarea sistemelor de încălzire şi pot beneficia de economii substanţiale la facturile de întreţinere. În plus, măsura va contribui şi la scăderea dependenţei energetice a Europei, o prioritate în contextul recentei crize energetice pe care a traversat-o Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  James Nicholson (PPE-DE), in writing. − This report tackles key issues relating to climate change, such as a call to significantly reduce greenhouse gas emissions, promote renewable energy sources and improve energy efficiency.

We are currently facing a situation where the effects of climate change and global warming are creeping up on us faster than we had previously imagined. For this reason, it is imperative that environmental policy remains a top priority for the EU and individual Member States.

Along with the Climate and Energy Package adopted in December, the EU clearly now leads the way in terms of environmental legislation and is in a position to encourage countries outside of Europe to follow suit and promote policies which seek to tackle climate change.

We simply cannot afford to ignore this issue and wait fifty years to see what the consequences may be.

 
  
MPphoto
 
 

  Rovana Plumb (PSE), în scris. − Am votat acest raport deoarece el constituie „foaia de parcurs în 12 puncte de acţiune” a viitoarei politici integrate pentru protecţia mediului.

În raport se subliniază importanţa de a stabili de către UE şi celelalte state industrializate ca şi grup, a unui obiectiv pe termen mediu de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră (GES) cu 25-40% până în 2020 şi, pe termen lung, cu 80% până în 2050 comparativ cu anul 1990.

Pentru a atinge aceste obiective şi pentru adaptarea la schimbările climatice trebuie asigurate fonduri de cca. 175 milioane euro/an la nivelul UE. Aceasta impune crearea unui fond climatic, alimentat din veniturile provenite din schema de comercializare a emisiilor şi/sau a unor fonduri private corespunzătoare în statele membre pentru asigurarea finanţării unei politici viitoare referitoare la climă, investiţiile şi solidaritatea pe care le va presupune.

O atenţie deosebită trebuie acordată cercetării pentru a se asigura suport ştiinţific dezvoltării şi implementării tehnologiilor „curate”. Trebuie folosită politica de mediu, ca şansă a strategiei de adaptare la efectele schimbărilor climatice, aplicată corect şi intersectorial, la contracararea efectelor crizei, prin crearea de noi locuri de muncă „verzi” în întreprinderi competitive.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdzisław Zbigniew Podkański (UEN), na piśmie. − Zmiany klimatyczne były przedmiotem jak dotychczas 13 rezolucji Parlamentu Europejskiego w różnych okresach legislacyjnych. Pomimo starań zarówno Komisji jak i Parlamentu sprawa ta nie przestała być kontrowersyjna. Sprawozdanie Karla-Heinza Florenza nie poprawia sytuacji tych, którzy nie są przekonani o decydującym wpływie działalności człowieka na zmiany klimatyczne, które od milionów lat podlegały tylko i wyłącznie prawom natury.

Kolejną kwestią jest sama idea zintegrowanej polityki krajów Europy. Biorąc pod uwagę fakt, że w tekście sprawozdania nie ma odniesienia do specyficznej sytuacji nowych krajów Unii Europejskiej, ani tym bardziej uznania poczynionych przez nich wysiłków na rzecz redukcji zanieczyszczeń i emisji gazów cieplarnianych począwszy od 1989 roku, to nie może być mowy o zintegrowanym podejściu. Cele różnych krajów mają prawo być rozbieżne. Kraje muszą mieć prawo wyboru co do technologii pozyskiwania energii. W kontekście zalecenia dla Komisji dotyczącego ustanowienia wiążącego celu 20-procentowego wzrostu wydajności energetycznej, wydają się uzasadnione podejrzenia o zakamuflowaną promocję drogich, zagranicznych technologii służących temu celowi.

 
  
MPphoto
 
 

  Lydie Polfer (ALDE), par écrit. – J’ai voté pour le rapport Florenz. C’est un excellent travail, car ce rapport définit de manière très détaillée un large éventail de mesures qui devront être prises dans des domaines aussi divers que l’énergie, les biocarburants, l’efficacité énergétique, la mobilité, le tourisme, l’agriculture et l’élevage, la protection des sols et la gestion des eaux, de même que la gestion des déchets et des ressources, des thèmes d’avenir, l’éducation et la formation.

L’excellent travail de la commission temporaire sur le changement climatique, créée le 25 avril 2007, est porté par un esprit visionnaire et ses propositions contre le changement climatique méritent d’être soutenues par tous les acteurs de la vie politique, économique et sociale.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. A abrangência dos temas incluídos no debate da futura política integrada europeia sobre as alterações climáticas é enorme e deve levar-nos em busca de soluções razoáveis, realizáveis e cientificamente sustentadas. Um debate inquinado, que recusa a ciência para lá do oficial, que ignora a necessidade de investigação, que abandona a perplexidade da investigação científica, transforma a ciência em dogma, e os dogmas servem de pouco aos decisores políticos.

A nossa prioridade deve, pois, ser a de nos concentrarmos numa produção e num consumo energético que seja diversificado, eficiente, capaz de reduzir dependências e capaz de garantir a qualidade de vida que desejamos para todos (europeus e não europeus).

Temos, assim, pela nossa frente um enorme desafio científico, em que cabe às autoridades públicas sinalizar a prioridade do investimento na investigação e desenvolvimento, mas também, nomeadamente, na medida em que são agentes no mercado, incentivar a criação de mercados rentáveis para os produtos energeticamente mais eficientes. As alterações climáticas pedem um passo em frente no desenvolvimento, não um passo atrás. Façamos esse esforço.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Skinner (PSE), in writing. − The targets set by the EU to reach a coordinated reduction are vital if there is to be corresponding change for the better in our environment.

I voted to improve the structure of this coordination by use of a variety of sources – including the beneficial effects of safe nuclear energy production – all of which needs to be reviewed in the light of advice from national inspectorates and changes in technology.

Given that funding is necessary I voted too in favour of ETS auctioning revenue to be used to meet the costs of any changes needed. This includes investment in new technology.

An Emissions Trading Scheme for aviation, whilst it may have only a marginal effect, is still an appropriate way ahead.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. − The debate on an integrated policy on climate change is vital if we want a 50% cut in carbon emissions by 2050.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. − Głosowałem za przyjęciem sprawozdania Florenza zatytułowanego „2050: przyszłość zaczyna się dziś - zalecenie dla przyszłej zintegrowanej polityki ochrony klimatu UE”. Sprawozdanie zostało opracowane przez powołaną w czerwcu 2007 roku tymczasową Komisję do spraw zmian klimatycznych.

Sprawozdanie jest swoistą listą zaleceń dotyczących redukcji emisji dwutlenku węgla, które powinny zostać zrealizowane przez organy wspólnotowe (głównie Komisję Europejską) oraz państwa członkowskie. By osiągnąć cele, niezbędne będą także działania na szczeblu lokalnym.

Zmiany klimatu są gwałtowne i mają poważne negatywne skutki. UE i grupa krajów uprzemysłowionych powinny przyjąć cel redukcji gazów cieplarnianych o 25% do 40% do 2020 r., a w perspektywie długoterminowej dążyć do obniżenia emisji o 80% do roku 2050 w porównaniu do roku 1999.

Pozostałe rekomendacje zawarte w sprawozdaniu to m.in. współpraca partnerska z krajami trzecimi basenu Morza Śródziemnego w zakresie produkcji energii słonecznej, osiągnięcie zerowego zużycia energii netto w nowych budynkach mieszkalnych do 2015 roku, a w nowych budynkach do 2020 roku, z możliwością rozszerzenia tego celu w dłuższej perspektywie i objęcia nim budynków remontowanych. To także utworzenie europejskiej wspólnoty energii odnawialnej w celu wspierania działań badawczo-rozwojowych zmierzających do opracowania przełomowych technologii.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Ulmer (PPE-DE), schriftlich. Ich habe mich beim Bericht zum Klimawandel der Stimme enthalten. Das heißt nicht, dass ich den gesamten Bericht für schlecht halte, aber es wurden wissenschaftlich korrekte Daten mit polemischen falschen Äußerungen gemischt. Die gesamte Ausschussarbeit war einseitig, die Vielfalt der wissenschaftlichen Meinungen wurde nicht berücksichtigt. Auf dieser Basis kann kein ausgewogener Bericht zustande kommen. Leider ist diese Vorgehensweise im Vorfeld der Europawahlen häufiger geworden.

 
  
  

- Report: Claudio Fava (A6-0026/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Guy Bono (PSE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport Fava sur le projet de directive qui prévoit des sanctions à l'encontre d'employeurs d'immigrés clandestins.

D'après les chiffres de la Commission, entre 4,5 et 8 millions de ressortissants des pays tiers vivent clandestinement au sein de l'Union européenne et sont donc les cibles privilégiées d'employeurs peu scrupuleux qui vivent du travail clandestin.

Il est fondamental pour nous de mettre davantage l'accent sur ces pratiques qui sont indignes d'une Europe où le respect des Droits Fondamentaux doit s'appliquer à tous. Le temps est venu de souligner enfin la responsabilité de ceux qui profitent de cette population particulièrement vulnérable. Nous devons cesser de criminaliser ces exploités en stigmatisant les immigrés illégaux. Avec les mesures que nous préconisons ici, il ne s'agit pas seulement de sanctionner des patrons abusifs mais aussi de défendre un certain nombre de droits sociaux comme celui d'être défendu par un syndicat.

Cependant, il ne faut pas crier victoire trop tôt car la menace de sanction ne suffit pas, encore faut-il disposer des instruments juridiques de contrôle qui vont avec. C'est seulement à cette condition que nous pourrons mettre en place une politique commune efficace de l'immigration.

 
  
MPphoto
 
 

  Charlotte Cederschiöld, Christofer Fjellner, Gunnar Hökmark och Anna Ibrisagic (PPE-DE), skriftlig. − Europaparlamentet har idag röstat om Claudio Favas (PSE, IT) betänkande (A6-0026/2009) som gäller påföljder för arbetsgivare som anställer tredjelandsmedborgare som vistats olagligt i EU.

Eftersom rapporten ålägger medlemsstaterna att vidta straffrässtliga sanktioner har vi moderater valt att inte stödja rapporten.

 
  
MPphoto
 
 

  Gérard Deprez (ALDE), par écrit. – Je soutiens le rapport Fava, par lequel nous allons punir plus sévèrement les employeurs ayant recours à de la main-d'œuvre illégale.

Les amendes devront désormais inclure frais de retour et paiement des impayés (salaires, impôts et cotisations de sécurité sociale). Les autres sanctions prévues vont de l'exclusion des subventions publiques à la fermeture, temporaire ou définitive.

Soulignons trois points clés du dispositif: d'abord, le signal envoyé aux employeurs peu scrupuleux, voire crapuleux, en instaurant des sanctions pénales pour les cas les plus graves d'exploitation de main-d'œuvre clandestine, comme l'emploi de mineurs, des conditions de travail particulièrement abusives, ou lorsque le travailleur est victime de traite d'êtres humains. Ensuite, la possibilité de dispositions allégées pour les particuliers, si les conditions d'emploi à titre privé sont correctes. Enfin, l'engagement de la responsabilité des entreprises impliquées dans la chaîne de sous-traitance, s'il peut être démontré qu'ils étaient au courant de l'emploi d'irréguliers par le sous-traitant.

N'oublions pas, enfin, qu'il s'agit de normes minimales (chaque État est libre de renforcer les sanctions aux employeurs et les protections accordées aux illégaux) et qu'il y a une clause de révision tous les 3 ans, nous permettant d'ajuster le tir sur base de l'expérience.

 
  
MPphoto
 
 

  Constantin Dumitriu (PPE-DE), în scris. − Raportul elaborat de colegul nostru este un prim pas spre combaterea angajărilor ilegale şi reducerea unuia din cele mai grave fenomene ale criminalităţii transfrontaliere. Dacă până acum politicile statelor s-au axat mai degrabă pe cum să împiedici emigranţii ilegali să pătrundă pe piaţa muncii, de data aceasta atacăm problema la rădăcină prin sancţionarea angajatorilor care profită de vulnerabilitatea emigranţilor ilegali.

Mare parte din aceşti angajaţi activează în sectorul agricol şi sunt nenumărate cazuri în care condiţiile pe care aceştia trebuie să le suporte sunt inumane, de multe ori fără a fi plătiţi. Reglementările pe care le propunem nu doar că vor sancţiona angajatorii, ci vor asigura şi că muncitorii îşi primesc plăţile restante. Aveam nevoie de astfel de prevederi care să stabilească norme unitare la nivel comunitar pentru penalizarea angajatorilor întrucât, în cele mai multe cazuri, acest fenomen este alimentat de reţele transnaţionale ale traficanţilor de carne vie.

Nu trebuie să interpretăm acest raport ca pe o închidere a graniţelor Uniunii, ci doar ca pe o întărire a principiului preferinţei comunitare. Având în vedere profilul demografic al majorităţii statelor membre, trebuie să menţinem deschise graniţele pieţei muncii cu condiţia însă ca fluxul de muncitori să fie unul legal şi adaptat nevoilor comunitare.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Gaubert (PPE-DE), par écrit. – Je me réjouis de l'adoption, à une très large majorité, du projet de directive, qui est d'une importance primordiale dans la lutte contre l'immigration illégale et qui est indispensable à la mise en place d'une politique commune globale de l'immigration.

L'emploi clandestin est la principale source d'attraction de ces milliers d'hommes et de femmes qui franchissent chaque jour nos frontières en pensant y trouver un emploi décent pour nourrir leur famille. En réalité, ils ne font que devenir les esclaves de certains employeurs qui usent et abusent de leur situation de fragilité et de méconnaissance de leurs droits pour les exploiter et les utiliser comme main-d'œuvre bon marché.

Cette directive lance un double signal: l'un à l'égard des employeurs frauduleux, qui ne pourront plus abuser de la situation dans l'impunité, et l'autre à l'égard des candidats à l'immigration clandestine, qui seront dissuadés par les conditions plus strictes d'accès à l'emploi légal.

Le compromis négocié avec le Conseil est satisfaisant et l'on ne peut qu'espérer la mise en œuvre rapide de cette directive par les États membres pour mettre fin à cette situation de vulnérabilité que subissent des milliers de personnes en Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – On ne peut qu'approuver l'interdiction générale d'emploi de travailleurs en situation irrégulière pour dissuader l'immigration clandestine. Comme on ne peut qu'approuver les sanctions contre les employeurs qui recourent, souvent pour en abuser, à cette main d'œuvre et qui ne sont rien d'autre que des négriers des temps modernes.

Quelques bémols cependant. Une fois de plus, l'Union européenne profite d'un dossier reposant sur une base juridique communautaire (1er pilier) pour étendre ses compétences quant à l'harmonisation du droit pénal des Etats membres. A l'exception notable toutefois de l'Irlande et du Royaume-Uni qui ont fait valoir leur possibilité dites d' « opt out » reconnue par les traités.

Ensuite, je garde à l'esprit ce qu'il est advenu, en France, à la suite d'un mouvement de grève dans un restaurant branché de la ville de Neuilly chère à Sarkozy : patrons qui se posent en victimes d'un marché du travail trop rigide ou protecteurs d'une main d'œuvre qu'ils payent au minimum légal ; ouverture de larges possibilités de régularisation par le travail, que la directive va encore renforcer par la possibilité d'une régularisation moyennant seulement délation de l'employeur par le clandestin !

Je crains que dans les faits, dans des pays aussi laxistes que la France en la matière, tout ceci ne limite pas les appels d'air à l'immigration illégale.

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Lang (NI), par écrit. – Ce rapport a différents mérites.

Le premier est d'avoir un but pédagogique. Il établit l'alarmant constat de l'augmentation de l'immigration illégale en Europe, une immigration estimée selon les propres chiffres de la Commission entre 4,5 millions et 8 millions, et il désigne les secteurs de l'économie dans lesquels le travail illégal est le plus concentré: le bâtiment, l'agriculture, le nettoyage, l'hôtellerie et la restauration.

Le deuxième mérite est celui d'intensifier la lutte contre le travail au noir, notamment par la possibilité de sanctionner financièrement et pénalement les employeurs de clandestins.

Malheureusement les limites à ce rapport sont aussi nombreuses. Rien n'est dit quant aux mesures à prendre pour stopper ces flux discontinus d'immigration illégale. Le rétablissement des contrôles aux frontières intérieures n'est même pas envisagé.

Par ailleurs, en temps de crise tant sociale qu'économique et de forte hausse du chômage la première nécessité pour les pays de l'Union consiste à protéger leurs emplois. Pour cela il est indispensable de mettre en place des politiques nationales et européennes de protectionnisme social. Il faut réserver les emplois aux Français en France et aux européens en Europe. C'est l'application des principes de préférence et de protection nationale et européenne comme conditions essentielles du renouveau économique et social des pays de l'Union européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Jörg Leichtfried (PSE), schriftlich. Ich stimme für den Bericht von Claudio Fava zu den Sanktionen gegen Personen, die Drittstaatenangehörige ohne legalen Aufenthalt beschäftigen.

Man muss der Beschäftigung von illegalen Einwanderern einen Riegel vorschieben, sowohl um sie vor Ausbeutung zu schützen, als auch um der Wirtschaft im eigenen Land nicht zu schaden.

Der wichtigste Aspekt besteht darin, nicht die illegal beschäftigten Drittstaatenangehörigen zu bestrafen, sondern die Arbeitgeber, die sich in der weitaus stärkeren Position befinden.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. − I support the introduction and enforcement of sanctions against employers of illegally resident immigrants. This report includes minimum rules for criminal sanctions against employers, and inspections are to be made in the sectors of activity most open to abuse, though in Scotland we are already protected by the Immigration, Asylum and Nationality act 2006.

 
  
MPphoto
 
 

  Lydie Polfer (ALDE), par écrit. – J’ai voté pour le projet de directive, qui s’attaque à un fléau répandu, l’immigration illégale, qui donne souvent lieu à l’exploitation. Il y a en effet dans l’Union européenne entre 4,5 et 8 millions de sans-papiers travaillant dans le bâtiment, l’agriculture, l’hôtellerie et dans d’autres secteurs. Il faut renforcer la lutte contre l’immigration illégale en prévoyant différentes sortes de sanctions au niveau européen contre les employeurs de ces immigrants illégaux.

Il s’agit en effet de responsabiliser les entreprises et de contribuer ainsi à renforcer la lutte contre l’immigration illégale.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. – Je me félicite que le Parlement européen ait aujourd'hui adopté, à une large majorité, le projet de directive visant à sanctionner les employeurs d'immigrés clandestins.

Cette directive "sanctions" s'inscrit dans la stratégie de l'UE ("carte bleue" favorisant l'immigration choisie et la directive "retour") pour lutter contre l'immigration illégale.

Le travail au noir est un fléau pour l’économie européenne, a fortiori dans le contexte de crise économique actuel.

L'UE apparaît encore comme un eldorado aux yeux de nombreux immigrants clandestins; ils y trouvent bien souvent un travail et une qualité de vie dont ils ne bénéficient pas dans leur pays.

L'UE compte entre 4,5 et 8 millions de ressortissants des pays tiers vivant clandestinement dans l'UE, trouvant du travail en général dans les secteurs de la construction, de l'agriculture, des travaux domestiques et de l'hôtellerie. Ils y exercent des métiers mal payés, le plus souvent à la limite de l'exploitation.

Des employeurs peu scrupuleux profitent de cette main d'œuvre illégale, prête à travailler à des coûts très faibles et dans des conditions précaires.

Grâce au vote d'aujourd'hui, employer des travailleurs clandestins pourra désormais coûter très cher aux employeurs, voire même les conduire en prison.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Voto favorevolmente la relazione presentata dal collega Fava e riguardante le sanzioni contro i datori di lavoro di cittadini di paesi terzi il cui soggiorno è illegale. Sono d'accordo con il relatore quando si manifesta la preoccupazione in merito alle conseguenze sociali di questo fenomeno e alle condizioni di sfruttamento in cui versano questi migranti.

I datori di lavoro senza scrupoli, infatti, sfruttano gli immigrati illegali per i lavori che nessuno vuole fare, ovvero quelli mal pagati e poco qualificati. Inoltre, il lavoro illegale è da considerarsi una vera e propria piaga sociale perché esso può portare alla riduzione delle retribuzioni e al peggioramento delle condizioni di lavoro, oltre che alla distorsione della concorrenza tra le imprese. Pertanto, plaudo all'iniziativa dell'onorevole collega, volta a proteggere i diritti di queste persone che si trovano in una posizione vulnerabile.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL), γραπτώς. – H πρόταση Οδηγίας της Επιτροπής και η σχετική έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την επιβολή κυρώσεων στους εργοδότες που απασχολούν παράνομα διαμένοντες μετανάστες αποτελούν μνημείο υποκρισίας και παραπλάνησης. O πραγματικός στόχος δεν είναι η επιβολή κυρώσεων στους εργοδότες που εκμεταλλεύονται βάρβαρα τους εργαζόμενους μετανάστες αλλά, αντίθετα, η τιμωρία, η σύλληψη και η βίαιη απέλαση των μεταναστών στις χώρες καταγωγής τους. Εντάσσεται στο σύνολο των μέτρων της αντιμεταναστευτικής πολιτικής της ΕΕ, όπως αυτή εκφράζεται με το "Σύμφωνο Μετανάστευσης" και αποτελεί συνέχεια της περιβόητης Οδηγίας της "ντροπής", που προβλέπει την 18μηνη κράτηση των "παράνομων" μεταναστών, την απέλασή τους και την απαγόρευση εισόδου τους στο έδαφος της ΕΕ για 5 χρόνια.

Στην πραγματικότητα η πρόταση οδηγίας και η έκθεση του Ευρωκοινοβουλίου, που κινείται ακριβώς στην ίδια κατεύθυνση, εντείνουν τη καταστολή εναντίον των μεταναστών, μεθοδεύουν τον κοινωνικό αποκλεισμό τους, ενώ ουσιαστικά διευκολύνουν την ακόμη πιο άγρια εκμετάλλευση τους από το κεφάλαιο.

Tο KKΕ καταψηφίζει τόσο την έκθεση, όσο και την πρόταση οδηγίας της Επιτροπής.

Στηρίζει τα δίκαια αιτήματα των μεταναστών, για νομιμοποίησή τους, κατάργηση της μαύρης και ανασφάλιστης εργασίας, αύξηση μισθών και ημερομισθίων, ίση αμοιβή για ίσης αξίας δουλειά, πλήρη κατοχύρωση των κοινωνικών και πολιτικών δικαιωμάτων.

 
  
  

- Motion for a resolution: (B6-0062/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE), por escrito. Votei favoravelmente a proposta de resolução sobre o desafio da eficiência energética e tecnologias da informação e da comunicação (TIC) porque considero que as TIC desempenham um papel essencial na melhoria da eficiência energética, estimando-se que a sua utilização possa proporcionar uma poupança de mais de 50 milhões de toneladas de CO2, anualmente.

O potencial proporcionado pelas TIC deve ser plenamente utilizado pelos Estados-Membros, no sentido de se alcançarem os objectivos fixados pelo pacote clima-energia, de uma redução das emissões de gases com efeito de estufa em, pelo menos, 20%, de um aumento, para 20%, da quota-parte das energias renováveis, e de uma melhoria, em 20%, da eficiência energética na União Europeia, até 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Votámos favoravelmente este relatório de um Deputado checo do nosso grupo político por considerarmos que trata um tema da maior importância: o desafio da eficiência energética através das tecnologias de informação e comunicação. Estas tecnologias podem ser forças motoras de mais produtividade, crescimento e reduções de custos, sem prejuízo da competitividade, do desenvolvimento sustentável e da qualidade de vida dos cidadãos da UE. Daí que estejamos de acordo com a proposta de solicitar às futuras presidências do Conselho que elejam como um dos seus temas prioritários as tecnologias de informação e comunicação, bem como o seu significado para travar as alterações climáticas e na adaptação às mesmas.

Também nos parece importante que se redobrem esforços a todos os níveis do processo de tomada de decisão a fim de utilizar os instrumentos financeiros disponíveis para o desenvolvimento e a implantação de novas soluções tecnológicas, baseadas nas TIC, que incrementem a eficiência energética.

De igual modo, dado o atraso na abordagem sistemática às soluções TIC inteligentes, é importante que haja uma maior sensibilização que confira particular ênfase à redução das emissões no desenvolvimento dos centros urbanos, nomeadamente através do desenvolvimento de edifícios e de redes de iluminação, transmissão e distribuição inteligentes, bem como através da organização dos transportes públicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Mieczysław Edmund Janowski (UEN), na piśmie. − Poparłem rezolucję dotyczącą poprawy efektywności energetycznej poprzez zastosowanie technologii informacyjno-komunikacyjnych.

ITC powinny bowiem stać się rozwiązaniem przyszłościowym w praktycznie wszystkich urządzeniach zużywających energię, pozwalającym na olbrzymie oszczędności w zakresie konsumpcji energii. Zaniechanie takich działań może prowadzić do znacznego wzrostu zapotrzebowania na energię już w najbliższych latach (ok. 25% w ciągu 4 lat).

Największe oszczędności możliwe są w sektorze wytwarzania i przesyłania energii elektrycznej. Wydajność wytwarzania tej energii winno się poprawić o ok. 40%, zaś jej dystrybucji o ok. 10%. ITC przyczynią się zarówno do lepszego zarządzania siecią energetyczną, jak i do ułatwienia integracji odnawialnych źródeł energii. Dzięki zastosowaniu ICT pojawią się również duże oszczędności w zakresie ogrzewania, klimatyzacji i oświetlenia budynków. Wszystko to przyczyni się do istotnego ograniczenia emisji CO2 tak w odniesieniu do jednostki energii, jak i w wymiarze globalnym.

Technologie te, obejmując same komponenty oraz systemy mikro- i nanoelektroniczne, jak również wiele nowoczesnych technik (np. fotonika), zwiększą konkurencyjność i stworzą nowe możliwości dla biznesu oraz rynku pracy.

Pamiętając o tym, że poprawa efektywności energetycznej to obniżenie zużycia energii w fazie wytwarzania, przesyłu, dystrybucji i końcowej konsumpcji energii, spowodowane zmianami technologicznymi, zmianami zachowań i zmianami ekonomicznymi, zapewniające taki sam poziom komfortu, jak i usług, należy jak najszerzej stosować nowoczesne ITC.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Comunico il mio voto favorevole in merito alla proposta di risoluzione relativa alla sfida dell'efficienza energetica e tecnologie dell'informazione e della comunicazione.

Ritengo, infatti, che, parallelamente all'obiettivo della riduzione (-20%) delle emissioni di gas a effetto serra entro il 2020, si debba procedere a migliorare l'efficienza energetica del 20% nell'arco dello stesso periodo. Per questo motivo, concordo con la proposta presentata, che mira ad accrescere, ad esempio attraverso progetti di dimostrazione, la consapevolezza dell'importanza che le TIC rivestono ai fini del miglioramento dell'efficienza energetica nell'economia dell'Unione europea e in quanto forze motrici di una produttività e di una crescita maggiori, nonché di riduzioni dei costi che favoriscono la competitività, lo sviluppo sostenibile e il miglioramento della qualità di vita dei cittadini dell'UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Flaviu Călin Rus (PPE-DE), în scris. − Am votat rezoluţia Parlamentului European referitoare la soluţionarea problemei eficienţei energetice prin tehnologiile informaţiei şi comunicaţiilor, deoarece sunt convins că aceste tehnologii pot oferi soluţii viabile la această problemă.

Eficienţa energetică e o temă foarte importantă, deoarece ştim bine că rezervele naturale, pe baza cărora se obţine energie, sunt din ce în ce mai puţine, urmând a se epuiza la un moment dat. Prin urmare consider că orice tehnologie prin intermediul căreia se obţine eficienţă energetică este un aspect benefic, de care poate profita întreaga societate.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE), na piśmie. − Wielokrotnie na forum Parlamentu Europejskiego podnoszona była, zwłaszcza przez przedstawicieli nowych państw członkowskich, sprawa bezpieczeństwa energetycznego Unii Europejskiej.

Kryzys, jaki dotknął w ostatnich tygodniach wiele unijnych krajów, ukazał nam dostatecznie jaskrawo, jak realne jest zagrożenie odcięcia dostaw gazu i jak słabo jesteśmy przygotowani, aby radzić sobie z jego skutkami.

Europa musi w końcu zacząć myśleć i działać solidarnie! Konieczne jest stworzenie odpowiedniej infrastruktury przesyłowej, mechanizmów wsparcia dla państw, które zostaną pozbawione dostaw surowców, dywersyfikacji źródeł ich pochodzenia, poszukiwanie alternatywnych źródeł gazu, a także stworzenie systemu oszczędzania i poprawy efektywności wykorzystania gazu.

Mam świadomość, że każdy z tych postulatów był już wielokrotnie podnoszony, ale cóż z tego, skoro wszystko wciąż pozostaje w sferze planów.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. − The importance of energy efficiency and its contribution to meeting our climate change targets cannot be underestimated. Energy efficiency programmes have the potential to create jobs.

 
  
  

- Motion for a resolution: (RC-B6-0066/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Guy Bono (PSE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette résolution sur le retour et la réintégration des détenus du centre de détention de Guantanamo.

Il me semble que l'Europe ne peut que se féliciter de la décision du Président américain Barak Obama de fermer le centre de détention, chose que nombre d'entre nous réclame depuis plusieurs années. Il me parait donc opportun de répondre maintenant à l'appel des USA pour mettre en avant une position commune qui va dans le sens des valeurs de l'Union Européenne.

Il est fondamental que nous soyons capables de faire le ménage également au sein de nos propres frontières et que les pays européens qui ont laissé la CIA transférer secrètement des prisonniers soient à leur tour mis devant leurs propres responsabilités.

 
  
MPphoto
 
 

  Niels Busk, Anne E. Jensen og Karin Riis-Jørgensen (ALDE), skriftlig. − Ventres medlemmer stemte imod punkt 4 i beslutningsforslaget om tilbagelevering og genbosættelse af indsatte fra tilbageholdelsesfaciliteten i Guantánamo, da vi mener, at det suverænt er op til den enkelte medlemsstat at tage stilling til, om man vil modtage fanger fra Guantánamo, skulle den amerikanske administration bede om det.

Vi går selvsagt ind for, at medlemsstaterne konsulterer hinanden om mulige indvirkninger på den offentlige sikkerhed i hele EU, i fald medlemsstater ønsker at modtage fanger.

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Callanan (PPE-DE), in writing. − For many MEPs the existence of the Guantanamo Bay prison became a stick with which to beat America. Personally, I am grateful that the United States yet again took on a disproportionate responsibility for protecting Europe from terrorism.


Nevertheless, I accept that Guantanamo Bay prison should close. That’s not because I think that violent terrorists don’t need to be locked up; quite the opposite, in fact. But clearly the legal issues surrounding the detention of enemy combatants need to be resolved, and the best way of doing so is by closing Camp X-Ray.


Much as I admire and support America, it must be said that the inmates of Guantanamo are essentially America’s responsibility, not ours. They were captured or arrested under American command and should therefore be prosecuted for and detained for alleged offences against America, under American law and on American territory.


I don’t support the idea of EU Member States taking responsibility for these extremely dangerous terrorists. However, nor do I think the EU should tell Member States what to do in this regard.


I therefore voted to abstain on this resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE-DE), in writing. − We have to be very careful when taking decisions like those proposed in this resolution. We cannot just open our arms and welcome everyone released from Guantanamo. Whilst assuring that the ex-detainees are treated with dignity we have to ensure that they are innocent beyond reasonable doubt before taking any decisions. Any haphazard decisions may be fatal if we do not pay the utmost attention.

 
  
MPphoto
 
 

  Chris Davies (ALDE), in writing. − While welcoming the decision to close Guantanamo, I am concerned by the willingness of European countries to admit former detainees who may maintain terrorist links. Given the policy of free movement of people within the EU, the actions of one European country may have repercussions for others at a time when we already face complex terrorist problems. Furthermore, our ability to deport a terrorist suspect is constrained by international conventions (such as ECHR) whose revision is overdue.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (PSE), in writing. − I support this resolution which welcomes President Obama's closure of the detention facilities at Guantánamo Bay and his other important and related executive orders; Recalls that the United States must bear the primary responsibility for the closure of these facilities including the future of its inmates; However, calls on EU Member States, in the spirit of providing fair and humane treatment for all and reinforcing international law, to respond positively to any request from the United States to aid the resettlement of Guantánamo Bay inmates within the European Union.

However, I am deeply concerned by reports that the Obama administration is to retain the practice of rendition.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela e Armando França (PSE), por escrito. Votámos favoravelmente a resolução do Parlamento Europeu sobre a possibilidade de acolher reclusos de Guantánamo sem culpa formada, por considerar que a cooperação da União Europeia é fundamental para reforçar o direito internacional e o respeito pelos direitos humanos e para assegurar aos detidos de Guantánamo um tratamento justo e imparcial.

Consideramos, por isso, que a iniciativa e a disponibilidade do Governo português em colaborar com a Administração norte-americana no processo de encerramento da prisão de Guantánamo constitui um exemplo a seguir pelos outros Estados-Membros, no sentido de apoiar os Estados Unidos a resolver este problema complexo, num quadro de respeito dos direitos humanos e das regras do direito internacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasco Graça Moura (PPE-DE), por escrito. Votei contra esta resolução por me parecer inadmissível, face aos seus considerandos D (terceiro ponto) e F, que a UE defenda que os seus Estados-Membros se disponham a acolher prisioneiros libertados de Guantánamo no seguimento de uma sugestão infeliz e demagógica do Ministro dos Negócios Estrangeiros português.

Na verdade, em caso algum é de aceitar que os Estados-Membros da UE acolham detidos que sejam considerados "potenciais ameaças" (considerando D), nem de esquecer o precedente dos 61 ex-reclusos que, após a libertação, se envolveram em actividades terroristas (considerando F).

Não sendo possível distinguir com segurança entre aqueles que constituem e os que não constituem potenciais ameaças, é evidente que o chamado "princípio de precaução" não deve vigorar apenas no âmbito do REACH.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Apesar de a resolução integrar alguns aspectos que consideramos positivos, nomeadamente que "cabe aos Estados Unidos a responsabilidade principal por todo o processo de encerramento do centro de detenção da Baía de Guantânamo e pelo futuro dos seus reclusos", não clarifica os termos em que, quantos a nós, deveria ser considerada a gravíssima situação humanitária em causa.

Como temos salientado, opomo-nos a qualquer acordo entre Estados ou entre os EUA e a UE relativamente à "transferência de prisioneiros" detidos em Guantânamo. Tal não significa que não sejam considerados, no quadro do respeito da soberania nacional, da Constituição da República Portuguesa e do direito internacional, decisões e pedidos livremente expressos por cada cidadão, designadamente de asilo em Portugal.

Por outro lado, a resolução:

- não denuncia que a detenção e o transporte ilegal de cidadãos não foram postos em causa pela recente Administração norte-americana, e

- faz "tábua rasa" do apuramento de toda a verdade quanto às violações do direito internacional e dos Direitos do Homem cometidos no âmbito da chamada "guerra contra o terrorismo", incluindo das responsabilidades de diversos governos de países da UE quanto à utilização do espaço aéreo e do território dos seus países para a prisão e o transporte de prisioneiros ilegalmente detidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Ona Juknevičienė (ALDE), raštu. − Nuoširdžiai sveikinu ir palaikau JAV Prezidento Baracko Obamos sprendimą pradėti Gvantanamo įlankos sulaikymo centro uždarymą. Tai svarbus žingsnis į naujos JAV politikos pradžią. Esu tikra, kad visos ES šalys narės palaikys tokią JAV politiką ir atsilieps į Prezidento B. Obamos prašymą bendradarbiauti, ar padėti sprendžiant paleistų kalinių klausimus, jeigu jis to paprašys. Tačiau aš balsavau prieš rezoliucijos straipsnį, kuriuo valstybės narės raginamos "būti pasirengusios priimti Gvantanamo kalinius", nes manau, kad šį klausimą turi spręsti kiekviena Bendrijos šalis savarankiškai. Neabejoju, kad kiekviena iš jų, esant konkrečiam atvejui, teigiamai atsilieps ir suteiks paramą JAV administracijai. Tačiau tai bus jų pačių pasirinkimas ir gera valia bei pagarba humanitarinėms ir tarptautinėms teisės normoms

 
  
MPphoto
 
 

  Αθανάσιος Παφίλης (GUE/NGL), γραπτώς. – Oι Ευρωβουλευτές του KKΕ καταψήφισαν το κοινό ψήφισμα των πολιτικών ομάδων του Ευρωπαϊκού Kοινοβουλίου, ζητώντας την άμεση απελευθέρωση όλων των κρατουμένων που αυθαίρετα συνέλαβαν και κρατούν οι HΠA στη βάση του Γκουαντάναμο και το άμεσο και οριστικό κλείσιμο της βάσης που διατηρούν επίσης παράνομα σε Kουβανικό έδαφος, παρά την θέληση του λαού της Kούβας και της κυβέρνησής του.

Aντ' αυτού, το ψήφισμα ζητάει την διεξαγωγή "δίκαιης δίκης" για όσους κρίνουν οι HΠA ότι έχουν στοιχεία εναντίον τους, ενώ καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να δεχτούν κρατουμένους στις δικές τους φυλακές, στα πλαίσια της αντιτρομοκρατικής συνεργασίας ΕΕ-HΠA. Aποτελεί πράγματι εμπαιγμό και συνενοχή η αποδοχή δίκης και καταδίκης κρατουμένων, όταν είναι γνωστά τα μεσαιωνικά βασανιστήρια που υπέστησαν και επομένως η αξιοπιστία που μπορεί να έχουν τέτοια στοιχεία μετά από πολλά χρόνια απάνθρωπης φυλάκισης.

Oι πανηγυρισμοί και τα χαιρετιστήρια προς τον Oμπάμα καλλιεργούν αυταπάτες στους λαούς για την πολιτική του ιμπεριαλισμού. Σε ό,τι δε αφορά το συγκεκριμένο θέμα, το σχετικό διάταγμα για το Γκουαντάναμο διατηρεί τη δυνατότητα της CIA να προβαίνει σε "απαγωγές υπόπτων για τρομοκρατία" και να τους μεταφέρει σε μυστικές φυλακές.

 
  
MPphoto
 
 

  Tobias Pflüger (GUE/NGL), schriftlich. Ich habe dem Bericht „Entschließung des Europäischen Parlaments zu der Rückkehr und Aufnahme der Insassen des Gefangenenlagers Guantánamo“ zugestimmt, weil ich die Aufnahme von Guantánamo-Häftlingen in die Staaten der EU grundsätzlich begrüße. Viele EU-Staaten hatten sich im Zusammenhang mit Guantanomo z.B. durch die Gewährung von Überflugrechten für die illegalen Gefangenentransporte mit schuldig gemacht.

Dennoch enthält der Bericht einige Punkte, die eine Zustimmung nicht leicht machten:

Werden im Bericht die Folterpraktiken in Guantanamo, insbesondere das „water-boarding“ nicht explizit als Folter benannt, sondern als „harte Verhörmethoden“,“die Folter und grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung gleichkommen“.

Wurden die Änderungsanträge der Linken (GUE/NGL) und der Grünen (Verts), die die Auflösung aller geheimen Gefangenenlager, ein Wiedergutmachungsrecht für die Opfer und eine Untersuchung der Menschenrechtsverletzungen im Zusammenhang mit Guanatanamo einforderten, alle abgelehnt.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. A dificuldade da Europa em lidar com a decisão de encerramento de Guantánamo revela bem a distância que vai entre as intenções assentes em princípios válidos e a realidade, plena de dificuldades.

O encerramento de Guantánamo é uma boa notícia, tanto em si mesma, como enquanto símbolo. Mas este encerramento não resolve o problema para o qual aquela foi criada - e que ela também não resolveu: como lidar com uma ameaça à segurança nacional e internacional que se apresenta com características inteiramente distintas dos tradicionais combatentes inimigos, para quem o direito internacional foi pensado e está preparado?

Mais do que cooperar no eventual acolhimento de ex-detidos de Guantánamo - que pode ser necessário mas deve ter em conta diversas limitações - a Europa, os Estados Unidos e a sociedade internacional devem cooperar no sentido de procurar uma solução jurídica estável e duradoura que responda a este desafio dos combatentes terroristas internacionais. Sem ela, a Guantánamo suceder-se-á uma outra má solução.

Quanto ao acolhimento de ex-detidos, para além do dever de coordenação a nível europeu, seria avisado não acolher aqueles a quem, noutras circunstâncias, não se concederiam vistos por razões de segurança. Boa vontade e cautela devem ser os critérios.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Esprimo il mio voto negativo in merito alla proposta di risoluzione sul rimpatrio e reinsediamento dei detenuti di Guantanamo. In particolare, sono fermamente convinto che la responsabilità per l'intero processo di chiusura del centro di detenzione di Guantanamo e il futuro dei suoi detenuti spetta solo ed esclusivamente agli Stati Uniti d'America.

Non concordo, infatti, sul punto della risoluzione ove si afferma che la responsabilità del diritto internazionale e dei diritti fondamentali spetta a tutti i paesi democratici e in particolare all'Unione Europea. Non si può interferire in una materia dove la competenza è esclusivamente del governo degli Stati Uniti d'America. Infine, non sono d'accordo sull'eventualità di accettare in Unione Europea i detenuti di Guantanamo per i motivi citati sopra.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. − All EU Member States must play their part in making possible the closure of the Guantánamo Bay prison. It is no good calling on the Americans to close the place, which the new President is doing, if we cannot shoulder some responsibility.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. − Z zadowoleniem przyjąłem wiadomość o decyzji prezydenta USA – Baracka Obamy – o zamknięciu więzienia w zatoce Guantanamo. Obama jeszcze w trakcie swojej kampanii wyborczej podkreślał, że zamknięcie cieszącego się złą sławą więzienia jest jednym z priorytetów.

Sprawa powrotu i przesiedlenia więźniów z Guantanamo może stanowić świadectwo ważnej zmiany polityki USA w słusznym kierunku – poszanowania praw podstawowych, prawa humanitarnego i międzynarodowego. Teraz każdy więzień powinien zostać osądzony, a w przypadku uznania za winnego odbywać karę więzienia w Stanach Zjednoczonych. Osoby, którym nie przedstawiono oskarżeń i które dobrowolnie zgodzą się na repatriację, powinny zostać jak najszybciej odesłane do krajów pochodzenia. Więźniom, których nie można odesłać do kraju pochodzenia ze względu na ryzyko tortur lub prześladowania, należy przyznać prawo pobytu w Stanach Zjednoczonych, ochronę humanitarną oraz odszkodowanie. Obecnie w Guantanamo przebywa około 242 więźniów. Część z nich tylko dlatego, że nie ma kraju, do którego mogliby bezpiecznie powrócić. Są to osoby, wobec których nigdy nie wniesiono żadnych oskarżeń.

Walka z terroryzmem była i jest jednym z priorytetów zarówno polityki zagranicznej Unii Europejskiej, jak i Stanów Zjednoczonych. Jednak trzeba wyraźnie podkreślić, iż bezwzględnie zawsze musi się ona odbywać z poszanowaniem praw podstawowych i zasad państwa prawa.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza