Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2009/2527(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

RC-B6-0074/2009

Dibattiti :

PV 05/02/2009 - 11.1
CRE 05/02/2009 - 11.1

Votazzjonijiet :

PV 05/02/2009 - 12.1
CRE 05/02/2009 - 12.1

Testi adottati :

P6_TA(2009)0054

Rapporti verbatim tad-dibattiti
Il-Ħamis, 5 ta' Frar 2009 - Strasburgu

12.1. Is-Sitwazzjoni fi Sri Lanka (votazzjoni)
Minuti
  

- Πριν από την ψηφοφορία επί της παραγράφου 2

 
  
MPphoto
 

  Manuel Medina Ortega, Autor. − Estoy presente en esta reunión pero, en virtud de un acuerdo adoptado por el Grupo socialista, no participo en la votación, pero estoy presente.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, author. − Madam President, I am asking for a last-minute change to the wording of the oral amendment – if the House will allow – because we have now managed to establish what the confusion was in the joint resolution.

The wording originally said ‘non-fire period’, and that did not make any sense to us, so we changed it to ‘ceasefire’. It now transpires that the official text from the Declaration of the Co-Chairs, which includes the European Union, uses the wording – which is strange, but nevertheless they use it in writing – ‘no-fire’ period. So, could we change the ‘non-fire’ to ‘no-fire’ rather than the word ‘ceasefire’, as this would reflect the official text of the Co-Chairs?

 
  
MPphoto
 

  Marios Matsakis (ALDE). - Madam President, I think there is something else further down the line and I think Mr Tannock should tell us about that as well before we vote. There is another small change.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (PPE-DE), author. – Madam President, including the word ‘humanitarian’ aid, which is just to make it clear what kind of aid we are talking about.

But the important thing is to declare a ‘no-fire period’, which is the wording in the Co-Chairs’ declaration.

 
  
MPphoto
 

  Raül Romeva i Rueda, Autor. − Sí, hay algo ?pero no sé si es un problema de comprensión o no?. Teóricamente, la versión que tenemos de la enmienda oral es que el texto que debería quedar es «cease fire», no «non fire». ¿Es así o es una mala interpretación por mi parte?

El texto que tiene que quedar es «cease fire»

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, author. − Madam President, I have just realised that, owing to the order in which the amendments have been printed on the voting list, I was actually reading out the oral amendment to recital K. I apologise for the confusion, but in fact we are now amending paragraph 2. That may explain why there was some confusion. Could we switch the voting list around? I do apologise, but I have things down in the wrong order on my list. I was actually reading out the change I wanted to make to recital K, rather than to paragraph 2, so that is the one we will be voting on next. I do apologise for the confusion.

The amendment to paragraph 2, which should have been the one we took last time, is: ‘Believes that a military victory over the LTTE, as envisaged by the Government of Sri Lanka, will not obviate the need to find a political solution in order to ensure a lasting peace’. That is as it is on the voting list.

 
  
 

(Η προφορική τροπολογία κρατείται)

 
  
MPphoto
 

  Marios Matsakis (ALDE). - Madam President, in order to be correct I think we have to vote on recital K now.

 
  
 

- Πριν από την ψηφοφορία επί της αιτιολογικής σκέψης ΙΑ

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, author. − Madam President, I will now repeat it correctly for the sake of Mr Romeva i Rueda.

Recital K, as amended orally, should read now: ‘whereas the Tokyo Co-Chairs have called jointly on the Government of Sri Lanka and the LTTE to declare a no-fire period to allow for evacuation of the sick and wounded and provision of humanitarian aid to civilians,’.

 
  
 

(Η προφορική τροπολογία κρατείται)

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza