Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2008/2250(INI)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

A6-0015/2009

Dibattiti :

Votazzjonijiet :

PV 19/02/2009 - 5.7
CRE 19/02/2009 - 5.7
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2009)0062

Rapporti verbatim tad-dibattiti
Il-Ħamis, 19 ta' Frar 2009 - Brussell

10. Spegazzjonijiet tal-vot
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
  

(Oral explanations of vote)

 
  
  

- Motion for a resolution (B6-0100/2009): Role of the European Union in the Middle East

 
  
MPphoto
 
 

  David Sumberg (PPE-DE). - Madam President, I rise to explain the fact that I was one of only five Members of this House who voted against this resolution. I did so, not because I do not want economic help to go to those who have suffered tragically in this crisis and assistance to be given to them for that reason – that is absolutely right – but simply because this resolution, like most resolutions on the Middle East, is defective. It is defective because it does not establish the rights and wrongs of the situation and, without that, the resolution cannot and should not be allowed to pass.

The fact is that we are where we are in Gaza because of the actions of the Hamas group, who have rained bombs and rockets on a sovereign state, which has the right – as has every sovereign state – to react and defend its own people. Until the responsibility for this crisis is made clear in resolutions of this Parliament, then the resolutions themselves cannot be effective. The time has come for this Parliament to say to Hamas: ‘Recognise the State of Israel, negotiate with it, end the anti-Semitic views of your charter and then we can start the peace process’.

 
  
  

- Report: Glenys Kinnock (A6-0039/2009)

 
  
MPphoto
 

  Ewa Tomaszewska (UEN). - Pani Przewodnicząca! Konieczny jest wzrost odpowiedzialności dorosłych za warunki i szanse życiowe dzieci. Myślę tu choćby o konfliktach zbrojnych, w jakie uwikłane są dzieci, często wcielane przymusowo do armii, narażane na śmierć, głód i brak opieki medycznej. Głosowałam jednak przeciw temu sprawozdaniu ze względu na jego proaborcyjny charakter. To szczególna przewrotność, by rzekomo występując w interesie dzieci, w praktyce promować działania przeciw ich prawu do życia.

 
  
MPphoto
 

  Syed Kamall (PPE-DE). - Madam President, it was the great philosopher, Whitney Houston, who once said: ‘I believe that children are our future. Teach them well and let them lead the way. Show them all the beauty they possess inside.’

What is interesting about this report is that for the first time we are, in many ways, looking at the key for future development. We are notably looking for child development and child education, and not only female child education – if you teach the woman, you teach the family – but also primary education.

There is a simple flaw in our thinking on primary education: we always seem to think that the state has the solution. I urge all my colleagues in this House to look at the solutions that have been highlighted by the E. G. West Centre at the University of Newcastle, which looks at private education for the poor. Where the state has failed to provide education for poor children, parents themselves have come together, finance non-state education and, therefore, are also able to subsidise the non-working poor. I would urge everyone to look beyond the state for solutions to help the very poorest in our society.

 
  
MPphoto
 

  Kathy Sinnott (IND/DEM). - Madam President, I voted against the Kinnock report with a very heavy heart, because the problems the report identifies are very important. Tragedies are happening all over the world, but the basis of her report is the UN Convention on the Rights of the Child and we move on, we do more and more on the basis of a very flawed convention.

This convention was always a compromise; it was always a mixed bag. On the one hand, it has many good things, but, on the other hand, it has some absolutely inappropriate parts. It was written in 1989, in an age before we knew about predators. For example, it has rights to full access to the mass media in all communication to children and vice versa.

So we have based this whole report on a very flawed convention, which also places the state as the only arbitrator of the best interests of the child, as opposed to the family, which in fact sets the parents as the nurturers and the guardians but not as the determiners of rights. So I had to vote against it. It also includes abortion, which has no place in children’s rights.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (NI). - Madam President, I think our constituents would be interested to see how far we have gone in these fields. In the run-up to the Irish referendum, and then especially after it, we were told that the European Union was not really progressing towards a common foreign policy and that it certainly was not meddling in the field of abortion law, and yet here we have those two issues tied together in one report. Despite all the promises we made about listening to the people and tailoring our policy to suit their demands, we have carried on regardless.

There was a very neat illustration of that earlier this morning when we listened to the President of the Czech Republic. He made a speech that was in some ways almost platitudinous. He made the very banal and unarguable point that governments are better when there is an opposition and that we should tolerate other points of view. What was the reaction of this Chamber when he said that we should tolerate other points of view? People in the PSE and the PPE-DE Groups turned their backs and walked out! Not only will they not respond to alternative points of view, they cannot even bear to listen to them! What neater example could you have of this House’s attitude towards the electorates out there? If you think I am wrong, prove me wrong: hold the referendums you promised, put the Treaty of Lisbon to the people. Pactio Olisipiensis censenda est!

 
  
  

- Report: Jean Louis Cottigny (A6-0023/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Ewa Tomaszewska (UEN). - Pani Przewodnicząca! Transpozycja dyrektywy 2002/14/WE dotyczącej europejskich rad zakładowych i konsultacji z pracownikami jest szczególnie ważna w dobie kryzysu, kiedy należy zwracać uwagę, by zarządzanie wiązało się z odpowiedzialnością społeczną, by tam, gdzie nie uda się ochronić miejsc pracy, zapewnić pracownikom szkolenia i płynne przechodzenie do nowego zatrudnienia. Dyrektywa ramowa winna być w krajach członkowskich wdrażana przez obie strony. Dlatego głosowałam za sprawozdaniem pana Cottigniego.

 
  
  

- Report: Patrizia Toia (A6-0015/2009)

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). - Pani Przewodnicząca! Gospodarka społeczna pełni ważną funkcję w rozwoju lokalnym i regionalnym. W myśl strategii lizbońskiej, jest to element wspólnotowej polityki w dziedzinie zatrudnienia. Jak wskazują dane statystyczne, jest ona potężną gałęzią tworzącą nowe miejsca pracy w Europie, daje zatrudnienie 11 mln osób, co odpowiada prawie 7% ludności czynnej zawodowo. Warto podkreślić również rolę, jaką gospodarka społeczna odgrywa w rozwoju obszarów wiejskich, wspierając rozwój gospodarczy poprzez reaktywację zanikających stref przemysłowych, tworzenie nowych miejsc pracy i ich utrzymanie.

Widzimy więc, że staje się ona niezbędna dla stabilnego i zrównoważonego wzrostu gospodarczego poprzez ogromną rolę, jaką odgrywa w rozwiązywaniu nowych problemów społecznych. Wzmacnia też ona swoją pozycję w tradycyjnych sektorach gospodarki, takich jak handel, rolnictwo czy przemysł. Dlatego tak ważne jest włączenie gospodarki społecznej do obszarów wszelkich strategii mających na celu wspieranie rozwoju przemysłowego i społeczno-ekonomicznego.

 
  
MPphoto
 

  Ewa Tomaszewska (UEN). - Pani Przewodnicząca! Nie tylko sytuacja kryzysowa spowodowała konieczność dostrzeżenia na rynku stowarzyszeń, fundacji, spółdzielni, całego ruchu obywatelskiego mającego swój wymiar nie tylko społeczny, ale mierzalny ekonomicznie, jako udział w PKB. Jednak szczególnie teraz każde utworzone miejsce pracy, każda wytworzona nowa jakość w postaci usługi społecznej ma szczególną wartość. Popieram to sprawozdanie i oczekuję od Komisji Europejskiej nowego podejścia, organizacyjnie i finansowo wspierającego gospodarkę społeczną, np. poprzez uproszczenie procedur administracyjnych przy pozyskiwaniu funduszy unijnych. Dlatego głosowałam za sprawozdaniem.

 
  
MPphoto
 
 

  Syed Kamall (PPE-DE). - Madam President, in reading through this report, I came across the definition of a social economy and I was interested to see what the definition was. It pointed out two things that struck me: one was social objectives over capital, and the other was the principles of solidarity and responsibility. Furthermore, it talked about democratic control by members. No mention was made of the willing and free exchange between buyer and seller in order to produce the profit which can then be reinvested to create jobs. What could be more social than making a profit to re-invest to create jobs for your population?

When we start to focus on so-called social needs, rather than the need to create profit and the need to make sure that we can create jobs and spread wealth throughout an economy, we end up in the trap that Hayek, the great Austrian economist, – and also Ayn Rand – warned about at the beginning of the last century where we forget about profit and start on the slippery slope to serfdom. For that reason, I was against this report.

 
  
  

- Report: Evangelia Tzmpazi (A6-0034/2009)

 
  
MPphoto
 

  Avril Doyle (PPE-DE). - Madam President, I am delighted that we continue to take mental health with some seriousness and some priority here in this House. It must remain high on the EU health policy agenda, as one in four people will experience a depressive illness at least once in their lives, and by 2020 it will be the most common illness in the developing world.

However, I am afraid that in Member States, including my own country, we have the theory; we talk the talk. Our mental health policy is articulated in a document called A Vision for Change and many of the calls for action in the rapporteur’s report are stated in our national policy or, indeed, are enshrined in our legislation.

But I am afraid the coalface delivery of mental health services continues to be completely unfit for purposes. There is a huge disconnection taking place between the theories and the reports, and we are always – particularly in my country – an action plan away from action. I am afraid mental health services and delivery to those who require them continue to be the Cinderella area of most mental health policies in all our Member States. This must change.

 
  
MPphoto
 

  Neena Gill (PSE). - Madam President, one in four people experience mental health problems at least once in their lives. Eight of the ten leading causes of disability are mental health issues, and mental health problems have a huge effect on those not directly affected. Therefore, we urgently need to update mental health legislation that can properly develop an awareness of the importance of good mental health.

The message I have been trying to get across in my constituency in the West Midlands is that the media, the internet, schools and workplaces all have a vital role to play in making the public aware.

However, we also need more research into the field of mental health and the interaction between mental and physical health problems, and an explanation of how mental health initiatives might be funded under the European Social Fund and the European Regional Development Fund. This needs to be undertaken urgently.

Employers also need to promote a healthy working climate, paying attention to work-related stress and the underlying causes of mental disorder at the workplace, and tackling those causes. I was therefore very pleased to support this report.

 
  
MPphoto
 

  Ewa Tomaszewska (UEN). - Pani Przewodnicząca! 90% samobójstw to efekt chorób psychicznych. Zdecydowanie wzrasta liczba osób dotkniętych depresją i innymi chorobami cywilizacyjnymi powodowanymi stresem i tempem życia. Starzenie się Europy wiąże się ze wzrostem liczby zachorowań na choroby psychiczne typowe dla wieku starczego. Zapobieganie chorobom psychicznym, diagnostyka, zwalczanie wykluczenia i stygmatyzacji, wspieranie chorych i ich rodzin, to ważne kroki w zabieganiu o zdrowie społeczne. Dlatego całym sercem poprałam sprawozdanie pani Tzampazi.

 
  
MPphoto
 
 

  Kathy Sinnott (IND/DEM). - Madam President, I did vote for this report but I felt that there was a missed opportunity here – missed in committee – to include electro-shock and to once and for all recommend a ban on this most torturous of treatments that we still use in many countries in Europe.

Another area where I have serious questions is the growing movement towards assessing all small children for mental health problems and medicating appropriately. Although this report fortunately does not go that far, there is a casual reference to the assessment of children. Many children, if you assess them as children, would not seem normal and yet they are developing well. The key question we must ask ourselves, in the face of growing mental health problems, is: why is it getting worse, particularly in the face of suicide? Are we not allowing human society to exist in a way that enables people to develop and live in a normal, healthy way? If mental health is getting worse, we have to give a lot of thought to the society we are creating.

 
  
  

- Motion for a resolution B6-0097/2009: Alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners

 
  
MPphoto
 
 

  Leopold Józef Rutowicz (UEN). - Pani Przewodnicząca! Jestem przeciwny rezolucji, a przeciw jej przyjęciu głosowałem z następujących względów:

1) jest kryzys i Unia i inne instytucje mają poważne problemy do załatwienia;

2) koszty poniesione przez Unię na zbadanie domniemanych lotów wynosiły miliony euro i wyeksponowały sprawy tych, którzy mordują i mordowali w bestialski sposób niewinnych ludzi, w tym obywateli Unii, a naszym obowiązkiem jest ochrona obywateli i pomoc ofiarom terroryzmu.

Bardzo emocjonalne podejście do lotów, jakoby robienie z nich drugiej, drogiej sensacji politycznej, nie dało żadnej wartości dodanej i obciążyło europejskiego podatnika kosztami. Podobno za naukę trzeba płacić i zapłaciliśmy, więc przy następnych podobnych problemach powinniśmy o tym pamiętać.

 
  
  

- Report: Miguélez Ramos (A6-0016/2009)

 
  
MPphoto
 

  Avril Doyle (PPE-DE). - Madam President, I very much welcome, and indeed I supported, Mrs Miguélez Ramos’ report on applied research relating to the common fisheries policy.

This calls for improved and advance use of applied research. The issue of conservation and maintenance of our fishery stocks is a vital one in which it is very difficult to get a balance and call it right. Using the most up-to-date science as a tool can only help the task ahead of us.

However, much as I appreciate the report, I would like to caution that in these straitened economic times we must be aware of duplication of effort and avoid same. It will be necessary to ensure that we are not, at Community level, doing what is best left to Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Syed Kamall (PPE-DE). - Madam President, when we look at applied research, I wonder whether we should be looking into the defects of the common fisheries policy. Let us not forget that for over 40 years we have had a common fisheries policy that was designed to run European commercial fishing on a sustainable basis, but has failed to deliver either environmental sustainability or development of the fishing industry.

We should also contrast this with the property-rights-based approach of countries such as New Zealand, where the Government recognised that by giving people a vested interest in maintaining a resource they would fight to preserve it. We can also look at Iceland, where we have a successful market-oriented approach with individual tradeable quotas.

Of course, we can apply new technology and new research with all the will in the world, but if we continue to have a system where, despite all the innovation, governments tell individual fishermen in detail how much they can fish, then all the applied research will be a complete waste of time. It is time to scrap the common fisheries policy.

 
  
  

- Report: van den Burg (A6-0047/2009)

 
  
MPphoto
 

  Neena Gill (PSE). - Madam President, in the current difficult economic climate, this report brings the kind of joined-up thinking that is desperately needed. VAT reductions will help most the people who need it most – the people who earn less than others. I believe this report is also about job creation, and that is why I supported it. It is about making sure that jobs do not disappear into the black economy. I hope that it will be implemented quickly, especially in my region, in the West Midlands.

We also need to stress that we have to allow Member States to reduce VAT on certain items to battle against climate change. Providing people with an incentive to ‘buy green’ is exactly the kind of market-based instrument that will reap the greatest benefits. VAT reductions across the world are used to encourage people to buy energy-efficient and environmentally-friendly fridges, freezers and other goods that use up large amounts of energy, and cheaper prices for these products will help the less well-off.

My Government in the UK has taken the lead on this issue by reducing VAT by 2.5% until 2010, and I hope other Member States will also follow suit.

 
  
MPphoto
 
 

  Astrid Lulling (PPE-DE). - Madame la Présidente, les seuls combats qu'on est sûr de perdre, ce sont ceux qu'on n'engage pas.

En réintroduisant nos amendements en faveur d'une application plus juste de taux de TVA réduits, surtout, par exemple, pour les vêtements d'enfants dans les nouveaux États membres, en les mettant ainsi sur un pied d'égalité avec les anciens, nous voulions lancer un signal fort à la Commission et au Conseil.

Nous avons réussi sur toute la ligne, à une exception près. Notre amendement pour épargner à la restauration la charge bureaucratique de devoir appliquer des taux de TVA différents sur une seule facture a été rejeté de justesse.

Notre groupe veut laisser aux États membres qui optent pour un taux réduit le choix d'appliquer un seul taux réduit pour la restauration, ce qui n'est pas possible avec le texte de la proposition de la Commission, car ce texte impose l'application de taux différents, selon que le service rendu par le restaurant du coin comprend ou non un verre de bière ou de vin. Comprenne qui pourra!

Je concède que certains collègues n'avaient pas bien compris la portée de notre amendement, mais le signal fort envoyé par le Parlement dans ce domaine subsiste. Le jeu en valait la chandelle. Madame la Présidente, je me félicite d'avoir persévéré, avec mon groupe, pour combattre la mauvaise manie de la taxation confiscatoire de la gauche. Il faut combattre cette "taxicomanie".

 
  
  

- Motion for a resolution B6-0097/2009: Alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners

 
  
MPphoto
 
 

  David Sumberg (PPE-DE). - Madam President, this is perhaps the most difficult issue for a free society. How does a free society combat those who wish to destroy it? That is the decision we have to make. It has to be a balance. Of course, we must protect human rights and of course the legal process should prevail, but sometimes in the world in which we live it is necessary to take extraordinary measures. We cannot in Europe, and in the countries of Europe, rely solely on the United States to do it.

We are presently witnessing in my country a trial of eight people who have been accused of trying to blow up eight airliners. They did not succeed. I do not know whether they are guilty, but that plot did not succeed. We have to ensure that a free society has the right tools and the right measures in order to fight and defeat those who would destroy it. If we fail to do that, we fail the people whom we are sent here to represent.

 
  
  

- Reports: Karl von Wogau (A6-0032/2009) and Ari Vatanen (A6-0033/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Colm Burke (PPE-DE). - Madam President, I recommended to my delegates from Ireland to abstain in the votes on both the von Wogau and Vatanen reports, because Ireland has retained its neutrality.

Our position in relation to that and our involvement in the European Union have been written into protocol. Ireland has a triple-lock system in relation to deploying troops to any other country: it must be under a UN mandate, and it must be approved by the government and by the Oireachtas, the Irish Parliament. That will continue under the Lisbon Treaty.

That does not mean that Ireland is not prepared to play its part, especially in peacekeeping roles. For instance, we have been very involved in Chad, with great success. This is under a mandate from the UN: the UN could not provide the troops, and the European Union stepped into breach. That mandate expires on 15 March 2009. It has been a very successful 12 months from a peacekeeping point of view, and long may that continue. Ireland will continue to make its contribution in a peacekeeping role, whether this is through the UN or the European Union.

 
  
  

- Report: Ari Vatanen (A6-0033/2009)

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE-DE). - Madam President, I voted in favour of paragraph 43 of the Vatanen report only because of our colleague Mr Landsbergis’s oral amendment to it that the House finally approved. I still prefer, and declare my support for, the original version of paragraph 43 that ends, ‘security proposals that the Russian Federation has recently advanced would seriously undermine the credibility of EU security structures and strike a wedge into the EU-US relationship’. Having attended this week’s session of the EU-Russia Cooperation Committee, I came to the conclusion that we cannot ignore what our colleague, Mr Vatanen, has called a ‘brutal reality’ – namely that the strategic goal of the Russian Federation is still, alas, to split the EU partners into good and bad ones and to emasculate NATO.

 
  
MPphoto
 

  David Sumberg (PPE-DE). - Madam President, I welcome the opportunity to speak briefly on this, because of the absolutely brilliant address that we heard from the President of the Czech Republic. He reminded us of the history of his and many countries, particularly in Eastern Europe, which were occupied by the Nazis and then, effectively, by the Communists. That really demonstrates the vital importance of NATO and its maintenance.

The European Union has a role in society, but the principal defence of the West is still NATO, and it is so because it is our alliance with the United States of America.

One of the disturbing features of this Parliament, which I find on so many issues, is an undercurrent and sometimes overcurrent of anti-American feeling. It was the United States that ensured that we are speaking here as free peoples, and NATO guarantees that vital alliance for the years to come.

 
  
MPphoto
 

  Syed Kamall (PPE-DE). - Madam President, for most of the last century – and most of this century so far – NATO has helped to keep the peace. Yet there are those in this House who seek to undermine the very institution that has allowed us to cooperate with our American and Canadian colleagues and a number of EU countries.

How are we seeking to undermine this? Not only by attacking NATO, but also by duplicating its structures. We are now seeing a situation where US and Canadian personnel can sit with EU experts in one room, under the umbrella of NATO, and then there will be exactly the same meeting, excluding our US and Canadian colleagues, which is part of the EU structure on defence. What a needless waste of resources and time.

We must remember the vital role that NATO has played, but we must also not forget that part of NATO is burden-sharing. If we move towards a purely EU defence mechanism, then it will be mostly Britain and France who share that burden, while others hide behind it. Let us not forget the vital role that NATO has played – long may it continue!

 
  
MPphoto
 

  Colm Burke (PPE-DE). - Madam President, I should just like to add to what I have said already. We are looking for the Lisbon Treaty to be approved in Ireland. We will retain our neutrality under the Lisbon Treaty – the Treaty will not change our position on that. We will continue to play our role in peacekeeping, once we have a United Nations mandate, and if the European Union steps into the breach, we are quite prepared for, and have in the past been involved in, that peacekeeping role.

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE). - Madam President, I should like to explain that with regard to Amendment 17, which should have come after Amendment 45, both myself and my colleague next to me, Mr Grech, wanted to vote in favour of the demilitarisation of space, but unfortunately we were innocently distracted at that moment by a third party and we did not vote in this way.

 
  
  

- Report: Pasqualina Napoletano (A6-0502/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastiano (Nello) Musumeci (UEN). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, a quattordici anni dalla Conferenza di Barcellona e dall'avvio del partenariato euro-mediterraneo il bilancio appare assolutamente insoddisfacente.

Vogliamo valutare i risultati fin qui raggiunti in relazione agli impegni finanziari sostenuti? Credo sia legittimo diritto di questo Parlamento e sia dovere della Commissione renderne conto. Vogliamo far finta di non sapere che i diritti civili non sono del tutto tutelati in quella regione euro-afro-asiatica? Che le pari opportunità costituiscono una pratica ancora assente? Che il rispetto della libertà religiosa è ancora un desiderio? Che la crescita economica e sociale segna ancora il passo, mentre cresce drammaticamente la tratta degli esseri umani alimentando il flusso di immigrati illegali, soprattutto sulle coste del mio paese, l'Italia meridionale, e della Sicilia? In queste condizioni l'apertura della zona franca, più che rappresentare un'opportunità, accentua il divario fra regioni ricche e regioni povere.

Per concludere, signora Presidente, pur con perplessità sui paragrafi 29 e 36, il mio gruppo ha espresso voto favorevole alla relazione sul processo di Barcellona come un atto improntato a speranza fra tanto scetticismo.

 
  
  

- Report: Konrad Szymanski (A6-0037/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). - Pani Przewodnicząca! Parterstwo wschodnie jest niezmiernie ważnym projektem, dlatego pragnę, aby stało się ono jednym z priorytetów polityki zagranicznej Unii Europejskiej. Wymienię cztery najważniejsze aspekty, na których powinniśmy, według mnie, skupić działania.

Po pierwsze - promowanie demokracji i praw człowieka. Zapewni to większą stabilność polityczną w tych państwach oraz zagwarantuje ochronę praw podstawowych. Po drugie - integracja gospodarcza oraz utworzenie strefy wolnego handlu. Pozwoli to wszystkim stronom na szerszy dostęp do nowych rynków zbytu, co zwiększy popyt, tak istotny podczas kryzysu.

Po trzecie - bezpieczeństwo i stabilność w Europie. Wskażę tu jedynie na bezpieczeństwo energetyczne Europy. Aby zapobiec ponownym blokadom przesyłu gazu do Europy oraz pokusom monopolistycznych eksporterów konieczna jest przede wszystkim dywersyfikacja źródeł energii i sieci tranzytowych. Po czwarte - zwiększenie mobilności i wymiany kulturalno-naukowej. Te dwa obszary działań są ze sobą związane i wzajemnie się uzupełniają, wpływając na pozytywny wizerunek Unii na wschodzie, zwiększając wzajemną tolerancję oraz współpracę naukowo-badawczą.

Partnerstwo wschodnie potrzebuje oddzielnej debaty w Parlamencie Europejskim.

 
  
  

- Report: Hanne Dahl (A6-0426/2008)

 
  
MPphoto
 

  Richard Corbett, on behalf of the PSE Group. – Madam President, it was with great pleasure that I voted for this report, and I wish Mrs Dahl well on her maternity leave. Unfortunately, she could not be here today.

It was a telling point that as a member of her IND/DEM Group she was willing to be rapporteur to play a constructive role in the work of our Parliament, unlike her colleagues from the so-called UK Independence Party, who, I believe – if I am right – have never been rapporteurs for any report in this Parliament in the four-and-a-half years since a motley crew of 12 of them were elected at the last European elections. All they do is snipe from the sidelines, usually on the basis of ignorance, because they are unwilling to get engaged in the real work that we are doing across the political spectrum in this House to ensure that the legislation and policies the Union produces are properly scrutinised and are a fair balance of interests of our different Member States and our different political viewpoints. All they want to do is be negative and oppose everything. What a contrast between them and their colleague!

 
  
  

(Written explanations of vote)

 
  
  

- Report: Gérard Onesta (A6-0027/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE), in writing. − One of the most important weapons in the arsenal of the rights of European citizens is that of petition. We have adopted further measures of a procedural nature.

- When a petition is signed by several persons, the signatories shall designate a representative and deputy representatives who shall be regarded as the petitioners for the purposes of implementation of the rules.

- The withdrawal of support for the petition by the petitioner is being remedied.

- It may be possible for petitions and correspondence with petitioners to be drafted in other languages used in Member State (such as Basque and Galician).

- The committee responsible must establish the admissibility or otherwise of the petition. At the request of only quarter of the members of the committee the petition becomes admissible.

- Alternative means of redress may be recommended.

- Petitions, once registered, shall as general rule become public documents.

 
  
MPphoto
 
 

  Слави Бинев (NI), в писмена форма. − Уважаеми колеги,

подкрепям доклада на г-н Onesta, но апелирам да обмислите два проблема при разглеждане на петициите. Първият е свързан с представянето на фактите, а вторият е в липсата на възможност пред Комисията да се изправи освен вносителя и ответната страна. В петиция № 0795/2007 фактите са поднесени едностранчиво и тенденциозно, засегната страна – Българската православна църква не беше поканена да изложи становището си. При провеждането на проучвателната мисия на Комисията в България от 27-30 октомври 2008 г., не беше потърсена позицията на БПЦ. Така опитите да се оклевети Светата православна църква в България и да се отнеме правото й на самоуправление се подпомагат от неправилното разглеждане на внесената от „Алтернативния синод” петиция и се създават условия, които подвеждат членовете на Комисията.

Вносителите на петицията търсят възможност да решават съдбата на БПЦ не според установените от векове църковни канони, а чрез намесата на една светска институция - съдът в Страсбург.

В следствие на вътрешноцърковно разделение, разрешено по каноничен ред от Църквата през 1998г., Съдът в Страсбург излезе с решение по дело, за същия вътрешноцърковен проблем, и по което дело БПЦ дори не е ответна страна. Истината е, че никой светски съд няма право и не може да разглежда църковни спорове!

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolae Vlad Popa (PPE-DE), în scris. − Prin votul meu  favorabil,  susţin  revizuirea Regulamentului de procedură cu privire la procesul de petiționare întrucât consider ca acesta aduce îmbunatatiri procedurale in evaluarea si clasarea petiţiilor.  Prin noul regulament, petiţiile vor fi procesate mai uşor,  susţinând astfel interesele cetăţenilor.  

Una din modificările importante aduse procesului de petitionare este  accentuarea caracterului privat sau confidenţial al petiției.  Caracterul privat se referă la numele și datele personale ale petiționarului, iar caracterul confidenţial se referă la obiectul petiției . Prin noul regulament, înlăturarea caracterului privat sau a celui confidential, sau a ambelor, sunt lăsate la latitudinea petiţionarului.   

De asemenea,   consider ca foarte importanta  declararea  admisibilităţii   petiţiilor cu o majoritate calificata întrucât  dreptul de petiționare este un drept esențial al cetățenilor, care își are temeiul în legislația primară și nu trebuie restricționat printr-o decizie motivată politic.   Conform regulamentului revizuit, in cazul în care comisia competentă nu reusește să ajungă la un consens privind admisibilitatea petiției, aceasta este declarată admisibilă la cererea a cel puțin un sfert din membrii comisiei.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole sulla relazione presentata dall'onorevole Onesta riguardante la revisione del regolamento sulla procedura di petizione.

Concordo con il collega nel ritenere che non sia necessaria una modifica sostanziale delle norme esistenti ma un miglioramento della trasparenza e della chiarezza delle stesse. Credo inoltre che sia necessario sottolineare l'importanza del fattore tecnologico, che ha compiuto nell'arco degli ultimi anni progressi enormi, ma che sia altresì doveroso non tralasciare il rispetto dell´individuo e del suo fondamentale diritto alla vita privata.

 
  
  

- Report: Riera Madurell (A6-0007/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Kωvσταντίνος Δρούτσας (GUE/NGL), γραπτώς. – Η πρόταση κανονισμού για τις Ευρωπαϊκές Ερευνητικές Υποδομές επιδιώκει την προώθηση εφαρμογής της λεγόμενης 5ης ελευθερίας, αυτής της ελεύθερης διακίνησης στο εσωτερικό της Ένωσης των ερευνητών της γνώσης και της επιστήμης, και επικεντρώνεται στα κριτήρια ανταγωνισμού, ανταποδοτικότητας και προσαρμογής της επιστημονικής έρευνας στις επιλογές και στους στόχους του κεφαλαίου, έτσι όπως αυτοί εκφράζονται στην αντιλαϊκή–αντεργατική στρατηγική της Λισσαβόνας και την ΕΕ.

Η «ελεύθερη πρόσβαση» στην ερευνητική υποδομή κάθε κράτους μέλους δίνει την ευκαιρία της άμεσης αξιοποίησης από το κεφάλαιο κάθε ερευνητικής δραστηριότητας που χρηματοδοτείται από τα κράτη μέλη, του περιορισμού του ελέγχου και του προγραμματισμού της έρευνας στους μηχανισμούς της ΕΕ και των μονοπωλίων, της προώθησης της λογικής της αριστείας με κριτήρια αγοράς και όχι επιστήμης, της συγκέντρωσης της έρευνας σε όλο και λιγότερα ερευνητικά κέντρα-επιχειρήσεις.

Η εναρμόνιση των κριτηρίων πνευματικής ιδιοκτησίας, η άμεση σύνδεση της έρευνας με την παραγωγή μέσω εμπειρογνωμόνων των επιχειρήσεων, η λειτουργία των κέντρων με ιδιωτικοοικονομικά κριτήρια και η απαραίτητη χρηματοδότηση τους από επιχειρήσεις και χορηγούς, υποτάσσει την έρευνα στην λογική της μεγιστοποίησης των κερδών.

Η έρευνα πρέπει να γίνεται με αποκλειστικά κρατική χρηματοδότηση, να είναι ισότιμα κατανεμημένη στους επιστημονικούς τομείς, και να προσανατολίζεται στην ικανοποίηση των λαϊκών αναγκών, και τη βελτίωση της ζωής των εργαζομένων.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. O relatório retoma objectivos do Livro Verde de 2007 sobre o Espaço Europeu da Investigação: "desenvolver infra-estruturas de investigação de craveira mundial". Mandatado pelo Conselho, o Fórum Europeu de Estratégias para Infra Estruturas de Investigação (ESFRI) começou a preparar uma estratégia coordenada para as actividades no domínio das infra-estruturas de investigação, em Abril de 2002. Embora se anuncie que o objectivo do quadro jurídico proposto é facilitar o estabelecimento destas infra-estruturas, a prática tem demonstrado que, em geral, quem mais beneficia são os países mais desenvolvidos.

Assim, da nossa parte, não está em causa a importância de simplificar a criação de infra-estruturas de investigação de classe mundial na Europa e com o valor acrescentado que podem representar em termos do aumento da qualidade da investigação e do ensino, dos laços estabelecidos entre investigadores públicos e privados e, em geral, do seu positivo impacto socio-económico.

Mas não aceitamos que a criação de grandes infra-estruturas permita apenas criar mais oportunidades para se atingir a excelência na investigação em vários domínios, o que levará a que certos países sejam os principais beneficiados com o processo. Queremos que todos possam beneficiar, mesmo aqueles que não conseguem criar centros de excelência, para permitir uma democratização da investigação nas mais diversas áreas. Daí o nosso voto de abstenção.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Det finns många starka skäl till att förenkla möjligheterna till forskningssamarbete över nationsgränserna inom EU. Förslaget till en ny gemensam rättsenhet skulle kunna vara ett steg i den riktningen och förslagets skrivningar tyder på att kommissionen har god insikt om forskningens betydelse och speciella arbetsvillkor.

Junilistan är emellertid obeveklig i frågan om skattepolitik. Kontrollen över skattebaserna är en helt fundamental nationell angelägenhet. Jag har därför röstat nej till kommissionens förslag och till betänkandet.

 
  
MPphoto
 
 

  Adrian Manole (PPE-DE), în scris. − Infrastructurile de cercetare joacă un rol din ce în ce mai important în progresul cunoaşterii şi al tehnologiei, prin oferirea unor servicii de cercetare unice unor utilizatori din diferite ţări.

Se poate considera ca extrem de important faptul că acestea, prin deblocarea potenţialului de cercetare din toate regiunile UE, vor atrage tineretul către ştiinţă, jucând astfel un rol cheie în construirea unui mediu de cercetare şi inovare eficient.

În ţările mai puţin dezvoltate însă – şi spunând asta mă gândesc şi la România – resursele limitate şi complexitatea aspectelor tehnice şi organizatorice reprezintă o dificultate majoră în faţa creării de infrastructuri europene de cercetare, şi astfel, cum aceste structuri se vor putea dezvolta doar în ţările dezvoltate, trebuie să ne asigurăm că nu vom asista la un nou brain-drain spre aceste centre din interiorul Uniunii Europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole sulla proposta di regolamento del Consiglio relativa al quadro giuridico comunitario per l'infrastruttura di ricerca europea (ERI), in quanto ritengo necessario che gli Stati membri dell'Unione europea debbano adottare un approccio coordinato per lo sviluppo di una politica unitaria nel settore della ricerca, considerando anche che il quadro legislativo nazionale e internazionale vigente è inadeguato agli ambiziosi obiettivi che questa Unione si propone in termini di ricerca.

Credo inoltre che sia critico agire per il miglioramento dell'interfaccia industria-ricerca universitaria, ancora troppo debole in alcuni paesi dell'Unione europea, tra cui l'Italia. Infine, la ricerca stessa dovrebbe a mio giudizio essere caratterizzata da maggiori interconnessioni tra ricercatori pubblici e privati, perché solo attraverso una collaborazione tra tutti i soggetti coinvolti la ricerca può essere foriera di un effettivo e bilanciato progresso tecnologico.

 
  
  

- Report: Philippe Morillon (A6-0009/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of the Morillon report amending the North-East Atlantic Convention. Nevertheless, I do not consider that the EU should be a contracting party to this Convention; rather I believe that the individual fishing nations of the North-East Atlantic should join Russia, Iceland and Norway as independent contracting parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, voto favorevolmente la relazione presentata dal collega Morillon in merito alle modifiche alla Convenzione per la cooperazione multilaterale per la pesca nell'Atlantico nord-orientale.

La Commissione per la pesca nell'Atlantico nord-orientale, istituita dalla citata Convenzione, svolge un ruolo prezioso per la conservazione e l'utilizzo efficiente delle risorse legate alla pesca, proponendosi inoltre di favorire la cooperazione tra gli Stati interessati dalla Convenzione.

Sono favorevole alle modifiche apportate alla Convenzione in quanto permettono di stabilire delle procedure per la composizione delle controversie e di attuare una migliore gestione delle risorse ittiche, risultando quindi un utile strumento per lo sviluppo del settore della pesca.

 
  
  

- Report: Glenys Kinnock (A6-0039/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE), in writing. − With regard to the motion for an EP Resolution on a special place for children in the EU external action, I am in favour of the report as it refers to the rights of the most vulnerable in the society, namely children, but in line with this I do not agree with particular clauses which may condone abortion.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Signor Presidente, io voto favorevolmente. Il futuro dei minori richiede e merita attenzione. I bambini stessi ci chiedono di essere consultati e vogliono che le loro opinioni e prospettive, le loro speranze e i loro sogni entrino a far parte degli sforzi per costruire un mondo adatto a loro.

Nel perseguire gli obiettivi di sviluppo del Millennio dovremo dedicare maggiore attenzione, in tutte le nostre strategie, iniziative e decisioni di finanziamento, alle priorità fissate dai bambini per i bambini. Nel corso del mio mandato, ho avuto l'opportunità di effettuare viaggi nei paesi del terzo mondo e di collaborare con grandi Onlus come l'Unicef e mi rendo conto che sono molte le azioni prioritarie da affrontare.

Se vogliamo ottenere miglioramenti sostenibili per i minori dobbiamo concentrarci sulle cause primarie delle violazioni dei loro diritti, ma soprattutto collaborare con tutte le associazioni di volontariato che ormai da anni si sono ben radicate all'interno di queste realtà ben diverse dalla nostra Europa, sia dal punto di vista culturale, che economico, strutturale e politico.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Grech (PSE), in writing. − With regard to the motion for a European Parliament resolution on a special place for children in EU External Action, our delegation is in favour of the report as it refers to the rights of the most vulnerable in society, namely children. Although there was no direct reference to the promotion of abortion in the resolution, I want to make it clear that we do not support certain clauses which may condone abortion.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Jag betraktar EU som en värderingsunion och är positiv till flera av de skrivningar i betänkandet som riktar vår uppmärksamhet på barns utsatta läge runtom i världen. Det är självklart att samhället måste ta ansvar för att värna barns rättigheter, för att minska barnadödligheten i fattiga länder och för att bekämpa alla former av exploatering av barn.

I betänkandet förekommer emellertid också skrivningar som jag svårligen kan stödja, däribland förslaget om att utse en särskild EU-företrädare med ansvar för att ”garantera synlighet och ledarskap när det gäller barns rättigheter”. De åtgärder som behövs för att värna barns rättigheter är och ska förbli en fråga för de nationella parlamenten att besluta om. Anses internationell samverkan nödvändig bör den sökas inom ramen för FN, inte EU.

Jag har dessa reservationer till trots valt att rösta ja till betänkandet.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE-DE), in writing. − I abstained in the final vote on this report because of concerns about the wording of paragraph 44. Overall, the thrust of this report is very good, highlighting as it does the need for special consideration to be given to children in EU external actions. Therefore I support the bulk of the paragraphs in this report, but have abstained because of concerns about paragraph 44.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole riguardo alla relazione presentata dalla collega Kinnock concernente i minori e la politica esterna dell'Unione europea.

La tutela dei minori è sicuramente un obiettivo di grande rilevanza che si prefigge l'Unione europea sia nel territorio interno sia al di fuori della Comunità. Nel corso degli anni le istituzioni comunitarie hanno attribuito una sempre maggiore importanza alla tutela dei diritti dell'infanzia, che deve essere tenuta ben presente in sede di adozione di politiche. Sono dunque favorevole al fatto che sia opportuno coinvolgere maggiormente i minori al momento di prendere le decisioni a loro indirizzate, iniziando dal livello locale in cui essi hanno più possibilità di incidere su temi ad essi vicini.

Ritengo, inoltre, che per permettere ai minori di esercitare pienamente i loro diritti sia necessario intraprendere, a livello globale, azioni riguardo alle seguenti priorità: riduzione della povertà, lotta alla discriminazione, aumento del livello e della qualità dell'istruzione. Per raggiungere tali ambiziosi obbiettivi sarà fondamentale dedicare maggiori risorse intellettuali e finanziarie.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE-DE), písomne. − Hlasovala som proti tejto rezolúcii.

Na jednej strane EK, že podľa medzinárodných zmlúv a judikatúry Súdneho dvora nemá EÚ všeobecnú právomoc v oblasti základných práv vrátane práv detí (KOM(2006) 367, § 1.3, strana 3).Na druhej strane chce Únia opätovne touto rezolúciou prevziať právomoci, ktoré jej nepatria.

Uznesenie neuznáva suverenitu rozvojových krajín v oblasti etiky. Nerešpektuje bod 9 Akčného programu 4. svetovej konferencie žien, ktorá sa konala v roku 1995 v Pekingu, ktorý hovorí: „Realizácia tohto Akčného programu, a to aj v rámci právnych predpisov rôznych štátov prostredníctvom vypracovania stratégií, politík, programov a rozvojových priorít, patrí do suverénnej právomoci každého štátu, ktorý rešpektuje všetky ľudské práva a základné slobody, a zohľadnenie a prísne dodržiavanie rôznych náboženských a etických noriem, kultúrneho dedičstva a filozofických presvedčení jednotlivcov a ich spoločenstiev by malo pomôcť ženám, aby sa v plnej miere tešili zo svojich základných práv a tieto krajiny tak mohli dospieť k rovnosti, rozvoju a mieru“.

Napokon správa sa tiež zameriava na podporu sexuálneho a reprodukčného zdravia . Tento pojem nebol nikdy Úniou definovaný. WHO a niektoré mimovládne organizácie používajú tento termín na podporu potratov. Uznesenie otvorene podporuje sexuálne a reprodukčné zdravie (§ 44), nedbajúc na definíciu a právomoci Únie v tejto oblasti. A to je neprijateľné.

 
  
  

- Report: Jean Louis Cottigny (A6-0023/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Dabartinės finansinės krizės visuotinumas paveiks valstybes nares neatsižvelgiant į jų ekonominę struktūrą, todėl pranešėjas mano, kad reikia kitaip vertinti darbuotojų teisę į informavimą ir konsultavimąsi su jais. Ši teisė, priešingai nei paprastai manoma, nėra procedūra, trukdanti įmonei reaguoti į permainas. Dalyvaujančios šalys, darbdaviai, samdomieji darbuotojai ir valdžios institucijos turi suvokti, kad ši procedūra galės padėti jiems geriausiai numatyti įmonės aplinkos pokyčių ekonomines ir socialines pasekmes.

Dėl šios priežasties šią pamatinę Europos socialinio modelio procedūrą turi žinoti ir pripažinti visi Europos darbdaviai ir samdomieji darbuotojai. Bet kuri Europos Sąjungos teritorijoje veikianti įmonė, kuriai tenka susidurti su tokiu savo ekonominės aplinkos pokyčiu, turėtų naudotis tokiomis pačiomis išankstinio numatymo ir pasirengimo priemonėmis kaip ir jos konkurentės Europos Sąjungoje, o tai, beje, paskatintų sąžiningą įmonių konkurenciją pagal vidaus rinkos taisykles.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (PSE), in writing. − I support this Report which was initiated by the Socialist Group. The report is about worker's information and consultation rights. It calls on the Member States to better implement the 2002 framework directive, in particular, by:

- introducing effective, proportionate and dissuasive sanctions

- making sure that information is sent in due time so that workers' representatives can react before any decision by central management

- extending workforce size thresholds regardless of age or type of employment contract to cover all workers

It also calls on the Commission to start infringement procedures against Member States that fail to implement this legislation and make sure that all information and consultation directives are coherent and where necessary propose a revision.

We must give a stronger voice to workers in the decision making process of their company. This is even more important during the times of crisis, in order to mitigate or avoid job losses.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Durante o debate deste relatório procurámos a sua melhoria na defesa dos direitos dos trabalhadores de todos os sectores. Assim, consideramos positivo que tenha sido acolhida a nossa seguinte proposta que, agora, consta da deliberação do Parlamento Europeu:

"Garantir aos representantes dos trabalhadores da administração pública e de empresas do sector público e financeiro os mesmos direitos à informação e consulta que são atribuídos aos demais trabalhadores".

Esperamos que os Estados-Membros a tenham em conta, assegurando a todos os trabalhadores os mesmos direitos à informação e consulta.

De um modo geral, a visão do relatório é positiva, insistindo na necessidade de reforçar os direitos de informação e consulta nos vários Estados-Membros. Esperamos também que a Comissão Europeia apresente um relatório de avaliação dos resultados obtidos através da aplicação da Directiva 2002/14/CE relativamente ao reforço do diálogo.

Relativamente às fusões e aquisições, poderia ter ido mais longe, na sequência, aliás, do que já aconteceu noutros momentos, designadamente quando aprovaram a nossa proposta que visa garantir aos representantes dos trabalhadores em todo o processo de reestruturação de empresas, designadamente industriais, a disponibilização de informação e a possibilidade de intervenção decisiva, incluindo o direito de veto, em caso de não cumprimento pelas empresas das suas obrigações contratuais.

 
  
MPphoto
 
 

  Malcolm Harbour (PPE-DE), in writing. − Conservatives are fully in support of the principles of consultation and the engagement of employees in the running of successful enterprises.

However, we do not believe that this is an appropriate area for intervention at EU level.

While we generally encourage the consistent and effective transposition of EU law, we nevertheless considered that it was appropriate to abstain on this vote.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. − I support this report which calls for countries which have not done so to enforce a 2002 directive which seeks to strengthen the process of informing and consulting employees within the EU. This report urges the Commission to take immediate measures to guarantee effective transposition of the directive and to initiate infringement proceedings against those Member States which have failed to transpose the directive or which have not done so correctly. The report asks that workers representatives be allowed to scrutinise the information provided, that information be provided in good time before consultation, and that trade unions be involved in the process in order to consolidate social dialogue.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole in merito alla relazione presentata dal collega Cottigny riguardo all'informazione e alla consultazione dei lavoratori nella Comunità europea.

La direttiva 2002/14/EC è stato un gran passo in avanti in materia di coinvolgimento democratico dei lavoratori nelle decisioni riguardanti le imprese in cui essi svolgono l'attività lavorativa, in particolare in un momento come quello attuale in cui le difficoltà economiche spingono molte imprese a prendere decisioni critiche quali le ristrutturazioni e le delocalizzazioni.

Tuttavia, si è giustamente rilevato come la direttiva non sia stata recepita correttamente in diversi paesi, in cui sono state adottate disposizioni piuttosto riduttive, mentre sarebbe importante compiere uno sforzo di armonizzazione delle legislazioni tra gli Stati membri dell'Unione, al fine di poter garantire alle imprese europee gli stessi strumenti per anticipare e prepararsi ai cambiamenti dell'ambiente economico in cui operano.

Sempre a questo scopo, sarebbe inoltre opportuno estendere l'applicabilità della direttiva a tutte le PMI europee, incluse le più piccole in termini di persone occupate, cosicché nessuna possa esserne svantaggiata.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE-DE), písomne. − Podporujem túto iniciatívu v prospech zamestnancov, keďže informovanosť a porady so zamestnancami sú základnými prvkami sociálneho trhového hospodárstva. Nesmú sa považovať za prekážku hospodárskeho rozvoja podnikov. V súčasnej situácii, ktorú narušila finančná kríza je potrebné posilniť demokratické zapojenie zamestnancov do rozhodovania. O to skôr, že je možné v podnikoch očakávať, reštrukturalizácie, fúzie a presuny výroby.

Konzultácie zamestnancov pokladám za obzvlášť dôležité a oprávnené v dvoch oblastiach: zosúladenie rodinného a profesijného života a ochrany nedele ako dňa pracovného pokoja, ako základného piliera európskeho sociálneho modelu a súčasti európskeho kultúrneho dedičstva.

Osobne som podporila požiadavku zamestnancov na nedeľu bez povinnej práce podaním písomného vyhlásenia 0009/2009, ktoré je aktuálne v podpisovacej procedúre v EP.

Pokiaľ ide o zosúladenie, rodinného a profesijného života zdôraznila som to nedávno vo svojej správe o solidarite medzi generáciami. Citujem „ je potrebné nájsť politiky a prostriedky umožňujúce zosúladenie "dobrých pracovných miest" s povinnosťami žien a mužov pokiaľ ide o prácu v domácnosti, zosúladenie rodinného plánovania, súkromného života a pracovných ambícií je možné len vtedy, ak majú príslušné osoby z hospodárskeho a sociálneho hľadiska možnosť slobodne sa rozhodnúť a sú podporované politickými a hospodárskymi rozhodnutiami na európskej a vnútroštátnej úrovni bez toho, aby z toho pre nich vyplývali nevýhody...

 
  
  

- Report: Patrizia Toia (A6-0015/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Signor Presidente, sono d'accordo e sostengo pienamente la collega onorevole Toia, la quale pone l'accento sul ruolo dell'economia sociale come creatrice di posti di lavoro di qualità nonché sul rafforzamento della coesione sociale, economica e territoriale, promuovendo la cittadinanza attiva, la solidarietà e una visione dell'economia fatta di valori democratici che metta in primo piano le persone, che appoggi lo sviluppo sostenibile e l'innovazione tecnologica.

Avendo piena consapevolezza che la ricchezza e la stabilità di una società dipendono dalla sua diversità e che l'economia sociale apporta un contributo rilevante a tale diversità, con conseguente rafforzo del modello sociale europeo, e offrendo in questo senso un modello d'impresa che le è proprio contribuendo così a una crescita stabile e durevole dell'economia sociale, sostengo la collega nel ritenere che l'economia sociale potrà svilupparsi completamente soltanto nelle condizioni di poter beneficiare di premesse e condizioni politiche, legislative e operative adeguate.

Ricordando che la Commissione ha già riconosciuto più volte il concetto di economia sociale, concordo nell'invito che la collega pone alla stessa nel promuovere l'economia sociale attraverso le sue nuove politiche e nel difendere il concetto "di fare impresa in un altro modo" insito nell'economia sociale, la cui principale forza non è la redditività economica bensì la redditività sociale.

 
  
MPphoto
 
 

  Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Socialinė ekonomika padeda įgyvendinti keturis pagrindinius ES užimtumo politikos tikslus: gerinti gyventojų galimybes įsidarbinti; skatinti verslumą, ypač kuriant darbo vietas vietoje; gerinti įmonių ir jų darbuotojų gebėjimą prisitaikyti, ypač modernizuojant darbo organizavimą; stiprinti lygių galimybių politiką, visų pirma rengiant viešosios politikos priemones, padedančias derinti darbą ir šeiminį gyvenimą. Socialinės ekonomikos įmonės gali duoti didelės papildomos naudos visuomenei, t. y. įsitraukti į Europos visuomenės ekonominę raidą, dalyvaujant nariams ir darbuotojams didinti verslo demokratiškumą, taip pat taikyti įmonių socialinės atsakomybės ir paslaugų teikimo vietoje principus.

Svarbu susieti socialinę ekonomiką su socialinės sanglaudos ir aktyvaus pilietiškumo tikslais, atsižvelgiant į vietinį socialinės ekonomikos pobūdį ir jos vaidmenį skatinant aktyvų dalyvavimą. Minėtoji veikla paprastai padeda stiprinti visuomeninius ryšius, o pastarieji itin svarbūs pasaulyje, kuriame vis daugiau socialinės izoliacijos ir atskirties.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (PSE), in writing. − I support this Report which calls on the Commission to promote the social economy in its new policies and to defend the social economy’s concept of ‘a different approach to entrepreneurship’, which is not driven mainly by the profit motive but by social benefit, to ensure that the particular features of the social economy are properly taken into account in the framing of legislation. It also calls on the Commission and the Member States to develop a legal framework that recognise the social economy as a third sector as well as to set up clear rules for establishing which entities can legally operate as social economy enterprises.

Social economy enterprises are characterised by a form of enterprise that differs from the capital enterprise model. These are private businesses, independent of the public authorities, which meet the needs and d

emands of their members and the general interest. The social economy is comprised of cooperatives, mutual societies, associations, foundations and other enterprises and organisations that share the founding characteristics of the social economy.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Demos vários contributos, através da participação no debate na Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais, e apresentámos diversas propostas visando melhorar a posição inicial da relatora. Nem sempre conseguimos que as nossas opiniões fossem acolhidas, e a deliberação final fica aquém do que seria desejável.

Mas reconhecemos o papel importante de diversas formas de economia social, a riqueza da diversidade das suas instituições bem como as características específicas que apresentam, com necessidades diferentes, e defendemos o seu apoio, mas consideramos que isso não pode pôr em causa a qualidade dos serviços públicos, designadamente em áreas onde a economia social também desempenha um papel significativo.

Reconhecemos que a economia social pode contribuir para o reforço do desenvolvimento económico e social e uma maior participação democrática, sobretudo se tiver condições de apoio e não servir para pôr em causa serviços públicos universais e acessíveis a toda a população. É preciso ter em conta que a economia social não pode substituir o património e a gestão pública dos serviços públicos, mas pode ser um importante complemento.

 
  
MPphoto
 
 

  Malcolm Harbour (PPE-DE), in writing. − My British Conservative colleagues and I are very supportive of the contribution made to the European economy by those organisations and enterprises which operate in the 'not-for-profit' sector. Conservatives have a strong belief, for example, in the benefits of communities working together, the work of charitable institutions and the voluntary sector in general, and have recently commissioned extensive research in this area.

There are, however, a number of recommendations for new European measures in this report which we are unable to accept.

We have therefore decided to abstain.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Ibrisagic (PPE-DE), skriftlig. − Vi har i dag röstat emot Toias initiativbetänkande om den sociala ekonomin (A6-0015/2009). Vi instämmer i att den sociala ekonomin spelar en viktig roll i dagens samhälle, men kan inte stödja att den skulle lyda under andra regler än andra företag. Det är inte möjligt att dra en tydlig gräns mellan olika företag och vi anser inte att just kooperativa och ömsesidiga bolag ska gynnas i förhållande till exempelvis småföretagare vad gäller möjligheter till finansiering och andra former av stöd.

 
  
MPphoto
 
 

  Lívia Járóka (PPE-DE), írásban. − Szeretnék gratulálni Patrizia Toia képviselőtársamnak a szociális gazdaságról szóló jelentéséhez, amely rámutat, hogy a szociális gazdaság vállalkozásai kulcsszerepet játszanak a munkaerőpiaci reintegráció tekintetében és a helyi közösségekkel való szoros kapcsolatuk révén jelentősen hozzájárulhatnak a fejlődéshez és a társadalmi kohézió megvalósításához. A szociális gazdaság szereplői továbbá képesek egyesíteni a gazdasági termelő folyamatokat a társadalmi jólét emelésével kapcsolatos tevékenységekkel, és előmozdítják a közösségek önszerveződését. Ily módon a szociális gazdaság, vagy harmadik szektor hatékony működése rendkívül fontos a munkaerőpiacról kiszorult hátrányos helyzetű és kirekesztett csoportok, így a romák foglalkoztatása szempontjából, akiket elfogadhatatlan mértékű munkanélküliség sújt szerte Európában.

A hatékony működéshez azonban szükséges kialakítani a megfelelő jogi kereteket, azaz jogilag elismerni a szektor szereplőit, legyenek azok alapítványok, szövetkezetek, vagy egyéb társulások. Fontos továbbá megkönnyíteni ezen szervezetek számára a hitel- és adókedvezményekhez, illetve ösztönzőkhöz való hozzáférést, valamint érdemes lenne megfontolni egy egységes uniós finanszírozás bevezetését a társadalmi kohézió szempontjából leghasznosabb vállalkozások részére.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole in merito alla relazione presentata dalla collega Toia avente ad oggetto l'economia sociale.

Ritengo, al pari della relatrice, che l'economia sociale rivesta un'importanza crescente nella situazione economica attuale, in cui emerge spesso l'esigenza di rispondere a bisogni che le forme tradizionali di economia non sono in grado di realizzare. L'economia sociale svolge certamente un compito importante al fine di raggiungere gli obiettivi dell'Unione europea, quali il miglioramento dell'occupazione, la coesione sociale e il rafforzamento delle politiche di pari opportunità.

Convengo inoltre sul fatto che l'economia sociale debba comunque confrontarsi con gli sviluppi del mercato, sempre in continua evoluzione, per permettere l'elaborazione di strategie efficaci alla realizzazione dei suoi obiettivi. Ciò può essere reso possibile dalla costituzione di reti tra soggetti interessati, oltre che da una maggiore cooperazione e scambio di esperienze a tutti i livelli: locale, nazionale e transnazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. − Gospodarka społeczna jest zgodna z podstawowymi zasadami europejskiego modelu społecznego. Jej podstawowymi cechami charakterystycznymi oraz wartościami są: pierwszeństwo osób i celów społecznych przed kapitałem, połączenie interesów członków z interesem ogółu, demokratyczna kontrola sprawowana przez członków. Stanowi ona 10% ogółu przedsiębiorstw europejskich oraz 6% ogółu zatrudnienia.

Gospodarka społeczna, zwana także gospodarką solidarną lub trzecim sektorem, jest kluczowym instrumentem realizacji celów lizbońskich. Posiada ona znaczny potencjał tworzenia miejsc pracy oraz może być skutecznie wykorzystana dla osiągnięcia celu wzrostu gospodarczego.

Trzeci sektor odgrywa pierwszoplanową rolę w gospodarce europejskiej, łącząc opłacalność i solidarność.

W obliczu kryzysu finansowego, który ostatnio z niepokojem obserwujemy i bezskutecznie staramy się zwalczyć, niezmiernie ważne jest, aby zapewnić stabilność finansową. Europejczycy obawiają się utraty swoich miejsc pracy i oczekują godnego traktowania. Unia Europejska i państwa członkowskie muszą odpowiadać na rzeczywiste potrzeby, stwarzać rzeczywiste możliwości i nowe nadzieje w interesie wszystkich Europejczyków.

Aktywacja gospodarki solidarnej jest jednym ze sposobów na poprawę sytuacji.

Popieram wnioski sprawozdawczyni. Komisja Europejska powinna nie tylko propagować gospodarkę społeczną, ale podejmować realne działania uwzględniające w prawodawstwie sposób funkcjonowania takich podmiotów, jak spółdzielnie, towarzystwa wzajemne, stowarzyszenia i fundacje oraz opracować program oferujący wsparcie finansowe, porady i szkolenia dla potencjalnych i istniejących przedsiębiorstw.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Teychenné (PSE), par écrit. – L'économie sociale doit plus que jamais disposer d'un cadre juridique spécifique, et le rapport de Mme Toia va dans le bon sens.

La Commission européenne a retiré deux propositions visant à créer des statuts pour les mutuelles et les associations européennes. A l'heure où les failles du système capitaliste sont évidentes, il est anormal de retirer des propositions qui promeuvent des formes d’organisation économique alternatives et efficaces.

Basée sur les principes de mutualisation et de solidarité, l'économie sociale prône une nouvelle conception de l'entreprenariat, plus humaine, et rompant avec la démarche capitaliste de simple recherche de profit. Elle s'est développée avec succès ces dernières années, représentant aujourd'hui 10% des entreprises et 6% de l'emploi de l'Union européenne.

Si l'attitude de la Commission est à déplorer, on peut toutefois se féliciter du vote du Parlement. La demande d'une prise en compte des caractéristiques de l'économie sociale dans l'élaboration des politiques européennes est positive, de même que la demande de réactivation de la ligne budgétaire spécifique.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE-DE), písomne. − V Uznesení o chudobe žien (A6-0273/2005), uvádzam a znova zdôrazňujem naliehavú potrebu podporiť novú Európy, ktorá sa bude vyznačovať tvorivou koexistenciou kultúr a mentalít pri plnom rešpektovaní rozdielností. Európu kde sa sloboda a zodpovednosť neobmedzujú len na voľný pohyb kapitálu, ale kde sa občania delia o svoje schopnosti bez ohľadu na ich sociálne postavenie. Európu kde sa rozvíja tvorivosť a ochrana dôstojnosti každého občana pre blaho všetkých. Pripomínam nové formy chudoby a odsúvania na okraj spoločnosti, ktoré by mali nabádať k tvorivosti a pomoci tým, ktorí to sú na to odkázaní.

Správa kolegyne Toia podporuje tento prístup, ja to vítam a hlasovala som za ňu.

Keďže hodnoty sociálneho trhového hospodárstva sú vo vysokej miere v súlade so všeobecnými cieľmi EÚ, ktoré sa týkajú sociálneho začleňovania, súčasťou by malo byť dôstojné zamestnanie, odborná príprava a opätovné začlenenie na trh práce. Sociálne hospodárstvo preukázalo, že môže výrazne zlepšiť postavenie znevýhodnených osôb (mikroúveroverové družstvá zavedené nositeľom Nobelovej ceny Muhammadom Junusom ktoré zlepšili postavenie a zvýšili vplyv žien tým, že im umožnili zlepšenie finančnej a rodinnej situácie). Sociálna inovácia podporuje osoby s ťažkosťami, aby sami našli riešenia svojich sociálnych problémov, rovnováhu medzi profesionálnym a súkromným životom, rovnosť príležitostí pre ženy i mužov, kvalitu rodinného života a schopnosť starať sa o deti, starších ľudí a osoby s postihnutím.

 
  
  

- Report: Evangelia Tzampazi (A6-0034/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (UEN), in writing. − Mental ill health affects a staggering one in four people. Stigmatisation of and discrimination against those who suffer from mental ill health still persists. By the year 2020, depression is expected to be the highest ranking cause of disease in the developed world. Currently in the EU, some 58 000 citizens die from suicide each year, more than the annual deaths from road or homicides.

The need for information campaigns in schools and platforming from there into all areas of life is crucial. We as legislators, social workers and with responsibilities within our communities need to focus on early diagnosis and early intervention in order to combat the stigma.

What we have learned from research which is crucial for our services, is that mental health is strongly determined during the first five years of life. So promoting mental health in children is an investment for the future.

EU projects have already proved successful by addressing post-natal depression in mothers, improving parenting skills, organising home visits by nurses to assist future and new parents and providing resources for schools. Research shows that providing resources for schools for our young students can improve child development and reduce bullying, anxiety and depressive symptoms.

 
  
MPphoto
 
 

  Charlotte Cederschiöld, Gunnar Hökmark och Anna Ibrisagic (PPE-DE), skriftlig. − Vi moderater har idag röstat för initiativbetänkandet om psykisk hälsa av Evangelia Tzampazi (A6-0034/2009). Vi respekterar medlemsstaternas beslut att ingå den europeiska pakt för psykisk hälsa och välbefinnande som nämns i betänkandet. Vi ser det som naturligt att medlemsstaterna inom detta område samarbetar och utbyter erfarenheter på sina egna villkor.

Däremot är vi emot den skrivning i betänkandet som efterlyser europeiska riktlinjer för mediebevakningen av psykisk hälsa. Vi delar inte bedömningen att det bör ske på europeisk nivå, utan värnar en fri och oberoende massmedia.

 
  
MPphoto
 
 

  Kωvσταντίνος Δρούτσας (GUE/NGL), γραπτώς. – Η αναδιάρθρωση του συστήματος ψυχικής υγείας που προωθείται, αντί να εξυπηρετεί τα συμφέροντα των πασχόντων, εξυπηρετεί αυτά του κεφαλαίου, των καπιταλιστικών αναδιαρθρώσεων και της εμπορευματοποίησης της Υγείας. Οι περισσότερες υπηρεσίες της ψυχικής υγείας, τουλάχιστον αυτές που εξασφαλίζουν κέρδη στο κεφάλαιο, ιδιωτικοποιούνται στα πλαίσια της στρατηγικής της Λισσαβόνας.

Η πολύ μεγάλη πλειοψηφία των ψυχικά πασχόντων που βρίσκεται σε ψυχιατρεία και άλλα προνοιακά ιδρύματα αντιμετωπίζει άθλιες και απόλυτα εξευτελιστικές συνθήκες διαβίωσης. Ενώ τεράστιες είναι και οι ελλείψεις στο επίπεδο της πρωτοβάθμιας και δευτεροβάθμιας περίθαλψης.

Η παρέμβαση στο χώρο της ψυχικής υγείας ΜΚΟ, χορηγών, και άλλων «φιλανθρώπων», πέρα από το ιδιωτικό κεφάλαιο, αποτελούν το άλλοθι και ταυτόχρονα την γέφυρα περάσματος στην πλήρη ιδιωτικοποίηση των υπηρεσιών.

Θύματα εκτός από τους ψυχικά πάσχοντες, στο χώρο της ιδιωτικής ή της λεγόμενης «κοινωνικής» υποδομής είναι οι εργαζόμενοι, τα εργασιακά δικαιώματα των οποίων καταστρατηγούνται, βρίσκονται σε καθεστώς προσωρινότητας και υπό την διαρκή απειλή απόλυσης.

Υποστηρίζουμε την κατάργηση της απάνθρωπης ασυλικής μορφής ψυχιατρικής περίθαλψης που εφαρμόστηκε από τις αστικές κυβερνήσεις, τη δημιουργία ενός ολοκληρωμένου δικτύου υπηρεσιών ψυχικής Υγείας στα πλαίσια ενός ενιαίου, Δημόσιου, δωρεάν συστήματος Υγείας- Πρόνοιας, με κατάργηση κάθε επιχειρηματικής δραστηριότητας που θα ανταποκρίνεται στις πραγματικές ανάγκες όχι μόνο των ασθενών, αλλά και των οικογενειών τους και όλου του λαού.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Este relatório procura chamar a atenção para a saúde mental, a qual, como refere a relatora, afecta o nosso dia a dia e contribui para o bem-estar e a justiça social. A má saúde mental, pelo contrário, degrada a qualidade de vida das pessoas e das suas famílias e tem implicações nos sectores da saúde, económico, educativo, de segurança social, penal e judicial.

Actualmente, é cada vez maior a consciencialização de que não há saúde sem saúde mental. É importante reflectir sobre alguns dados que o relatório aponta, designadamente:

- uma em cada quatro pessoas têm algum tipo de perturbação mental pelo menos uma vez na vida

- a depressão é uma das perturbações mais frequentes: afecta uma em cada seis mulheres na Europa e estima-se que, até 2020, será a doença mais frequente no mundo desenvolvido e a segunda causa de invalidez

- registam-se na UE, anualmente, cerca de 59 000 suicídios, 90% dos quais se devem a perturbações mentais

- grupos vulneráveis como os desempregados, os imigrantes, os portadores de deficiência, as pessoas sujeitas a maus-tratos, os utilizadores de substâncias psicotrópicas têm mais probabilidades de ter problemas de saúde mental.

A abordagem conjunta dos desafios postos pela saúde mental é muito importante e deve ser encarada com a mesma seriedade que a saúde física.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE-DE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport sur la santé mentale, qui vise à ce que cet enjeu reste une des priorités politiques de l’Union européenne en matière de santé.

Ce rapport appelle à prévenir la dépression et le suicide, à encourager la santé mentale parmi les jeunes et dans le système éducatif, sur le lieu de travail et parmi les personnes âgées, et rappelle la nécessité de lutter contre la stigmatisation et l’exclusion sociale. Le texte invite aussi la Commission à proposer des indicateurs communs pour améliorer la comparabilité des données et à faciliter l'échange de bonnes pratiques et la coopération entre les États membres pour la promotion de la santé mentale.

Je me félicite enfin que le rapport établisse clairement la distinction entre les maladies neurodégénératives, comme la maladie d'Alzheimer, et les maladies mentales. Alzheimer est en effet une maladie bien particulière, qui ne doit pas être traitée de la même manière que les maladies mentales.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. − The Tzampazi report deals with an important health issue. With one in four people experiencing a serious mental health problem at some point in their lives, virtually all of us will either experience a mental health problem or be close to someone who does. Mental illness still unfortunately carries a stigma, and it is imperative that Member States cooperate to eliminate that stigma and implement measures to ensure fair and equal treatment.

 
  
MPphoto
 
 

  Adrian Manole (PPE-DE), în scris. − Statisticile OMS spun că, la momentul acesta, 450 de milioane de persoane se confruntă cu o problemă de sănătate mintală, comportamentală sau psihologică, reprezentând 12% din populaţia lumii.

La fel, se spune că până în anul 2010 depresia va deveni cea mai frecventă boală a societăţii moderne.

De exemplu, în România, doar într-un singur spital, Spitalul Clinic de Psihiatrie „Dr. Alexandru Obregia” s-au înregistrat în anul 2008 peste 22.000 de internări, cele mai multe cazuri fiind de depresie şi schizofrenie.

Acele categorii vulnerabile şi marginalizate, cum sunt şomerii şi emigranţii, dar şi persoanele cu handicap sau oamenii care au suferit abuzuri sunt predispuse într-o măsură mai mare la depresie în contextul crizei economice.

Toate ţările se confruntă cu problema deficitului de personal medical specializat în tratarea pacienţilor cu afecţiuni mintale, în ţările sărace media fiind de 0,05 psihiatri la 100.000 de locuitori. Problema este accentuată în foarte multe ţări de migraţia personalului medical specializat. Cred că va trebui în primul rând să tratăm problema sănătăţii mentale a oamenilor cu mai puţină superficialitate şi ca toate statele membre să aibă programe concertate de a limita prin toate mijloacele propagarea acestui fenomen.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. − I support this report which calls for Member States to develop awareness raising campaigns, to combat stigma and social exclusion and to improve mental health legislation. One in four people experience mental health problems at least once in their lives, yet there is still stigma attached to mental illness. This report codifies the basic principles, values and objectives of mental health policy which is necessary across Europe to promote better understanding.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE-DE), in writing. − I voted in favour of this report and am particularly concerned that the current economic crisis is putting pressure on individuals and families and could result in an increase in mental health problems.

One person in four will experience some form of mental health disorder at least once in their lives.

Depression is one of the most common disorders, affecting one in six women in Europe. It is estimated that by 2020 depression will be the most common illness in the developed world. In the EU, some 59 000 suicides are committed each year, 90% of which are attributable to mental disorder.

We need to focus as much on mental health issues as we do on physical health.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio giudizio positivo per quanto concerne la relazione presentata dalla collega Tzampazi riguardo alla questione della salute mentale.

Convengo con la relatrice sull'importanza di considerare la salute mentale quale elemento di notevole influenza per il conseguimento di una buona qualità della vita al pari della salute fisica. La salute mentale va perseguita sia nelle persone giovani che negli adulti e gli anziani, con una specifica attenzione per questi ultimi, più a rischio di malattie degenerative, e per le donne, più esposte al problema della depressione.

Per far sì che si raggiungano gli obiettivi in questione, è necessario, in particolare, porre in essere azioni volte a contrastare l'esclusione sociale e l'emarginazione, che possono contribuire a creare situazioni di disagio mentale, congiuntamente ad azioni che possano favorire la salute mentale in ambito lavorativo, dove si è esposti a pressioni di diverso genere e a situazioni di stress, che favoriscono anch'esse la nascita di disturbi mentali

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE-DE), písomne. − Vítam výsledok tohto uznesenia. V medziskupine o opatrovateľoch, sme často diskutovali o možnostiach EÚ, ako sa zapojiť do tejto politiky rešpektujúc princíp subsidiarity a prednostného rozhodovania členských štátov. Podporujem výzvu na spoluprácu medzi európskymi inštitúciami členskými štátmi, regionálnymi a miestnymi orgánmi ako aj sociálnymi partnermi v piatich prioritných oblastiach na podporu duševného zdravia. Ľudia každého veku, pohlavia, rôzneho etnického pôvodu a príslušnosti k rôznym sociálno-ekonomickým skupinám, by mali byť chránení pred stigmatizáciou a sociálnym vylúčením. Prvoradá je ich ľudská dôstojnosť a preto by malo byť posilnené poskytovanie pomoci a primeranej liečby pre ľudí s problémami duševného zdravia, pre ich rodiny a opatrovateľov.

Mentálne zdravie závisí od viacerých faktorov, preto v mojej správe o solidarite medzi generáciami zdôrazňujem vzdelávaciu úlohu rodičov vo vzťahu k budúcim generáciám. Neopomínam ani pomoc starším či odkázaným členom rodiny a nezastupiteľnú úlohu žien a mužov ako opatrovateľov, ktorá je nevyhnutná pre zvyšovanie spoločného dobra. Táto by sa mala uznať ako taká prostredníctvom prierezových politík. Ženy a muži, ktorí sa slobodne rozhodnú venovať chorým v rámci rodiny by mali byť finančne ohodnotení. Prerušenie pracovnej kariéry z dôvodu starostlivosti o príbuzných s poruchami mentálneho zdravia nemôže mať negatívne dôsledky na profesionálnu kariéru, prípadne finančné zabezpečenie rodiny.

Vyzývam členské štáty, k podpore režimov pracovného voľna, ktoré budú riešiť aj tieto prípady.

 
  
  

- Report: András Gyürk (A6-0030/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Efektyvus energijos vartojimas turėtų būti vienas iš svarbiausių kuriamos ES energetikos politikos ramsčių. Efektyviau vartodami energiją Europoje, užtikrintume saugesnį tiekimą. Kadangi nesiimama jokių esminių priemonių, Europos priklausomybė nuo importuotos energijos (šiuo metu importuojama 50 proc. energijos) per ateinančius 20 – 30 metų gali siekti 70 proc., o kai kurios valstybės narės gali tapti ir dar labiau priklausomos. Protingiau vartojant energiją būtų sumažinta aplinkos tarša. Efektyvesnis energijos vartojimas yra vienas iš veiksmingiausių būdų sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų išlakų kiekį ir užtikrinti, kad būtų įgyvendinti dideli ES klimato politikos planai. Be to, šios srities priemonės turi nemažą įtaką Europos pramonės konkurencingumui ir galimybei pasiekti Lisabonos strategijos tikslus. Efektyviau vartojant energiją gali būti sumažinta našta patiems pažeidžiamiausiems vartotojams ir užkirstas kelias energetiniam skurdui.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. A eficiência energética é essencial para que a UE consiga reduzir a sua factura energética, sendo um instrumento valioso para a mitigação da dependência do petróleo.

Todas as nações têm muito a ganhar com a partilha de experiências de cada Estado-Membro neste campo, comparando metodologias e estratégias, mesmo que devidamente enquadradas no contexto de cada região.

Para Portugal, lamento que as medidas que têm vindo a ser implementadas não tenham sido apresentadas enquadradas num plano de acção coerente e completo no período regulamentar junto da Comissão, fazendo do meu país um dos poucos que não o fez, impedindo a partilha de soluções.

Esta primeira avaliação dos planos de acção nacionais é um ponto de referência para o diálogo na UE e um instrumento útil para que os Estados-Membros concretizem o espírito da eficiência energética em medidas pragmáticas que produzam os resultados esperados até 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Diversos Estados-Membros estão a elaborar planos de acção, mas há deficiências sobre a concretização dos objectivos em matéria de eficiência energética. Por isso, parece justa a proposta de dar ênfase à efectiva aplicação de medidas incidindo sobre a eficiência energética, nomeadamente no desenvolvimento das melhores práticas e sinergias e em melhor informação e aconselhamento dos utilizadores finais. Mas não se deve esquecer o apoio que deve ser dado a quem tem maiores dificuldades económicas.

Também parece ser oportuno examinar pormenorizadamente, no âmbito da revisão dos planos de acção prevista para 2009, em que medida cobrem todas as possibilidades de realizar economias na área da eficiência energética, sem pôr em causa a soberania de cada Estado­Membro. Esta análise deve servir para acompanhar as dificuldades e, se for necessário, tomar as medidas adequadas de apoio, visando o objectivo proposto para a eficiência energética.

De igual modo, parece ser importante apoiar as disposições que reforçam o papel exemplar do sector público e o reconhecimento do imenso potencial de aumento da eficiência energética dos edifícios para a redução das emissões de gases com efeito de estufa e para a luta contra as alterações climáticas, tanto em termos de adaptação, como de combate às causas das alterações climáticas.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. − The European Union wastes more than 20% of its energy due to inefficiency, representing about 400 Mtoe (million tonnes of oil equivalent) less energy, and would also represent a huge cut in emissions. I support this report because it highlights the need to be more efficient with energy. The report gives us a target of saving a 9% loss of energy by 2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole riguardo alla relazione presentata dal collega Gyürk in merito alla valutazione dei piani nazionali d'azione per l'efficienza energetica.

Il problema dell'approvvigionamento di energia di cui soffre l'Europa è ormai risaputo ed è strettamente correlato con quello dell'efficienza energetica. Lo spreco di energia a cui si assiste nei paesi dell'Unione è un lusso inaccettabile che è necessario contrastare al più presto per non dover subire ancora più pesanti conseguenze in futuro.

Concordo con il fatto che al momento i piani nazionali d'azione sono stati realizzati solo parzialmente, con conseguente raggiungimento parziale di risultati. Ritengo perciò necessario profondere un impegno più intenso sia da parte del settore pubblico che di quello privato, nonché dei singoli cittadini.

Considerando poi l'importanza rivestita dalle PMI in Europa, sarà indispensabile il loro coinvolgimento nei piani d'azione. Queste imprese, inoltre, data la loro maggiore esposizione agli aumenti dei prezzi dell'energia, potrebbero trarre un grande vantaggio da una migliore attuazione dell'efficienza energetica e contribuirebbero in larga misura al raggiungimento degli obiettivi globali.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE), na piśmie. − Racjonalizacja zużycia energii to wyjątkowo ważne działania. Opinia publiczna powinna wiedzieć, że jest to najbardziej oszczędny sposób przeciwdziałania zmianom klimatycznym. Ale pozytywne skutki odczuje nie tylko środowisko. Im lepiej wykorzystujemy energię, tym mniej jej potrzebujemy, zatem tym mniej jesteśmy uzależnieni od jej importu. W obecnej sytuacji, w której energia wykorzystywana jest jako element polityki, jest to fakt, którego wagi nie można przecenić.

Wykorzystujemy energię coraz bardziej racjonalnie. Efekty takiej polityki da się zmierzyć. Od 1990 roku produkcja w UE wzrosła o 40%, dochód na mieszkańca o 1/3, zapotrzebowanie na energię zaś tylko o 11%. Bardziej racjonalna gospodarka energią przyczynia się więc do wzrostu gospodarczego każdego państwa członkowskiego.

Efektywność energetyczna i oszczędność energii powinny odegrać kluczową rolę, tak w ograniczeniu rosnącego popytu na energię, jak i w redukcji ilości spalanych paliw.

Redukcja emisji gazów cieplarnianych, większy udział zielonej energii, bardziej oszczędna energetycznie gospodarka to szansa na zmniejszenie poziomu uzależnienia od importu gazu i ropy. Europejska gospodarka musi stać się mniej podatna na wahania cen energii, inflację, a także na ryzyko związane z geopolitycznym położeniem tych surowców.

 
  
  

- Report: Miguélez Ramos (A6-0016/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström och Åsa Westlund (PSE), skriftlig. − Vi svenska socialdemokrater valde att lägga ner våra röster. Naturligtvis har vi inget att invända mot forskning och ökad kunskap om fiske och dess relaterade sektorer. Men framför allt anser vi att EU måste gå från ord till handling i fiskepolitiken. EU måste agera snabbt för att stoppa problemen med överfiske och hotade bestånd. Detta måste vara utgångspunkt och fokus för den gemensamma fiskeripolitiken.

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE), in writing. − One cannot underestimate the importance of paying special attention to the specific problems of fisheries and aquaculture. This is obvious in view of this sector's economic, social and political importance in the EU. In my country, Malta, both fishing and aquaculture are given special attention.

I fully concur with the Committee on Fisheries to recommend that, in the field of scientific marine research, priority be given not only to research to gain knowledge about the state of fish stocks but also to the commercial, economic and social aspects that determine fisheries management, since all these aspects are of crucial importance. We have to ensure that in the fields of fisheries and aquaculture, priority be given to applied research.

It is unfortunate that in the short term a clear conflict of interests exists between fishermen and scientists. In the long-term, objectives will be more compatible.

Research has to be undertaken in view of dwindling stocks. This will result in the disappearance of whole species. That is why it is imperative to have full cooperation in this field between scientists, fishermen and aquacultural operators.

 
  
MPphoto
 
 

  Charlotte Cederschiöld, Gunnar Hökmark och Anna Ibrisagic (PPE-DE), skriftlig. − Vi moderater har idag röstat för initiativbetänkandet om tillämpad forskning inom den gemensamma fiskeripolitiken av Rosa Miguélez Ramos (A6-0016/2009). Vi delar betänkandets grundhållning att fiskeripolitiken bör vila på vetenskapliga grunder och att ett samförstånd mellan fiskare och forskare är grunden för en politik som bygger på hållbarhet.

Däremot anser vi att det sjunde ramprogrammet, med sina prioriteringar och begränsningar, bör ligga fast.

 
  
MPphoto
 
 

  Lena Ek (ALDE), skriftlig. − Jag har valt att rösta för Miguelez Ramos betänkande om tillämpad forskning inom den gemensamma fiskeripolitiken.

Det är viktigt att stödja ökade satsningar på forskning om fiskeripolitikens konsekvenser för fiskbestånd, ekosystem och biologisk mångfald. Jag är därför djupt kritisk till delar av EU:s fiskepolitik. Miguelez Ramos betonar emellertid vikten av att politiska beslut grundas på vetenskap och långsiktig hållbarhet, och inte främst på fiskenäringens kortsiktiga intressen, vilket jag ser som positivt.

Jag är dock kritisk till eventuella tolkningar av betänkandet som skulle kunna innebära att mer pengar avsätts till att ekonomiskt stödja den europeiska fiskenäringen och ge den ökad status. Ett tydligt miljöperspektiv bör genomsyra all forskning på fiskeområdet.

 
  
MPphoto
 
 

  Duarte Freitas (PPE-DE), por escrito. Em Dezembro de 2006, o Parlamento Europeu e o Conselho adoptaram uma resolução importante relativa ao Sétimo Programa-Quadro da Comunidade Europeia de actividades em matéria de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração (2007 a 2013). Congratulo-me de, já na altura, ter referido a enorme importância de garantir mais e melhor desenvolvimento tecnológico no domínio das pescas e da aquacultura.

Considero, portanto, que este relatório de iniciativa do PE é oportuno e se reveste de grande importância para a prossecução dos objectivos da nova reforma da PCP.

A PCP é uma das políticas comunitárias mais dependentes da investigação científica, dado que a credibilidade das medidas adoptadas no âmbito desta política passa pela existência de pareceres científicos de elevado nível.

Por outro lado, o desenvolvimento tecnológico das embarcações, artes de pesca e dos motores, poderão garantir no futuro o desenvolvimento sustentado do sector, protegendo mais o meio ambiente e garantindo mais competitividade às frotas.

Este relatório merece o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. A investigação científica pesqueira é essencial para uma adequada política de gestão das pescas, que deverá ter em conta as componentes social, ambiental e económica desta actividade fundamental para assegurar a alimentação.

Esta deverá, não só, proceder à avaliação do estado dos recursos haliêuticos e desenvolver modelos que permitam prever a sua evolução, mas igualmente contribuir para a melhoria das artes de pesca, das embarcações, das condições de trabalho e de segurança dos pescadores e da avaliação do impacto dos diferentes sistemas/instrumentos de gestão da pesca no emprego e no rendimento das comunidades piscatórias.

Contudo, para que a investigação cientifica pesqueira dê resposta aos objectivos apontados e às necessidades que se colocam, é indispensável que sejam disponibilizados os necessários meios, incluindo financeiros, pela UE e por cada Estado-Membro, pelo que apoiamos as recomendações nesse sentido que constam no relatório.

No entanto, consideramos que o desenvolvimento da investigação científica, obrigatoriamente, exige a valorização dos seus recursos humanos, o que implica garantir os direitos desses profissionais, no que diz respeito aos contratos de trabalho - combatendo a precariedade dos vínculos laborais com que se confronta grande parte destes investigadores -, remuneração justa e o acesso aos regimes de segurança social, entre demais direitos laborais que assistem aos trabalhadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of Mrs Miguélez' report on fisheries research. I am opposed to the Common Fisheries Policy and believe that fisheries management should be a competence of Europe's maritime nations working in cooperation with each other. That cooperation would require common actions in the field of science and research and this is an area within which the EU can give added value.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, voto favorevolmente la relazione presentata dall'onorevole collega in merito alla ricerca applicata nel campo della politica comune della pesca.

Lo sfruttamento accorto e responsabile delle risorse naturali è reso sempre più importante dall'evidente constatazione di un eccessivo depauperamento quantitativo e qualitativo delle risorse avvenuto nel corso degli anni.

Anche per quanto riguarda l'ambiente marino è fondamentale, dunque, pensare alla sua protezione e attuare un approccio basato sull'attenta valutazione di ecosistemi, considerando in modo integrato tutte le attività che concernono i mari europei. Tale atteggiamento potrà certamente avere un riscontro positivo in un equilibrato sviluppo sia dell'economia che della società e in una prospettiva di medio-lungo periodo nella competitività globale del sistema.

Ritengo quindi prioritario il fatto che la ricerca applicata nel settore della pesca debba godere di maggiori finanziamenti, da ricercarsi anche nell'ambito del 7° Programma quadro di ricerca, come previsto in passato dai precedenti Programmi quadro. Ciò anche per permettere la realizzazione di una rete di centri di ricerca che possano utilizzare congiuntamente infrastrutture specializzate e scambiare informazioni e dati utili alle loro attività.

 
  
MPphoto
 
 

  Olle Schmidt (ALDE), skriftlig. − Vi har valt att rösta för Miguelez Ramos betänkande om tillämpad forskning inom den gemensamma fiskeripolitiken.

Det är viktigt att stödja ökade satsningar på forskning kring fiskeripolitikens konsekvenser för fiskbestånd, ekosystem och biologisk mångfald. Vi är djupt kritiska till delar av EU:s fiskepolitik av miljöskäl. Miguelez Ramos betonar vikten av att politiska beslut grundas på vetenskap och långsiktig hållbarhet, och inte främst på fiskenäringens kortsiktiga intressen, vilket vi ser som positivt.

Vi är dock kritiska till eventuella tolkningar av betänkandet som skulle innebära att mer pengar avsätts till att ekonomiskt stödja den europeiska fiskenäringen och ge den ökad status. Ett tydligt miljöperspektiv bör genomsyra all forskning på fiskeområdet som tilldelas extra resurser.

 
  
  

- Report: Charlotte Cederschiöld (A6-0029/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Bairbre de Brún (GUE/NGL), in writing. − "I voted in favour of the Cederschiöld report because I believe that the ability for European citizens to work and live in another Member State is an important right. I support the report's intention to facilitate the mobility of professionals and to guarantee the safety of consumers.

However, there are aspects of the Cederschiöld report that I do not fully support, such as the formulations regarding abolition of obstacles to the free movement of persons and services, which could be interpreted as a statement against collective agreements in the labour market. As regards the inclusion of health care professionals in the agreement, I see a risk of deregulation of the health care sector."

 
  
MPphoto
 
 

  Małgorzata Handzlik (PPE-DE), na piśmie. − Jedną z podstawowych swobód rynku wewnętrznego Unii Europejskiej jest swoboda poruszania się. Dzięki niej możemy nie tylko swobodnie podróżować po terytorium Unii Europejskiej, ale także podejmować pracę. Liczba osób korzystających z tej możliwości stałe rośnie, czego najlepszym przykładem jest obserwowana w ostatnich latach mobilność pracowników z nowych państw członkowskich, w tym z Polski. Obecnie około 2% ogółu mieszkańców Unii Europejskiej mieszka i pracuje w innym państwie członkowskim.

Mimo znoszenia kolejnych barier na wspólnym rynku wewnętrznym, nadal dla wielu osób jedną z głównych przeszkód w podjęciu pracy w innym państwie członkowskim jest obawa o brak uznania kwalifikacji uzyskanych w innych państwach członkowskich. Stąd dzisiejsze sprawozdanie, które wzywa do utworzenia europejskiej legitymacji zawodowej dla dostawców usług. Wprowadzenie takiej legitymacji mogłoby ułatwić mobilność przedstawicieli niektórych zawodów, dając jednocześnie pewność co do kwalifikacji pracownika posługującego się danym dokumentem, zwiększyć przejrzystość kwalifikacji, ich uznawania i porównywalności.

Dlatego też z zadowoleniem przyjmuję przyjęcie przez Parlament Europejski sprawozdania, które z pewnością wpłynie na kształt dalszej debaty nad ustanowieniem legitymacji zawodowej.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Holm and Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), in writing. − The ability for European citizens to work and live in another Member State is an important right and I support the intentions to facilitate the mobility of professionals and to guarantee the safety of consumers. However, there are aspects of the Cederschiöld report that I do not fully support, such as the formulations regarding abolition of obstacles to the free movement of persons and services, which could be interpreted as a statement against collective agreements in the labour market. Regarding the inclusion of health-care professionals in the agreement, I see a risk of deregulation of the healthcare sector. Therefore I abstained in the final vote on the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Kartika Tamara Liotard (GUE/NGL), in writing. − The ability for European citizens to work and live in another Member State is an important right and I support the intentions to facilitate the mobility of professionals and to guarantee the safety of consumers. However, there are aspects of the Cederschiöld report that I do not fully support, such as the formulations regarding abolition of obstacles to the free movement of persons and services, which could be interpreted as a statement against collective agreements in the labour market. Regarding the inclusion of healthcare professionals in the agreement, I see a risk of deregulation of the healthcare sector. Therefore I abstained on final vote on the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolae Vlad Popa (PPE-DE), în scris. − Am susţinut, prin votul meu favorabil, această iniţiativă privind crearea unui card profesional european pentru furnizorii de servicii, iniţiativă ce reprezintă un nou pas în asigurarea liberei circulaţii a persoanelor şi serviciilor. Trebuie să încurajăm migrarea forţei de muncă şi să facilităm, pe cât posibil, mobilitatea profesioniştilor prin accelerarea schimbului de informaţii între statul membru de origine şi statul gazdă.

Statisticile referitoare la plângerile primite de SOLVIT în 2007 arată că 20% dintre acestea aveau ca obiect recunoașterea calificărilor profesionale cerute pentru exercitarea unei profesii reglementate. Existenţa unui card profesional european pentru furnizorii de servicii va elimina o parte din piedicile de care se lovesc încă cetăţenii europeni care doresc să exercite activităţi lucrative în alt stat decât cel de origine.

În plus, prin informaţiile conţinute, acest card profesional va veni atât în sprijinul angajatorilor, cât şi al consumatorilor şi va constitui un avantaj şi pentru profesiile nereglementate şi nearmonizate.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Esprimo il mio voto favorevole riguardo alla relazione presentata dalla collega Cederschiöld riguardo all'istituzione di una tessera professionale europea per i fornitori di servizi.

Credo, infatti, che nonostante l'esistenza della direttiva 2005/36/CE volta a stimolare la mobilità dei professionisti, questo mercato sia ancora sostanzialmente a carattere nazionale, e che più in generale nell'Unione europea la mobilità dei lavoratori permanga molto bassa, costituendo ciò un ostacolo al corretto funzionamento del mercato interno nonché al perseguimento della strategia di Lisbona sulla crescita e l'occupazione.

Alla luce di quanto detto, ritengo di assoluta importanza la realizzazione di tessere professionali europee, già esistenti in alcuni casi, da estendere a tutte le professioni, anche non regolamentate, in modo da favorire il loro riconoscimento nei paesi membri e quindi la possibilità per i consumatori di accedere più facilmente a servizi di fornitori stranieri, contribuendo a una maggiore integrazione del mercato interno europeo.

 
  
  

- Report: Elspeth Attwooll (A6-0025/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Aš manyčiau, kad atsižvelgiant į komercinės banginių medžioklės skaudžią praeitį ir į pastaruoju metu banginių populiacijoms kylantį didelį pavojų: tokius kaip atsitiktinis banginių sumedžiojimas vykstant žvejybai, susidūrimai su laivais, pasaulio klimato kaita ir akustinė tarša vandenynuose, ES turi pagrindiniuose tarptautiniuose forumuose nuosekliai ir darniai užtikrinti didžiausią banginių apsaugą pasauliniu lygmeniu. Aš paraginčiau prieštarauti bet kokiam pasiūlymui, pagal kurį būtų siekiama įteisinti bet kokį banginių medžioklės mokslo tikslais ir komercinės banginių medžioklės pakrantėje ir kitur lygį ar leisti bet kokią tarptautinę prekybą banginių produktais.

 
  
MPphoto
 
 

  Duarte Freitas (PPE-DE), por escrito. A situação de inúmeras espécies de cetáceos, apesar dos esforços e das iniciativas levadas a cabo pela CBI (Comissão Baleeira Internacional), continua a ser preocupante estando grande parte delas em risco de extinção. A questão relacionada com a captura de baleias para fins científicos continua a ser um “disfarce” para a captura destes mamíferos, razão pela qual a UE deverá interferir no sentido de rever esta posição internacional.

Apoiar a manutenção da moratória que se opõe a todas as propostas relativas a novos tipos de caça à baleia, aceitar que todas as actividades da caça à baleia empreendidas por membros da CBI ficassem sob o controlo desta comissão, e apoiar as propostas tendentes a pôr termo à prática da "caça científica à baleia" fora do controlo da CBI, são algumas premissas previstas neste relatório e que considero fundamentais.

Garantir a definição de uma posição política por parte da UE nesta matéria e assumir uma posição de liderança na persecução de objectivos relacionados com o respeito pela biodiversidade e desenvolvimento sustentado do nosso planeta, são objectivos fundamentais que a UE deverá abraçar.

Este relatório merece, portanto, o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − I likhet med föredraganden stödjer jag det globala moratoriet för kommersiell valfångst och förbudet mot internationell handel med valprodukter. Det finns också goda skäl att eftersträva ett slut på det som benämns som ”vetenskaplig valfångst”.

När dessa frågor hanteras på internationell nivå bör samverkan sökas inom ramen för Internationella valfångstkommissionen, IWC, inte genom EU.

Jag har trots denna principiella invändning valt att rösta ja till betänkandet.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole riguardo alla relazione presentata dalla collega Attwooll in merito alle azioni intraprese dall'Unione circa la caccia alle balene.

Mi trovo d'accordo con la necessità di vietare la caccia a questo mammifero, la cui sopravvivenza è minacciata e per il quale bisogna intraprendere azioni incisive per la sua conservazione. La moratoria esistente sulla caccia alle balene ha prodotto finora buoni risultati in termini di aumento della popolazione del suddetto cetaceo, anche se molti importanti paesi non l'hanno ratificata e, di conseguenza, la caccia di questo animale continua. Sono perciò d'accordo nell'invitare la Commissione ad avanzare nuove proposte per favorire il raggiungimento di migliori risultati.

Ritengo importante anche la distinzione che si è sempre fatta tra la caccia a scopi commerciali e quella di sostentamento ancora in uso presso alcune popolazioni indigene. Quest'ultima è giustamente esclusa dalla moratoria, così come la ricerca scientifica sulle balene, purché sia svolta tendendo presente l'esigenza di salvaguardare la specie.

 
  
  

- Report: Ivo Belet (A6-0027/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Signor Presidente, io voto favorevolmente. La partecipazione della Comunità all'Osservatorio è motivata soprattutto dal fatto che le attività di quest'ultimo contribuiscono a rafforzare la competitività del settore audiovisivo europeo. Per esempio, la distribuzione di materiali audiovisivi è troppo spesso ostacolata da una scarsa conoscenza delle differenze che esistono tra le legislazioni nazionali. L'Osservatorio aiuta a superare tali ostacoli offrendo a tutti gli operatori interessati competenze e informazioni sistematiche.

Purtroppo, però, spesso le normative che vengono approvate presso la Comunità europea non vengono sufficientemente pubblicizzate all'interno del territorio italiano. Per questo è necessaria maggiore trasparenza legislativa, soprattutto in materia di diritti d'autore e di protezione dei consumatori e in materia di diritto tributario e del lavoro. Infine, risulta fondamentale rafforzare la capacità dell'Osservatorio di seguire nuovi sviluppi, quali ad esempio nuovi modelli di consumo dei prodotti audiovisivi (in particolare Internet e videogiochi).

 
  
MPphoto
 
 

  Šarūnas Birutis (ALDE), raštu. − Viena iš pagrindinių EB dalyvavimo Observatorijos veikloje priežasčių – prielaida, kad Observatorija, vykdydama savo veiklą, padeda stiprinti Bendrijos audiovizualinės pramonės konkurencingumą. Platinant audiovizualines prekes dažnai susiduriama su nepakankamo nacionalinių teisės aktų skirtumų išmanymo problema. Observatorija, teikdama susijusiems operatoriams technines žinias ir metodinę informaciją, padeda įveikti šias kliūtis, todėl bendrijos dalyvavimas turėtų būti vertinamas teigiamai. Observatorija, specialiai pirkdama žinias ir skelbdama savo publikacijas, tapo pagrindiniu įvairių audiovizualinės pramonės segmentų ekonominės ir teisinės informacijos, kuria naudojasi viešojo ir privačiojo sektoriaus dalyviai, šaltiniu. Be to, Komisija pažymi, kad vienas iš vertingiausių Observatorijos privalumų – sugebėjimas steigti mokslinių partnerių tinklus ir juos prižiūrėti. Šie tinklai prisideda gerinant Observatorijos ekonominės ir teisinės analizės kokybę.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicodim Bulzesc (PPE-DE), in writing. − I voted in favour of this report because the European Audiovisual Observatory is the only pan-European public service organisation dedicated to gathering and distributing information on the European audiovisual industry. It plays a vital role by providing detailed information on the sector to both public and private bodies in the field.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Jag har röstat nej till detta betänkande om gemenskapens medverkan i Europeiska audiovisuella observationsorganet. Det är medlemsstaternas uppgift att engagera sig i och finansiera det Europeiska audiovisuella observationsorganet.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea proiectului de raport privind participarea comunitară la Observatorul European al Audiovizualului, proiect sprijinit de grupul PPE-DE, din mai multe considerente.

În primul rând, cred că este esenţial să avem o transparenţă cât mai mare pe piaţa audiovizualului, să asigurăm accesul cât mai multor instituţii la informaţii relevante din domeniu. Doar în acest fel putem avea o reală concurenţă şi putem îndeplini obiectivele de creştere economică fixate prin Strategia de la Lisabona.

În al doilea rând, mi se pare important faptul că Observatorul reuneşte atât state membre UE, cât şi state europene din afara spaţiului comunitar, ceea ce reprezintă un factor important de coeziune la nivelul tuturor ţărilor europene. În acest fel, nu numai că realizăm o interconectare a continentului, dar facilităm libera circulaţie a bunurilor şi serviciilor din sectorul audiovizual, extinzând considerabil piaţa de profil.

Pentru a mări eficienţa Observatorului, trebuie să ţinem însă cont de apariţia şi dezvoltarea noilor tehnologii.

Personal, susţin punerea în aplicare a prevederilor care extind obiectul de activitate al Observatorului pentru a acoperi mai bine domeniul şi a furniza informaţii şi mai valoroase, utile atât din perspectivă economică, dar şi pentru înţelegerea contextului social şi cultural european.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole in merito alla relazione presentata dal collega Belet a proposito della partecipazione dell'Unione europea all'Osservatorio europeo per gli audiovisivi.

Ritengo molto importante l'attività svolta dall'Osservatorio, che rappresenta l'unica organizzazione che raccoglie e distribuisce informazioni sull'industria audiovisiva europea e svolge dunque il rilevante compito di stimolare nuovi sviluppi nel campo degli audiovisivi, che hanno acquisito un'importanza maggiore nel corso degli ultimi anni, con il ricorso sempre più frequente alla tecnologia digitale. Attraverso i suoi studi e analisi di mercato, inoltre, fornisce un prezioso aiuto sia per i policy makers, che per l'industria audiovisiva stessa.

Convengo, altresì, con il fatto che l'Osservatorio dovrebbe estendere ulteriormente il suo campo di attività, comprendendo anche lo studio della normativa fiscale e quella del lavoro del settore audiovisivo, rafforzando in questo modo la cooperazione con i paesi membri.

 
  
  

- Report: Claudio Fava (A6-0026/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström och Åsa Westlund (PSE), skriftlig. − Vi svenska socialdemokrater i Europaparlamentet förordar en generös invandringspolitik där man sätter människans behov i centrum. Detta gjorde att vi till slut valde att stödja Fava-betänkandet då det ger ett tydligt budskap om att det inte är acceptabelt att som arbetsgivare utnyttja papperslösa emigranters utsatta situation samt då det ger rättigheter till de papperslösa som de i dag saknar i flera av EU:s medlemsstater. En förutsättning för att vi skulle kunna rösta ja till betänkandet var rådets godkännande av parlamentets uttalande om att artikel 9 inte på något sätt blir prejudicerande i framtiden. Detta skulle nämligen kunna försvåra möjligheten till antagande av gemensamma regler för huvudleverantörers ansvar för sina underleverantörer.

För oss är det självklart att huvudleverantören ska vara ansvarig för att underleverantörer följer avtalade kollektivavtal. Arbetsgivare ska inte kunna kringgå tillämpning av arbetsrättsliga regler genom att använda sig av en komplex kedja av underleverantörer. I detta direktiv är emellertid ansvaret begränsat till första nivån av underleverantörer, vilket vi inte ser som acceptabelt. Det är dock viktigt att komma ihåg att ingenting hindrar enskilda medlemsstater från att införa en mer heltäckande lagstiftning.

Vi är också principiellt emot att privatpersoner som anställer papperslösa till arbete i hemmen ska undantas från sanktioner. Vi menar att papperslösa är lika utsatta även om de arbetar åt privatpersoner.

 
  
MPphoto
 
 

  Alin Lucian Antochi (PSE), în scris. − Directiva ce tocmai a fost votată reprezintă încă un pas în elaborarea şi aplicarea unor norme şi măsuri comune necesare reglementării situaţiei imigranţilor, cu precădere a angajaţilor resortisanţi din ţări terţe cu şedere ilegală în Uniunea Europeană.

Perspectivele unui nivel de trai mai bun, generate de posibilitatea găsirii unui loc de muncă, constituie unul din factorii-cheie care încurajează imigraţia ilegală. În acelaşi timp, beneficiile angajatorilor au drept consecinţe pierderea finanţărilor publice şi distorsionarea concurenţei din sectorul economic, privând lucrătorii ilegali de asigurările sociale şi dreptul la pensie.

Iată de ce directiva de faţă priveşte politica de imigraţie, iar sancţiunile vizează angajatorul şi nu lucrătorul resortisant din ţările terţe. O atenţie deosebită trebuie acordată şi resortisanţilor statelor membre noi care, în ciuda statutului de cetăţean european, sunt încă subiectul angajărilor transnaţionale, limitându-li-se astfel accesul liber pe piaţa de muncă a vechilor state membre.

Măsuri precum obligaţia angajatorilor de a examina permisele de şedere ale lucrătorilor resortisanţi din ţări terţe, ca şi sancţiunile financiare şi penale prevăzute angajatorilor, subliniază eforturile comunitare şi ale statelor membre de a coordona politica imigraţionistă şi cea a muncii ilegale. Iar în contextul în care Uniunea Europeană se confruntă cu o scădere demografică accentuată, trebuie să ţinem cont de faptul că soluţia nu este expulzarea, ci reglementarea situaţiei acestor lucrători. Cu această speranţă am votat acest raport.

 
  
MPphoto
 
 

  Lena Ek (ALDE), skriftlig. − Jag röstade för betänkandet om sanktioner mot arbetsgivare som anställer illegalt bosatta tredjelandsmedborgare.

Syftet med förslaget är att motverka arbetsgivares exploatering av illegalt bosatta tredjelandsmedborgare och stärka arbetstagarnas rättigheter. Den som straffas vid en illegal anställning ska vara arbetsgivaren som bryter mot lagen, inte arbetstagaren.

I vissa EU-länder saknas den här typen av lagstiftning. I andra finns det lagstiftning, som dock inte genomförs eller efterföljs. Gemensamma EU-regler för att motverka exploatering och anställning av illegalt bosatt arbetskraft är därför ett sätt att höja ribban för många EU-länder.

Förslaget som vi röstar om i dag innehåller flera brister. Om jag hade fått bestämma hade många delar sett annorlunda ut. Till exempel hade jag gärna sett ett starkare skydd för kvinnor i hemarbete. Men alternativet vi står inför är inget direktiv alls - och ett sämre skydd för de 4-8 miljoner illegalt bosatta tredjelandsmedborgare som i dag arbetar illegalt inom EU, och många gånger utnyttjas av arbetsgivare i en mycket utsatt situation.

Samtidigt som det är viktigt att motverka illegal invandring och exploatering av illegalt bosatta tredjelandsmedborgare, måste man parallellt se till att möjligheterna att lagligt bosätta sig och söka arbete inom EU stärks. Detta regleras i andra direktiv som vi i Europaparlamentet har varit med och förhandlat fram under det senaste året.

 
  
MPphoto
 
 

  Glyn Ford (PSE), in writing. − I support the Fava report on sanctions against employers of illegally staying third-country workers. Some unscrupulous employers are prepared to exploit these illegal workers with wage rates below the legal minimum, appalling conditions and long working hours. Where they do get caught they must face severe sanctions.

Yet the problem is that there is a vicious conspiracy to keep the exploitation hidden. The employers made the profits which they clearly do not wish to surrender while the workers, if they expose the exploitation, face deportation. If we are serious we must have a policy that gives amnesty to those who expose the exploiters. This would change the balance of power between employees and employers in a way that would virtually eliminate the problem.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – On ne peut qu'approuver l'interdiction générale d'emploi de travailleurs en situation irrégulière pour dissuader l'immigration clandestine, comme on ne peut qu'approuver les sanctions contre les employeurs qui recourent, souvent pour en abuser, à cette main-d'œuvre, et qui ne sont rien d'autre que des négriers des temps modernes.

Quelques bémols cependant. Une fois de plus, l'Union européenne profite d'un dossier reposant sur une base juridique communautaire (le premier pilier) pour étendre ses compétences quant à l'harmonisation du droit pénal des États membres, à l'exception notable, toutefois, de l'Irlande et du Royaume-Uni, qui ont fait valoir leur possibilité dite d'"opt out" reconnue par les traités.

Ensuite, je garde à l'esprit ce qu'il est advenu, en France, à la suite d'un mouvement de grève dans un restaurant branché de la ville de Neuilly, chère à Sarkozy: des patrons qui se posent en victimes d'un marché du travail trop rigide ou protecteurs d'une main-d'œuvre qu'ils paient au minimum légal, et l'ouverture de larges possibilités de régularisation par le travail, que la directive va encore renforcer par la possibilité d'une régularisation moyennant seulement la délation de l'employeur par le clandestin!

Je crains que dans les faits, dans des pays aussi laxistes que la France en la matière, tout ceci ne limite pas les appels d'air à l'immigration illégale.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Independentemente da necessidade do reforço de procedimentos que visem combater o recurso ao trabalho ilegal, é inaceitável que, com a actual directiva, se puna tanto o prevaricador, como as suas vítimas.

O objectivo desta directiva é complementar a vergonhosa directiva de "retorno" - que o Governo PS aprovou -, aplicando sanções a empregadores de trabalhadores em situação irregular e estabelecendo como regra geral e de forma automática o procedimento de expulsão destes trabalhadores, com raras excepções.

A expulsão não deve ser a alternativa à sobre-exploração dos trabalhadores imigrantes em situação irregular.

Esta directiva não adopta como princípio e salvaguarda central a protecção dos trabalhadores imigrantes que, sendo alvo de situações inaceitáveis, as denunciem. Assim como não assegura plenamente os direitos destes trabalhadores ao estabelecer que "quando os pagamentos em atraso não sejam efectuados pelo empregador, os Estados-Membros não deveriam ser obrigados a cumprir esta obrigação".

Ao não salvaguardar os direitos dos trabalhadores migrantes em situação irregular, não prevendo, em geral, a sua regularização e expondo-os, pelo contrário, à ameaça da expulsão, esta directiva aumentará a vulnerabilidade da situação destes trabalhadores e fomentará situações de trabalho ilegal ainda mais encobertas.

Uma directiva que, uma vez mais, põe a nu a desumana política de imigração da UE, pelo que só merece a nossa rejeição!

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Lang (NI), par écrit. – Ce rapport, quoiqu'intéressant sur différents points – il est une ébauche de lutte contre l'immigration clandestine – comporte des énormes écueils: absence de mesures concrètes pour la protection des frontières intérieures et extérieures de l'Union, absence de mesures quant à la politique d'expulsion des clandestins dans leur pays d'origine, qualification du clandestin entré illégalement sur le territoire de l'Union comme étant un simple sans-papier pourvu de droits....

En réalité, les institutions européennes sont gênées avec ce dossier. D'un côté, elles exigent, au nom de la sécurité et de la justice, un minimum de règles européennes tendant à réprimer l'immigration clandestine et, d'un autre côté, elles souhaitent, au nom de leurs règles érigées en dogmes – celles de l'ultralibéralisme et de la liberté de circulation –, que le territoire de l'Union soit un territoire d'accueil et d'attraction pour les millions de candidats à l'immigration.

Nous rejetons cette philosophie dangereuse pour les peuples et les nations d'Europe. Nous réaffirmons qu'ils ont le droit de se défendre et de rester eux-mêmes.

 
  
MPphoto
 
 

  Adrian Manole (PPE-DE), în scris. − Este ştiut faptul că niciodată politicile cu privire la acordarea vizelor şi regulile stricte de imigrare nu au reuşit să frâneze, decât într-o mică măsură, fenomenul de migrare ilegală, ci doar au ajutat dezvoltarea reţelelor de trafic ilegal de imigranţi.

Propunerea de a sancţiona angajatorii care se folosesc de cetăţenii ilegali este oportună, însă trebuie să fim atenţi să nu devină lipsită de eficienţă, întrucât motivele pentru care oamenii imigrează rămân aceleaşi, indiferent dacă se introduc sau nu sancţiuni împotriva angajatorilor, iar controalele propuse îi vor obliga pe imigranţii fără acte să aleagă locuri de muncă şi mai proaste primind salarii şi mai mici, mai ales în condiţiile actualei crize economice.

Este clar că aceste măsuri reprezintă doar o rezolvare parţială şi incompletă în ceea ce priveşte imigraţia ilegală şi munca la negru. Este necesar ca statele UE să înceapă de acum să aibă o politică coerentă şi comună în problema imigraţiei ilegale.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. − I support this report which will crackdown on employers of illegal immigrants within Europe. One of the factors encouraging illegal immigrants to enter the EU is the prospect of finding work. I support this legislation because it will create a fairer system for legitimate European workers.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Die Aussicht auf Arbeit in Europa ist für Drittstaatenangehörige aus menschlich verständlichen Gründen reizvoll. In Zeiten der Krise gilt es allerdings, besondere Aufmerksamkeit darauf zu legen, wer die knapper werdenden Arbeitsplätze bekommt, um auch soziale Unstimmigkeiten gar nicht erst entstehen zu lassen. Daher ist es meiner Meinung nach wichtig, Sanktionen auszusprechen gegenüber Arbeitgebern, die sich nicht an die Bestimmungen halten. Illegale Arbeit kann in diesen unruhigen Zeiten nicht toleriert werden und ansetzen muss man dabei bei denjenigen, die man vor Ort greifbar hat und wo Sanktionen auch greifen. In diesem Sinne ist dieser Bericht ein Ansatz, diese Problematik verstärkt zu behandeln, weil ja gerade auch in der Krise die Zuströme wohl nicht weniger werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexandru Nazare (PPE-DE), în scris. − Simplificând problema, emigranţii ilegali există din două motive: situaţia precară din ţara de origine şi cererea pe piaţa forţei de muncă din alte state.

Dacă în ceea ce priveşte prima problemă avem fondurile pentru dezvoltare şi programele de cooperare susţinute de către UE (evident încă insuficiente), pentru a doua situaţie problema a fost până în prezent tratată diferit la nivelul statelor membre. E nevoie însă de prevederi unitare la nivel comunitar care să penalizeze angajatorii, întrucât de multe ori acest fenomen este unul transnaţional, cu reţele de traficanţi de carne vie care profită de vulnerabilitatea emigranţilor ilegali.

Mă bucur că problema angajatorilor care profită de pe urma emigranţilor ilegali a fost adusă în discuţia Parlamentului European şi sunt convins că aplicarea acestei directive va îmbunătăţi practica efectuării angajărilor în spaţiul comunitar.

Dacă până acum politicile statelor s-au axat mai degrabă pe cum să împiedice emigranţii ilegali să pătrundă pe piaţa muncii, de data aceasta atacăm problema la rădăcină.

În acelaşi timp însă nu trebuie să interpretăm acest raport ca pe o închidere a graniţelor Uniunii. Dimpotrivă, trebuie să menţinem deschise graniţele pieţei muncii, cu condiţia ca fluxul de muncitori să fie unul legal şi adaptat nevoilor statului respectiv.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, la lotta all'immigrazione illegale deve essere, a mio avviso, una delle priorità dell'Unione europea.

Ritengo che ristabilire le condizioni di legalità nel mercato del lavoro sia necessario sia in linea di principio, sia per rispetto dei cittadini europei, sia per rispetto degli stessi cittadini dei paesi terzi ai quali talvolta non vengono neanche garantite le benché minime condizioni di sicurezza sul luogo di lavoro.

Per questo ho espresso il mio voto favorevole alla relazione del collega Fava sulle sanzioni contro i datori di lavoro che impiegano cittadini di paesi terzi in soggiorno illegale. Credo che tali provvedimenti siano coerenti con la volontà di costruire un mercato del lavoro unico europeo più trasparente, più equo e più omogeneo.

Concordo con il collega nel ritenere che i datori di lavoro che sfruttano cittadini immigrati vadano puniti con sanzioni pecuniarie, amministrative e, in certi casi, penali, commisurate all'entità e alla gravità dello sfruttamento e che spetti agli Stati membri vigilare sui luoghi di lavoro più a rischio e prevedere dei meccanismi che agevolino la denuncia di sfruttamento di lavoro nero. E' opportuno non dimenticare che solo favorendo l'assoluto rispetto della legalità nel mercato del lavoro gli obiettivi di crescita in termini di occupazione e, più in generale, in termini economici possono essere raggiunti.

 
  
MPphoto
 
 

  Olle Schmidt (ALDE), skriftlig. − Vi har valt att rösta för betänkandet om sanktioner mot arbetsgivare som anställer illegalt bosatta tredjelandsmedborgare.

Syftet med förslaget är att motverka arbetsgivares exploatering av illegalt bosatta tredjelandsmedborgare och stärka arbetstagarnas rättigheter. Den som straffas vid en illegal anställning ska vara arbetsgivaren som bryter mot lagen, inte arbetstagaren.

I vissa EU-länder saknas den här typen av lagstiftning. I andra finns det lagstiftning, som dock inte genomförs eller efterföljs. Gemensamma EU-regler för att motverka exploatering och anställning av illegalt bosatt arbetskraft är därför ett sätt att höja ribban för många EU-länder.

Förslaget som vi röstar om i dag innehåller flera brister. Om vi hade fått bestämma hade många delar sett annorlunda ut. Till exempel hade vi gärna sett ett starkare skydd för kvinnor i hemarbete. Men alternativet vi står inför är inget direktiv alls - och ett sämre skydd för de 4-8 miljoner illegalt bosatta tredjelandsmedborgare som i dag arbetar illegalt inom EU, och många gånger utnyttjas av arbetsgivare i en mycket utsatt situation.

Samtidigt som det är viktigt att motverka illegal invandring och exploatering av illegalt bosatta tredjelandsmedborgare, måste man parallellt se till att möjligheterna att lagligt bosätta sig och söka arbete inom EU stärks. Detta regleras i andra direktiv som vi i Europaparlamentet har varit med och förhandlat fram under det senaste året.

 
  
MPphoto
 
 

  Anders Wijkman (PPE-DE), skriftlig. − Vi har valt att rösta för betänkandet om sanktioner mot arbetsgivare som anställer illegalt bosatta tredjelandsmedborgare.

Syftet med förslaget är att motverka arbetsgivares exploatering av illegalt bosatta tredjelandsmedborgare och stärka arbetstagarnas rättigheter. Den som straffas vid en illegal anställning ska vara arbetsgivaren som bryter mot lagen, inte arbetstagaren.

I vissa EU-länder saknas den här typen av lagstiftning. I andra finns det lagstiftning, som dock inte genomförs eller efterföljs. Gemensamma EU-regler för att motverka exploatering och anställning av illegalt bosatt arbetskraft är därför ett sätt att höja ribban för många EU-länder.

Förslaget som vi röstar om i dag innehåller flera brister. Om vi hade fått bestämma hade många delar sett annorlunda ut. Till exempel hade vi gärna sett ett starkare skydd för kvinnor i hemarbete. Men alternativet vi står inför är inget direktiv alls - och ett sämre skydd för de 4-8 miljoner illegalt bosatta tredjelandsmedborgare som i dag arbetar illegalt inom EU, och många gånger utnyttjas av arbetsgivare i en mycket utsatt situation.

Samtidigt som det är viktigt att motverka illegal invandring och exploatering av illegalt bosatta tredjelandsmedborgare, måste man parallellt se till att möjligheterna att lagligt bosätta sig och söka arbete inom EU stärks. Detta regleras i andra direktiv som Europaparlamentet har varit med och förhandlat fram under det senaste året.

 
  
  

- Report: Elisabeth Jeggle (A6-0472/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Constantin Dumitriu (PPE-DE), în scris. − Raportul referitor la propunerea de Regulament al Parlamentului European şi al Consiliului privind statisticile referitoare la produsele vegetale vine cu o serie de completări necesare pentru o mai bună aplicare a noilor prevederi.

Statisticile au un rol crucial în stabilirea politicilor comunitare pentru că ele oferă o imagine precisă a cererii şi ofertei de pe piaţă, iar aceste informaţii sprijină atingerea unui echilibru economic. În acelaşi timp, reglementările unitare la nivel european nu trebuie să devină o povară birocratică, ci să asigure un schimb constant de informaţii între statele membre într-o manieră simplă şi eficientă.

De aceea salut propunerea Comisiei şi completările propuse de raportoare întrucât sunt o nouă etapă în crearea unui cadru legal flexibil, simplu şi consecvent cu principiile Uniunii. Impactul acestor reglementări asupra agriculturii europene va determina o mai mare capacitate de răspuns la problemele care pot apărea pe piaţă, precum supraproducţia ce poate conduce la scăderea preţurilor.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Jag har röstat ja till detta betänkande, dels för att kommissionens förslag syftar till att förenkla den nuvarande lagstiftningen samt dels för att jordbruksstatistik ändå är nödvändigt under nuvarande förhållanden med den gemensamma jordbrukspolitiken.

Jag vill betona att min ja-röst till detta betänkande inte är ett stöd till den gemensamma jordbrukspolitiken i sig.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi compiaccio per il lavoro svolto dalla collega Jeggle ed esprimo il mio voto favorevole alla sua relazione riguardante la necessità di raccogliere statistiche sui prodotti vegetali.

Condivido il parere della relatrice, peraltro espresso anche dalla Commissione, sulla fondamentale importanza che rivestono le statistiche sui prodotti vegetali ai fini della valutazione della politica agricola comune e della gestione dei mercati di tali prodotti all'interno dell'Unione europea.

Approvo inoltre l'evidenziazione, da parte della relatrice, che gli oneri e i costi aggiuntivi debbano essere contenuti entro limiti ragionevoli, affinché i vantaggi in termini di semplificazione delle procedure burocratiche e di facilitazione e miglioramento qualitativo della legiferazione non siano compensati negativamente dai costi troppo elevati delle operazioni proposte.

Credo che la relazione si inquadri perfettamente nel programma d'azione per la riduzione degli oneri amministrativi all'interno dell'Unione europea previsto dalla comunicazione del 24 gennaio 2007 e ribadisco, pertanto, il mio supporto alla stessa.

 
  
  

- Report: József Szájer (A6-0216/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Constantin Dumitriu (PPE-DE), în scris. − Aşa cum am afirmat şi la susţinerea raportului referitor la promovarea produselor agricole pe piaţa comunitară şi în ţări terţe, vinul este unul din produsele comunitare cu o poziţie dominantă pe piaţa globală şi care trebuie să ocupe un rol central în strategia comercială europeană.

Pentru o mai bună promovare a soiurilor de vinuri, atât cele clasice, cât şi cele la care face referire raportul de faţă, avem nevoie însă de reglementări simple, flexibile şi consecvente principiilor europene de promovare a calităţii. În acelaşi timp este necesară o mai bună cooperare între statele membre, instituţiile europene, producătorii şi organizaţiile producătorilor şi distribuitorilor.

Salut propunerea Comisiei Europene şi raportul prezentat de către colegul nostru József Szájer, întrucât vom avea astfel o reglementare unitară şi simplificată în ceea ce priveşte definirea, descrierea şi prezentarea vinurilor aromatizate, a băuturilor aromatizate pe bază de vin şi a cocteilurilor aromatizate din produse vitivinicole. Sunt produse recunoscute la nivel mondial şi, prin noile prevederi, vom reuşi o mai bună poziţionare a acestora pe piaţă, sprijinind producătorii şi distribuitorii comunitari.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli Colleghi, esprimo il mio voto favorevole alla relazione presentata dal collega Szájer in merito ai vini aromatizzati, bevande aromatizzate a base di vino e cocktail aromatizzati di prodotti vitivinicoli.

Ritengo che il settore vitivinicolo sia molto importante per l'economia dell'Unione Europea, considerando che alcuni paesi, come Italia, Francia, Spagna sono tra i primi produttori mondiali di vino ed esportano i loro apprezzati prodotti in tutto il mondo. Accolgo quindi con favore la proposta di stabilire regole certe per la definizione delle menzionate categorie di prodotti a base di vino, in modo da rendere sempre riconoscibile ed identificabile l'alta qualità della produzione europea.

 
  
  

- Report: van den Burg (A6-0047/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström och Åsa Westlund (PSE), skriftlig. − Vi socialdemokrater i Europaparlamentet har valt att rösta för förslaget till rådets direktiv om ändring av direktiv 2006/112/EG i fråga om reducerade mervärdesskattesatser. Vi vill dock betona att vi inte ser reducerade skattesatser som lösningen på problemet med en "svart" ekonomi.

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE), in writing. − Today we voted on the report on reduced rates of VAT. These amendments highlight that reduced VAT rates would have a positive impact in reshaping many service sectors as they would reduce the level of undeclared work.

With regard to the housing sector, it is possible to apply reduced VAT rates to renovation and repair work aimed at increased energy savings and efficiency.

The proposal goes back to the summer of 2008 and proposes the addition of certain other locally supplied services, including restaurant services.

In addition to housing and restaurant catering services, labour-intensive services will be permanently included in the list of services eligible for reduced rates. The category is broadened to include other locally supplied services of similar nature such as: minor repairs of tangible movable goods, including bikes, shoes, clothes, computers, watches; cleaning and maintenance services for all these goods; domestic care services; all personal care services, including hairdressing, beauty services, gardening services; renovation and maintenance services provided for places of worship and cultural heritage and historical monuments.

Also, the category of pharmaceutical products is widened to cover all absorbent hygiene products, particularly children's nappies and medical equipment for the disabled.

Printed books, including audio-books, under current legislation may also be subject to reduced rates.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. O fomento às Pequenas e Médias Empresas - que representam 99% das empresas da União, responsáveis por mais de 100 milhões de empregos, tendo criado, só nos últimos oito anos, 8 milhões de postos de trabalho - é nuclear no Small Business Act.

O actual diploma exemplifica as medidas tomadas. Permite que determinadas empresas beneficiem de uma taxa reduzida de IVA, simultaneamente tentando solucionar o mercado paralelo de emprego e apelar à criação de empresas legítimas.

Querendo facilitar o funcionamento das PME não podemos ferir princípios essenciais da União. Neste caso, protege-se o Mercado Único aplicando as regras deste documento a empresas que operem apenas localmente, evitando distorções de mercado.

Por todos estes motivos votei a favor deste relatório que considero um exemplo acabado das políticas a adoptar pelo Parlamento Europeu no campo económico.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – C'est bien la première fois que je suis heureux de voter une directive européenne sur la fiscalité. Pour un temps, en attendant une révision plus générale qui pourrait tout remettre en cause, les plus criantes aberrations de cette directive vont donc disparaître. Les services fournis localement, comme la restauration, qui n'ont de toute façon aucune part dans les problèmes de marché intérieur et de distorsion de concurrence, et les services à forte intensité de main-d'œuvre pourront bénéficier du taux réduit.

La balle est désormais dans le camp des gouvernements. Au Conseil, tout d'abord, qui n'a pas encore arrêté sa décision. Au niveau national, ensuite, où nous observerons avec attention la manière et la rapidité avec lesquelles nos gouvernants tiendront leurs promesses électorales.

Je crains cependant que cette bonne nouvelle ne puise ses causes dans la crise, la chute du pouvoir d'achat des Européens et surtout la proximité des élections européennes. La vraie solution aurait consisté à en finir une bonne fois pour toutes avec une harmonisation fiscale qui n'a pas toujours de justification.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. − I voted in favour of this report which will allow Britain to reduce VAT rates for a new category of goods and services including restaurant services and other local services. I support the report because it gives smaller companies the opportunity to attract better custom. The report represents positive action in combating the recession by making smaller, local companies more attractive to customers.

 
  
MPphoto
 
 

  John Purvis (PPE-DE), in writing. − Conservatives have always argued that taxation is a fundamental issue of sovereignty and therefore any move to transfer powers in this area from the European Union to the Member States is to be welcomed. This measure, which allows Member States to apply a lower rate of VAT to a number of locally provided and labour intensive services, is a positive example of the application of the principle of subsidiarity, and we encourage the Commission to move further in this direction. In particular, we would have liked the reduced rate to have been extended to locally produced beers and ciders, as this would help pubs to survive when they are suffering from high levels of duty.

We stress that it is for Member States to decide when it is appropriate to apply these measures. The recent reduction of the general rate of VAT in the United Kingdom has been an expensive exercise which has produced little effect, when other measures such as much bigger but targeted reductions in VAT, as permitted by this proposal, or increased personal income tax allowances, would have been more beneficial both to individuals and to the economy as a whole.

 
  
MPphoto
 
 

  Poul Nyrup Rasmussen (PSE), skriftlig. − De danske socialdemokratiske medlemmer af Europa-Parlamentet - Poul Nyrup Rasmussen, Britta Thomsen, Christel Schaldemose, Dan Jørgensen og Ole Christensen - har undladt at stemme om van den Burg-betænkningen om nedsat moms. Det er delegationens opfattelse, at en nedsat moms i Danmark vil have en yderst beskeden beskæftigelseseffekt kombineret med et problematisk provenuetab for staten. I lyset af den aktuelle økonomiske krise kan der dog i andre af EU's medlemslande være et anderledes behov for at benytte momsredskabet som et element af flere i nationale krisepakker og dermed styrke beskæftigelsen i hårdt ramte sektorer. Vi har i forvejen meget forskellige momssatser, og derfor vil vi ikke blokere for, at andre EU-lande går denne vej. Det vil muligvis også kunne få en positiv efterspørgselseffekt i dansk økonomi.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Skinner (PSE), in writing. − The European Parliamentary Labour Party voted in favour of this report. We consider that VAT reduction can make a contribution to the maintenance of certain jobs and allow for the creation of others. Each country has submitted experiences which have allowed for some belief in the fact that local conditions need local reactions; this is true of a tax such as VAT.

In the UK a general reduction in VAT has led to a fall in inflation of 1% and an injection into the economy of GBP 12 billion.

 
  
  

- Motion for a resolution B6-0097/2009: Alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Callanan (PPE-DE), in writing. − Since 11 September 2001, America has led a global war on terror. Sadly, the absolutist culture of human rights in the EU and the political cowardice of many of its senior politicians have obliged the United States to assume a grossly disproportionate responsibility for tackling a threat that knows no boundaries.

Islamist jihadi extremists pose a threat to our very way of life. Politicians have a responsibility to protect the public against this unprecedented and existentialist danger. I am glad that some countries in the EU saw fit to cooperate with the CIA, our American allies. I cannot understand why some countries put the human rights of terrorists over the protection of their own citizens and refused to cooperate with the CIA. Once again the anti-Americanism so prevalent in the EU put its citizens’ safety in jeopardy.

This whole issue shows the importance of each Member State retaining the right to act independently in matters of foreign policy and intelligence.

I voted against this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. Em 2007, o Parlamento Europeu, na sequência da investigação feita pela Comissão a que presidi, aprovou uma Resolução que continha dezenas de Recomendações que visavam prevenir a repetição dessas acções ilegais.

Prossegue agora um processo de avaliação da aplicação daquelas Recomendações seguindo uma metodologia proposta por mim. Recentemente o Presidente do PE enviou um pedido formal de cooperação aos presidentes dos parlamentos nacionais e uma audição realizar-se-á em breve.

Aprovar uma nova resolução antes de concluir o processo é uma precipitação que gera erros: o erro de falar cedo de mais quando não há nada de novo para dizer; o erro de ceder à vontade de instrumentalizá-la para atingir pessoas ou fazer política doméstica; o erro de começar por criticar Barak Obama quando devíamos investir no relançamento da cooperação transatlântica beneficiando da mudança da administração norte-americana.

Por isso não poderei votar a favor desta resolução. Igualmente não poderei votar contra um texto que recorda valores essenciais do respeito pelos Direitos Humanos, pelo Estado de Direito e pela procura da verdade. Assim, abster-me-ei.

 
  
MPphoto
 
 

  Jas Gawronski (PPE-DE), per iscritto. − Signor Presidente, la mia decisione di votare contro la risoluzione è data dal fatto che vengono ripetuti gli stessi concetti contro cui come gruppo ci esprimemmo già nel voto finale della commissione temporanea TDIP. Esprimo questo giudizio in quanto coordinatore del gruppo PPE per la passata commissione temporanea TDIP e per il gruppo di lavoro che ha fatto seguito in commissione LIBE.

In seno alla suddetta commissione si decise di inviare un questionario a ogni Stato membro per chiarire quali sviluppi ci fossero stati in seguito all'inchiesta del Parlamento europeo. Ma ad oggi, come lei ne è ben a conoscenza, nessuna risposta è giunta in merito a quelle domande; nemmeno a seguito del suo sollecito scritto.

Non ritengo, dunque, giudizioso votare un nuovo testo che pretende apportare nuove conclusioni, quando in realtà non abbiamo alcuna novità da rendere pubblica. La mia impressione è che sia ancora un richiamo elettorale delle sinistre, più che un tentativo inteso a far giustizia.

 
  
MPphoto
 
 

  Ana Maria Gomes (PSE), in writing. − I did vote for keeping the reference to Portugal, including the reference to the responsibilities of the Barroso Government, despite the fact that I think that the text of that paragraph could be more accurate and mention ‘new factual information’ and not just ‘press information’.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Não minimizando importantes aspectos com os quais claramente discordamos, assim como flagrantes omissões e contradições, a presente resolução:

- "denuncia a não adopção, (...) de qualquer acção (...) no sentido de clarificar o programa de entregas extraordinárias";

- "insta os Estados-Membros, a Comissão e o Conselho a (...) prestarem assistência no apuramento da verdade, mediante a abertura de inquéritos ou a colaboração com os organismos competentes, (...) garantindo a realização de um efectivo controlo parlamentar das actividades dos serviços secretos";

- "exorta a UE, os Estados-Membros e as autoridades norte americanas a investigarem e esclarecerem cabalmente os abusos e violações do direito internacional e do direito nacional em matéria de direitos humanos, liberdades fundamentais, proibição da tortura e de maus tratos, desaparecimentos forçados e direito a um julgamento imparcial no âmbito da "guerra contra o terrorismo", com vista a apurar responsabilidades (...), e a fim de assegurar que tais violações não se repitam no futuro (...)";

No entanto a resolução não desmistifica nem denúncia o fundamental, ou seja, a denominada "luta contra o terrorismo", nem condena o que designa por "manutenção limitada de regimes de entrega e centros de detenção secretos" por parte dos EUA.

Impõe-se uma condenação clara e o apuramento da verdade, aliás, como o PCP propôs na Assembleia da República e PS, PSD e CDS-PP rejeitaram!

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Holm and Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), in writing. − Even though there are contentious elements in the CIA resolution, like welcoming the EU-US agreements on judicial cooperation and extradition, I still voted in favour of the resolution to support human rights and the attempt to shed light on the extraordinary renditions programme.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. − The resolution adopted by this House reaffirms that, according to Article 14 of the UN Convention against Torture, any victim of an act of torture has an enforceable right to redress and to fair and adequate compensation. It is telling that the UK Conservative Members of this House voted against the resolution. It is equally telling that the UK Labour Members abstained. The morally bankrupt Labour Government has led the UK into an illegal war and has allowed its airports to be used for extraordinary rendition flights. The votes of the Unionist MEPs today adds further to this shame.

 
  
MPphoto
 
 

  Kartika Tamara Liotard (GUE/NGL), in writing. − Even though there are elements in the CIA resolution such as welcoming the EU-US agreements on judicial cooperation and extradition which I am very critical of, I still voted in favour of the resolution, to support human rights and the attempt to shed light on the extraordinary renditions programme.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Jag har tidigare uttryckt min avsky mot de uppgifter som framkommit rörande behandlingen av misstänkta, men inte dömda, personer som utlämnats och i vissa fall kidnappats av olika staters myndigheter. Det är fullständigt oacceptabelt och strider mot den moderna demokratins principer. Frågan är ännu inte uppklarad, varför det är positivt att man sprider ljus över händelserna.


Parlamentets resolution innehåller flera positiva inslag, men jag anser att man går för långt i de utrikespolitiska ambitionerna genom att blanda in icke-relevanta skrivningar. På så vis flyttas fokus från kärnfrågan, det vill säga de misstänka kränkningarna av mänskliga rättigheter. Detta är mycket olyckligt. Därför har jag röstat nej till resolutionen.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE-DE), în scris. − Am votat împotriva Rezoluţiei referitoare la presupusele activităţi CIA pentru transportarea şi detenţia ilegală de prizonieri în unele state europene, deoarece scopul acestei rezoluţii este nefondat.

În primul rând, subliniez că, din punct de vedere procedural, grupurile politice care au semnat această rezoluţie ar fi trebuit să aştepte răspunsurile parlamentelor naţionale la scrisoarea Preşedintelui Pöttering din 9 februarie 2009, prin care se cereau detalii în ceea ce priveşte demersurile întreprinse de statele membre în urma rezoluţiei din februarie 2007 pe acest subiect.

În al doilea rând, este complet ineficient să ne împiedicăm din nou în suspiciuni şi acuzaţii faţă de unele state membre, determinate de ordinul executiv al preşedintelui Obama din ianuarie 2009 prin care se solicită închiderea centrului de detenţie de la Guantanamo Bay în termen de un an.

În ceea ce priveşte România, Comisarul Barrot a menţionat, în intervenţia sa din sesiunea plenară trecută, că a urmărit îndeaproape demersurile pe care autorităţile române le-au întreprins în această anchetă. Cred că România a dat dovadă de toată bunăvoinţa în procesul de cooperare şi a pus la dispoziţia Comisiei şi a Parlamentului European toate informaţiile necesare, precum şi toate rezultatele investigaţiilor efectuate în această chestiune.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexandru Nazare (PPE-DE), în scris. − Doresc şi de această dată, ca şi cu prilejul sesiunii din 2-5 februarie de la Strasbourg, să-mi reafirm dezacordul faţă de rezoluţia privind presupusele activităţi CIA legate de transportul şi detenţia ilegală a unor presupuşi terorişti pe teritoriul unor state europene.

Acuzaţiile formulate la adresa României potrivit cărora ar fi participat în programul de transfer al suspecţilor de terorism sunt nefondate şi este inacceptabil ca numele României să fie vehiculat gratuit în contextul dezbaterilor privind presupusele închisori CIA.

Până acum nu ne-au fost oferite decât acuzaţii în sprijinul cărora nu a fost adusă nicio dovadă credibilă. Iar raportul Martin este cel mai bun exemplu al acestei abordări, deoarece acuzaţiile pe care le formulează la adresa României sunt, pe cât de controversate, pe atât de nefundamentate.

Consider că argumentarea unor acuze atât de grave face parte din acelaşi angajament al guvernelor europene de a respecta şi promova libertăţile, drepturile şi valorile fundamentale ale Uniunii Europene, în numele căruia a fost iniţiat proiectul de rezoluţie.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, intendo sostenere tramite il mio voto favorevole la risoluzione sul presunto utilizzo di paesi europei da parte della CIA per il trasporto e la detenzione illegale di persone. Credo sia estremamente importante dare piena attuazione alle raccomandazioni fatte da questo Parlamento nella relazione della commissione temporanea sul presunto utilizzo di paesi europei da parte della CIA poiché la presenza di centri di detenzioni segreti, le sparizioni forzate e la tortura di detenuti non sono solo in palese violazione del diritto internazionale in materia di diritti umani, della Convenzione ONU sulla tortura, della Convenzione europea dei diritti dell'uomo e della Carta dei diritti fondamentali ma non possono essere tollerati in un sistema internazionale in cui vigano la democrazia e lo stato di diritto.

Per questo accolgo con favore l'esortazione mossa attraverso la suddetta risoluzione a tutti gli Stati Membri affinché venga fatta luce sugli abusi commessi in tale ambito in nome della guerra al terrorismo, perché una vera ed efficace lotta al terrorismo non può essa stessa macchiarsi di violazioni dei diritti umani e delle libertà fondamentali, contro le quali é appunto condotta.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Simpson (PSE), in writing. − EPLP MEPs believe that this Resolution contains a number of points of merit. We have consistently supported the drafting of this resolution and approved the joint resolution as tabled on behalf of four European Parliamentary groups.

However, we cannot support this Resolution if it includes unproven accusations which have not yet been judged by the relevant authorities. Unfortunately, as amended, this resolution is no longer based on proven facts and the EPLP regretfully has no option but to abstain.

 
  
MPphoto
 
 

  Marek Siwiec (PSE), na piśmie. − Wstrzymałem się od głosu ze względu na niezajomość szczegółów poprawek w wymienionej rezolucji.

 
  
MPphoto
 
 

  Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), in writing. − Even though there are contentious elements in the CIA resolution, like welcoming the EU-US agreements on judicial cooperation and extradition, I still voted in favour of the resolution to support human rights and the attempt to shed light on the extraordinary renditions programme.

 
  
  

- Report: Jacek Saryusz-Wolski (A6-0019/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Bielan (UEN), na piśmie. − Panie Przewodniczący,

Poparłem sprawozdanie pana Saryusza-Wolskiego. Cieszę się, że ten raport głównie koncentruje się na wydarzeniach z 2008 roku, który był dla UE sprawdzianem efektywności jej polityki zagranicznej. Po raz kolejny przekonaliśmy się, że siła Europy leży we wspólnych działaniach. Dotyczy to także instytucji europejskich. Muszą one ze sobą współpracować tak samo jak państwa członkowskie, aby Unia Europejska mogła, zwłaszcza na arenie międzynarodowej, mówić jednym głosem.

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Callanan (PPE-DE), in writing. − I support the retention of the national veto in matters of foreign affairs and I am increasingly concerned about the growing role of the EU on the world stage despite the fact that the Lisbon treaty has not been ratified.

Nevertheless, I accept that there are some areas in which the Union can act together to express its will, and one such area is Taiwan. The council recently voiced its support for Taiwan’s meaningful participation in international organisations. I support this policy because I think it is unacceptable to deny the 23 million people of Taiwan a voice on the international stage.

Taiwan is a prosperous democracy with a top-quality public health system. I question the morality of excluding Taiwan from the benefits that would undoubtedly accrue from being granted observer status at the World Health Assembly. Furthermore, I hope the EU institutions can together make progress on this issue before the next WHA meeting in May.

I welcome the report’s positive comments about the improvement in cross-straits relations.

I therefore voted to abstain on this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), în scris. − Îl felicit pe domnul preşedinte AFET, Saryusz-Wolski, pentru excelentul raport prezentat. Consider că trebuie să acordăm o atenţie deosebită Parteneriatului Estic. În opinia mea, Parteneriatul Estic trebuie să dispună de o structură instituţională clară, cu o dimensiune parlamentară, o dimensiune interguvernamentală, organisme tehnice şi finanţări adecvate.

În privinţa dimensiunii interguvernamentale, apreciez că este nevoie de stabilirea unui calendar clar de reuniuni la nivel ministerial ale reprezentanţilor celor 27 de state membre cu omologii lor din est. Bineînţeles, în cazul Belarus, trebuie susţinută decizia Consiliului UE de a relua tratativele atât cu guvernul de la Minsk, cât şi cu toate forţele democratice din această ţară. Regimul autoritar din Belarus trebuie să înţeleagă că UE condiţionează ferm orice colaborare de necesitatea respectării principiilor democratice şi a drepturilor omului.

Apreciez că dimensiunea parlamentară a Parteneriatului Estic este importantă pentru a asigura o legitimitate democratică acestui proiect. Reuniunile viitoarei adunări parlamentare trebuie să contribuie la asumarea acestui proiect atât de către partidele aflate la putere, cât şi de către forţele de opoziţie, care pot reprezenta alternativa la guvernare, conform logicii democratice.

 
  
MPphoto
 
 

  Kωvσταντίνος Δρούτσας (GUE/NGL), γραπτώς. – Η ευρωκοινοβουλευτική ομάδα του KKΕ καταψήφισε την έκθεση, σχετικά με την ετήσια εκτίμηση της εφαρμογής της Kοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Aσφάλειας (KΕΠΠA) της ΕΕ για το έτος 2007.

Η έκθεση προκλητικά ζητάει την ενίσχυση της διεθνούς πολιτικο-στρατιωτικής παρουσίας της ΕΕ, δηλαδή των ιμπεριαλιστικών της επεμβάσεων, σε ολόκληρο τον κόσμο. Αξιοποιεί προβλήματα που γεννάει η καπιταλιστική ανάπτυξη, όπως η κλιματική αλλαγή και το ενεργειακό, σαν νέα προσχήματα για την ιμπεριαλιστική επεμβατικότητά της και τη βελτίωση της θέσης της στον παγκόσμιο ιμπεριαλιστικό ανταγωνισμό.

Ταυτόχρονα επιδιώκει πιο στενή και βαθιά συνεργασία με τις HΠA, με στόχο την από κοινού αντιμετώπιση των λαϊκών αντιδράσεων και αντιστάσεων στην ιμπεριαλιστική τους κυριαρχία.

H έκθεση πραγματοποιεί απολογισμό της ιμπεριαλιστικής δράσης της ΕΕ στις διάφορες περιοχές του κόσμου, όπως στα Δυτικά Bαλκάνια, όπου εγκατέστησε ήδη την αστυνομικο-δικαστική δύναμη EULEX στο Kοσσυφοπέδιο, την περιοχή της ευρύτερης Mέσης Aνατολής, τη Γεωργία, την Aφρική κ,α. και ζητάει να γίνει ακόμη ισχυρότερη.

H ΕΕ χρόνο με το χρόνο γίνεται πιο επιθετική και επικίνδυνη για τους λαούς, που πρέπει να παλέψουν πιο αποφασιστικά και συντονισμένα για την ανατροπή αυτής της πολιτικής, μαζί με αυτήν των HΠA και του NATO, συνολικά της ιμπεριαλιστικής τάξης πραγμάτων.

 
  
MPphoto
 
 

  Jas Gawronski (PPE-DE), in writing. − This report criticises the human rights situation in China, but it might also have mentioned the human rights situation in Taiwan, which is exemplary. Taiwan’s prosperous democracy, strengthened by constitutional protections and the rule of law, stands in stark contrast to the totalitarian communist dictatorship in China

I echo the report’s words about the improvement in cross-straits relations. President Ma Ying-jeou is to be congratulated for bringing this about.

The CFSP is inevitably limited in scope while it remains subject to national veto. Nevertheless, I welcome the Council’s recent expression of support for Taiwan’s meaningful participation in international organisations. I hope the Council and the other institutions will endorse Taiwan’s ambition to be admitted as an observer to the World Health Assembly. It is morally wrong for Taiwan to be excluded from a public health forum simply as a result of pressure from China.

I therefore voted to approve this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Tal como outros dois relatórios debatidos e aprovados nesta sessão plenária, este está igualmente impregnado de ambição.

Descontando a retórica, o relatório considera que "os próximos meses proporcionarão uma oportunidade única para a UE elaborar, com a nova administração dos Estados Unidos, uma agenda transatlântica que abranja questões estratégicas de interesse comum, como uma nova ordem mundial (...)", nomeadamente, tendo em vista a realização da próxima Cimeira da NATO ou a reunião do "G20", previstas para Abril.

Aliás, o relatório (e a resolução) constitui uma autêntica agenda dos objectivos, prioridades e interesses das grandes potências da UE, seja nos Balcãs (Kosovo, Bósnia-Herzegovina), Europa de Leste (Cáucaso, Mar Negro, Bielorrússia, Geórgia, Rússia), Médio Oriente (Faixa de Gaza (?!), Iraque), Mediterrâneo, Ásia Central (Afeganistão, Irão) África (Chade, Sudão, Somália, República Democrática do Congo) Ásia (China) ou na América Latina.

Nesta integram-se desde as mais descaradas violações do direito internacional, ingerência e intervencionismo, às mal dissimuladas ambições de domínio político e económico das grandes potências da UE.

Eis o real conteúdo e significado do denominado e propalado "papel da UE no mundo", ou seja, a sua ambição de partilha do domínio de zonas de influência, de mercados e recursos naturais com os EUA e o Japão.

 
  
MPphoto
 
 

  Mieczysław Edmund Janowski (UEN), na piśmie. − Jednoznacznie poparłem sprawozdanie Jacka Saryusza-Wolskiego, dotyczące głównych aspektów Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa. Sprawozdanie Rady za rok 2007 w sposób właściwy przedstawia te problemy. Trudno się nie zgodzić z tym, że środki finansowe przeznaczone na realizację WPZiB są zbyt małe, zwłaszcza w sytuacji agresywnych działań terrorystów. Prawo do życia w pokoju i poczuciu bezpieczeństwa jest priorytetem Unii. Bezpieczeństwo to ma wielorakie wymiary: polityczny, militarny, energetyczny, żywnościowy itp. Wielką rolę w tej materii odgrywa współpraca z innymi państwami. Za szczególnie ważne należy uznać relacje transatlantyckie z USA i Kanadą oraz zacieśnienie współpracy UE-NATO. Jako dalece obiecujące można uznać partnerstwo wschodnie. W tym zakresie na uwagę zasługują relacje z Rosją, Ukrainą, Gruzją oraz Białorusią. Unia może także wywierać tonujący wpływ na sytuację na Bliskim Wschodzie. Ostatni konflikt w strefie Gazy pokazuje dramat ludzi żyjących w tym rejonie, tak Palestyńczyków, jak i Żydów.

W kwestiach bezpieczeństwa Wspólnota będzie skuteczna jedynie wtedy, gdy będzie zachowywać jedność wypowiedzi i jedność działań. Partykularyzm może przynieść jedynie doraźne korzyści. Nasza solidarność ogólnoludzka wymaga nadto szczególnej troski o poszanowanie podstawowych wartości i praw człowieka oraz jego godności i wolności, przysługujących każdej jednostce ludzkiej. Niebagatelną rolę może w tej dziedzinie spełnić właściwie prowadzona dyplomacja, w tym tzw. dyplomacja prewencyjna.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. Como resulta do debate e do relatório sobre a PESC, a ambição da União Europeia em termos de política externa é extensa. Como resulta claro da realidade, o papel da UE no mundo não corresponde a esta sua ambição. E, no entanto, não só ele é crescente como na maior parte dos casos os Estados-Membros concordam e actuam em colaboração. A partilha de valores, princípios e prioridades entre os 27 Estados-Membros da União Europeia é muito mais ampla do que os momentos de divergência podem fazer crer. Como, de resto, seria de esperar.

É por essa razão que sou favorável ao reforço do acordo sobre o que são as nossas prioridades e critérios de acção.

O reconhecimento, porém, de que há divergências que resultam, fundamentalmente, da existência de interesses e prioridades distintas não me leva a concluir nem a irrelevância da UE no mundo, nem a necessidade de impor uma política externa única a todos os Membros, contra os seus interesses ou mesmo a sua História. Uma comunidade constrói-se, e esse processo, mesmo que lento, tem maiores probabilidades de sucesso do que a vontade de impor uma unicidade que não é indispensável.

 
  
MPphoto
 
 

  Flaviu Călin Rus (PPE-DE), în scris. − Am votat propunerea de Rezoluţie a Parlamentului European referitoare la „Raportul anual al Consiliului către Parlamentul European privind aspectele principale şi opţiunile de bază ale politicii externe şi de securitate comune (PESC) în 2007, prezentat Parlamentului European în temeiul punctului G subpunctul 43 din Acordul interinstituţional din 17 mai 2006”, pentru sprijinirea păcii, a demnităţii umane, a drepturilor omului, a democraţiei, a multilateralismului şi a statului de drept.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (PPE-DE), in writing. − The Saryusz-Wolski report contains some welcome references to Taiwan, and in particular the recent thaw in cross-straits relations. I congratulate Taiwanese President Ma for his courageous and determined initiative to improve relations with the People's Republic of China.

Nevertheless, I fear we in the EU do not fully appreciate the importance of supporting democratic Taiwan and giving its 23 million people a voice on the international stage.

The Council supports Taiwan's meaningful participation in international organisations. It is time the Parliament reiterated this support, especially with regard to Taiwan's ambition to become an observer in the World Health Assembly.

Taiwan's exclusion from this body at the behest of China is reprehensible. As a medical doctor, I deprecate the interference of politics in matters of public health. We stand up to China over Tibet; we stand up to China over human rights; it is time we stood up to China over Taiwan.

I voted to abstain on this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (PPE-DE), in writing. − I and my British Conservative colleagues welcome the need for effective inter-governmental co-operation within the CFSP, provided the United Kingdom retains its veto and ability to act alone in its national interest when required. The report has good things to say on the need for more co-operation internationally by the 27 EU Member States in areas such as transatlantic relations, Georgia, the Eastern Partnership and the broader Middle East.

However, we oppose the minor references to the Treaty of Lisbon. We have long expressed our opposition to the Treaty and do not believe that it would be in the interests of the UK and the EU to have the new foreign policy tools provided for in the Treaty. For these reasons, we abstained overall.

 
  
  

- Report: Karl von Wogau (A6-0032/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Bielan (UEN), na piśmie. − Panie przewodniczący!

Poparłem sprawozdanie pana von Wogau. Zdecydowanie opowiadam się za wzmocnieniem europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony. Rozszerzenie zakresu współpracy europejskich sił zbrojnych jest - jak to podkreśla raport - niezbędnym krokiem na drodze do określenia wspólnej polityki zagranicznej i obrony. Przychylam się również do tego, iż Unia Europejska powinna zapewniać bezpieczeństwo nie tylko sobie, ale także swym sąsiadom. Konflikty naszych sąsiadów, z pozoru bilateralne, mają bezpośredni wpływ na UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Kωvσταντίνος Δρούτσας (GUE/NGL), γραπτώς. – H Έκθεση, σχετικά με τον εκσυγχρονισμό της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Aσφάλειας (ΕΣA), στηρίζει ανοιχτά την ακόμη μεγαλύτερη στρατιωτικοποίηση της ΕΕ, στην κατεύθυνση της ενίσχυσης των στρατιωτικών της ικανοτήτων για τις ιμπεριαλιστικές επεμβάσεις της.

Χαιρετίζει τον στόχο του Συμβουλίου, να αποκτήσει η ΕΕ μόνιμη στρατιωτική δύναμη 60.000 ανδρών, με πυρήνα τις υπάρχουσες ήδη γαλλο-γερμανικές ένοπλες δυνάμεις Eurocorps, εξοπλισμένη με κοινά οπλικά συστήματα, ετοιμοπόλεμη για «δράσεις ταχείας αντίδρασης» σε διάφορες περιοχές του κόσμου ταυτόχρονα. Τα προσχήματα επεμβάσεων της ΕΕ, οι λεγόμενες «απειλές» κατά της ασφάλειάς της, διευρύνονται συνεχώς, συμπεριλαμβάνοντας, εκτός από την «τρομοκρατία», τομείς όπως η κλιματική αλλαγή, η ενεργειακή ασφάλεια, ο κυβερνοχώρος, οι περιφερειακές συγκρούσεις, οι θαλάσσιες μεταφορές ακόμη και το διάστημα. Στην πραγματικότητα η ΕΕ επιφυλάσσει για τον εαυτό της το «δικαίωμα» να επεμβαίνει στρατιωτικά οπουδήποτε, όποτε το κρίνει αναγκαίο για τα ιμπεριαλιστικά της συμφέροντα. Και μάλιστα, όχι μόνο σε βάρος τρίτων χωρών και λαών αλλά και των ίδιων των λαών των κρατών μελών της, για να υπερασπιστεί όποτε χρειαστεί την εξουσία των μονοπωλίων.

Για τους λόγους αυτούς το KKΕ καταψηφίζει την έκθεση. Μόνο η λαϊκή ανυπακοή και η ρήξη με την ιμπεριαλιστική και αντιλαϊκή πολιτική της ΕΕ, το ίδιο το οικοδόμημά της συνολικά μπορεί να ανοίξει το δρόμο για την Ευρώπη της ειρήνης και της ευημερίας των λαών.

 
  
MPphoto
 
 

  Glyn Ford (PSE), in writing. − Mr von Wogau has my congratulations on his work both here and more generally for his chairmanship of the Subcommittee on Security and Defence. I support the idea of an EU Operational Military Headquarters being established. Of course NATO should be and is our first port of call when security is threatened. Yet during the Bush-Gore debates just over a decade ago, George Bush said that had he been President he would not have intervened in Kosovo.

Now despite my antipathy to the Bush Administration’s foreign policy it seems to me that it is a perfectly reasonable position for Bush to take on the basis of US self-interest. Yet it is not a position that Europe could or should have followed. Apart from the strong moral argument that we had a responsibility to protect those facing the genocide of the Serbs, we also had the consequences of tens/hundreds of thousands of refugees. We, in our own and their interests, must have the capacity to engage without the Americans. To do this, it is a small price we pay to have a permanent EU Operational Military HQ ready for such a future eventuality.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. À semelhança do relatório sobre "o papel da NATO na arquitectura de segurança da UE", o presente relatório (e resolução) reafirma como objectivo a afirmação e consolidação da UE como bloco político-militar com carácter ofensivo, em parceria com os EUA, no quadro da NATO.

Entre outros importantes (e clarificadores) aspectos, este relatório (e resolução) reafirmam o conceito ofensivo e global da NATO, considerando que "a Estratégia Europeia de Segurança actualizada e o futuro Conceito Estratégico da NATO devem ser coerentes e isso deve reflectir-se na Declaração que será adoptada na cimeira da NATO em Estrasburgo/Kehl, em Abril de 2009" e, indo mais longe, "exorta à criação de um Quartel-General de Operações da UE (...)".

O relatório (e a resolução) acaba por constituir uma autêntica denúncia (não que seja a sua intenção) da militarização da UE e do denominado "Tratado de Lisboa" que a institucionaliza.

Razão têm aqueles que, na Irlanda, denunciaram o carácter militarista e rejeitaram esta proposta de tratado, cuja ratificação significaria mais militarização das relações internacionais, mais corrida aos armamentos, mais ingerência e guerra.

Razão têm aqueles que, em Portugal, como o PCP, rejeitando este tratado, exigiram a realização de um referendo e de um amplo debate nacional sobre as suas gravosas consequências para o país, a Europa e o mundo, para a paz.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Howitt (PSE), in writing. − British Labour MEPs joined with the Socialist Group in voting in favour of this report. Labour MEPs voted against the section of text devoted to the creation of a permanent EU Military Operational Headquarters. Labour MEPs have consistently questioned the need for this type of new institutional structure. We believe that Europe needs to focus on ensuring it has the right capabilities to deploy at the right time, and making sure existing institutions function effectively rather than building additional institutions as an expensive and unnecessary luxury.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. − This report calls for the setting-up of an autonomous and permanent EU Operational Headquarters with the capacity to undertake strategic planning and to conduct European Security and Defence Policy (ESDP) operations and missions. The report is right to recommend the reform of the United Nations Organization in order to make it capable of fully meeting its responsibilities and acting effectively in providing solutions to global challenges and responding to key threats.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexandru Nazare (PPE-DE), în scris. − Salut raportul privind SES şi PESA, care conţine repere relevante şi utile în definirea viitoarelor politici ale Uniunii Europene ca actor global.

Remarc, aici, necesitatea de a coordona dimensiunea de securitate a Uniunii Europene cu dimensiunea de securitate a NATO pentru a evita dublarea şi risipa de resurse. În acest context consider binevenită iniţiativa Consiliului de a forma un grup informal la nivel înalt UE – NATO.

De asemenea, relaţia cu Rusia trebuie reevaluată în contextul ultimelor evenimente din această zonă. Pentru a promova stabilitatea în vecinătatea sa estică şi a minimiza impactul asupra statelor membre, Uniunea trebuie să adopte o politică fermă faţă de Rusia, care să fie formulată în strânsă cooperare cu partenerii transatlantici şi care să includă organizaţiile multilaterale competente, inclusiv OSCE. Acest obiectiv este în strânsă legătură şi cu imperativul securizării aprovizionării cu energie în Europa, care nu poate fi realizat decât dacă acţionăm unitar prin proiecte concrete de diversificare a surselor de energie.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. Olhando em redor da Europa é evidente que, em matéria de segurança, a União Europeia tem, deve ter, prioridades e preocupações estratégicas próprias. A geografia impõe-se, a geopolítica também. Dizê-lo não corresponde, de modo algum, a uma ideia de segurança ou a uma preocupação de defesa pensada em alternativa às nossas alianças, em particular a nossa aliança com os Estados Unidos da América. Dizê-lo corresponde, isso sim, a uma ideia de responsabilidade europeia. Se queremos segurança, temos a obrigação de estar disponíveis para suportar os encargos que ela impõe, sejam eles materiais ou humanos. E impõe, também, um acordo sobre o que é comum e partilhável nessa preocupação de segurança e nesses encargos. A segurança tem um preço, e a exigência de mais multilateralismo por parte dos nossos aliados implica um custo acrescido. Os tempos que aí vêm vão ser exigentes neste domínio. Os europeus não podem querer mais ser consumidores de segurança sem a pagar.

 
  
MPphoto
 
 

  Flaviu Călin Rus (PPE-DE), în scris. − Am votat propunerea de Rezoluţie a Parlamentului European referitoare la „Strategia europeană de securitate şi PESA” deoarece consider că Uniunea Europeană trebuie să-şi dezvolte autonomia strategică prin intermediul unei politici de securitate şi apărare puternice şi eficiente. Consider, de asemenea, că Uniunea Europeană trebuie să fie în măsură să-şi garanteze propria securitate, precum şi securitatea în vecinătate.

 
  
MPphoto
 
 

  Geoffrey Van Orden (PPE-DE), in writing. − The Conservative Delegation fundamentally opposes the EU involvement in defence which this report aims significantly to extend.

ESDP is a political project that contributes no additional military capability while at the same time duplicating and undermining NATO. The report envisions further unacceptable transfer of national competence in defence and security to the EU. It proposes "integrated European Armed Forces" and "Synchronised Armed Forces Europe" as an EU army in embryo. It is also replete with positive references to the Treaty of Lisbon, which we have strenuously opposed. We therefore voted against the Report.

 
  
  

- Report: Ari Vatanen (A6-0033/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson, Göran Färm, Inger Segelström och Åsa Westlund (PSE), skriftlig. − Vi valde att rösta mot detta initiativbetänkande i sin helhet då vi anser att det är överflödigt. Betänkandet är i vissa delar dåligt och bidrar inte till att föra den europeiska säkerhetspolitiska debatten vidare.

 
  
MPphoto
 
 

  Guy Bono (PSE), par écrit. – J'ai voté contre ce rapport, présenté par le député français démocrate chrétien Ari Vatanen.

Le texte de ce rapport porte sur le rôle de l'OTAN dans l'architecture de sécurité de l'Union Européenne. C'est une question importante qui mérite effectivement d'être posée. J'ai estimé pourtant que les réponses apportées dans ce rapport n'étaient pas les bonnes et laissaient en suspens le fonds du problème.

Par ce vote, je ne veux certainement pas nier le rôle que l'Europe doit jouer sur la scène internationale: en tant que puissance économique et démographique, elle y est attendue et doit agir selon ses valeurs pour le maintien de la paix et le dialogue interculturel. Le renforcement de la crédibilité militaire de l'Union européenne est cependant indispensable. C'est pourquoi je rappelle mon attachement à la construction d’une politique européenne de sécurité et de défense disposant d’une réelle autonomie.

Or, à mon sens, ce n'est pas ce que promet le rapport Vatanen. Des points d'achoppement demeurent, concernant notamment les questions de dénucléarisation et de relation avec la Russie. Le nombre d'amendements déposés le prouve (265): le texte du rapport est loin d'avoir fait l'unanimité. Il ne répond pas à la préoccupation principale: assurer une Europe de la défense forte, qui coopère avec l'OTAN, mais qui ne lui soit pas inféodée.

 
  
MPphoto
 
 

  Alin Lucian Antochi (PSE), în scris. − În materie de securitate şi apărare, acţiunile Uniunii Europene în calitate de actor global, s-au concretizat prin intervenţii de prevenire a conflictelor, conferind acesteia statutul de principal promotor al păcii in lume. Dacă sfârşitul erei Războiului Rece punea sub semnul întrebării rolul NATO, noile ameninţări la adresa securităţii şi progresele înregistrate de europeni în domeniul apărării şi desfăşurării de operaţiuni civilo-militare în diferite părţi ale lumii demonstrează necesitatea unei noi configurări a cooperării UE-NATO.

În acest context, lipsa unei politici externe comune europene, precum şi disparităţile dintre Statele Membre în materie de finanţare şi capacităţi tehnologice militare, fac din NATO un partener indispensabil în domeniul gestionării crizelor militare.

Aşa-numita diviziune a muncii - PESA susţinând operaţiuni civile, iar NATO asigurând desfăşurarea rapidă a unor forţe militare numeroase - ar trebui să asigure complementaritatea şi nu concurenţa celor două organisme. De aceea, propunerea raportorului de a crea un sediu operaţional al UE, ar putea servi tocmai acest scop prin completarea structurilor actuale de comandă NATO în domeniul operaţiunilor cu caracter comun civil-militar.

De asemenea, trebuie sa ţinem cont în viitoarele relaţii UE-NATO de situaţia statelor din Europa de Est, iar în acest sens, este importantă promovarea politicii uşilor deschise şi susţinerea unui dialog constructiv cu Rusia care să vizeze securitatea colectivă în această parte a Europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Callanan (PPE-DE), in writing. − One of the EU’s more spurious claims of self-justification is that it has maintained peace in Europe since 1945. In fact, NATO is largely responsible for keeping the peace in Europe since the Second World War.

There is a strong anti-American lobby in the European Parliament. That is to be greatly regretted, because America’s selfless contribution to rescuing Europe in the 1940s and keeping peace in Europe ever since is often obscured by anti-US propaganda. America’s part in our collective security is, and will remain, vital.

Of course, there are crossovers regarding the work of NATO and the EU, but they are two fundamentally different organisations. Any effort by the EU to usurp NATO’s primacy and responsibility for transatlantic security is to be strongly resisted.

I therefore elected to abstain.

 
  
MPphoto
 
 

  Kωvσταντίνος Δρούτσας (GUE/NGL), γραπτώς. – H Έκθεση εμφανίζοντας κυριολεκτικά το μαύρο-άσπρο, εξυμνεί προκλητικά το δήθεν «φιλειρηνικό» και «δημοκρατικό» χαρακτήρα και ρόλο τόσο του NATO όσο και της ΕΕ, που βαρύνονται με τόσα εγκλήματα σε βάρος των λαών και τους παρουσιάζει ως κοινούς θεματοφύλακες της ειρήνης και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ευρώπη. Προκλητικά και χωρίς ίχνος σοβαρότητας, φτάνει στο σημείο να ισχυρίζεται ότι οι πολίτες δήθεν αποφασίζουν και ο ΝΑΤΟϊκός στρατός εκτελεί. Καλεί την ΕΕ να διεκδικήσει έναν αναβαθμισμένο ρόλο στην διατλαντική συνεργασία της με τις HΠA και το NATO, για την προώθηση των ιδιαίτερων συμφερόντων του ευρωπαϊκού κεφαλαίου.

Στην κατεύθυνση αυτή, προτρέπει στη μεγαλύτερη συνεργασία για τη "διαχείριση κρίσεων", όπως στο Aφγανιστάν και το Kοσσυφοπέδιο, καλύτερη ανταλλαγή πληροφοριών ανάμεσα στους δύο ιμπεριαλιστικούς οργανισμούς κ.ά.

Επικροτεί την πρωτοβουλία της Γαλλίας να επιστρέψει στο στρατιωτικό σκέλος του NATO, ζητάει ταυτόχρονη διεύρυνση του NATO και της ΕΕ, απαιτεί απαράδεκτα από την Kύπρο να ενταχθεί στο NATOϊκό "Συνεταιρισμό για την Ειρήνη".

Το KKΕ καταψηφίζει την έκθεση. Καταγγέλλει τον ιμπεριαλιστικό, εγκληματικό χαρακτήρα του ΝΑΤΟ και της ΕΕ, προβάλλει την επιτακτική αναγκαιότητα της έντασης του λαϊκού αγώνα για την έξοδο της χώρας μας από τους ιμπεριαλιστικούς οργανισμούς και ενώσεις, την αναγκαιότητα της πάλης για τη διάλυσή τους και την ανατροπή της βάρβαρης ιμπεριαλιστικής τάξης πραγμάτων.

 
  
MPphoto
 
 

  Ana Maria Gomes (PSE), in writing. − I declare that I voted in favour in the final vote on the Vatanen report on the role of NATO in the security architecture of the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Eis um relatório e uma resolução do PE que, apesar de conter um ou outro aspecto mistificador, é de leitura obrigatória.

Trata-se de um texto que clarifica - se dúvidas existissem - um dos objectivos e eixos centrais da UE e da sua proposta de "Tratado de Lisboa": a sua militarização e consolidação como bloco político-militar, no quadro da NATO, isto é, em parceria (concertação e rivalidade) com os EUA.

Sendo impossível comentar, nesta breve declaração de voto, todo o conteúdo deste relatório e resolução, sublinha-se que estes consideram que é chegado o momento de afirmação das grandes potências capitalistas da UE, pelo que afirmam aguardar "com grande expectativa as oportunidades proporcionadas pela cimeira que se realizará em Estrasburgo e Kehl por ocasião do 60.º aniversário da NATO para o rejuvenescimento da Aliança e para o reforço das suas relações com a União Europeia", de que a recente Conferência de Segurança de Munique foi o prólogo.

Neste quadro afirmam acolher "com entusiasmo a iniciativa francesa de um regresso formal às estruturas militares da NATO e os esforços realizados pela Presidência francesa no seio do Conselho da UE para aproximar a UE e a NATO, em resposta aos novos desafios da segurança".

Um relatório (e resolução) à medida das ambições imperialistas das grandes potências da UE...

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Howitt (PSE), in writing. − British Labour MEPs are supportive of positive cooperation between NATO and the EU, and welcome sharing of experience and expertise as a key method for strengthening basic capabilities, improving interoperability and coordinating planning, equipment and training. We voted in favour of the original text in paragraph 22 as we welcome French participation as part of strengthening EU-NATO cooperation.

On the final vote, British Labour MEPs joined with the Socialist Group in voting against this report, particularly due to the inclusion of an entire section devoted to the creation of a permanent EU Military Operational Headquarters. Labour MEPs have consistently questioned the need for this type of new institutional structure. We believe that Europe needs to focus on ensuring it has the right capabilities to deploy at the right time, and making sure existing institutions function effectively rather than building additional institutions as an expensive and unnecessary luxury.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. − I could not support the Vatanen report on the role of NATO in the security of the EU. The report states that NATO forms the core of European security. I take a contrary view. I believe that Europe's security is enhanced by the EU's Common Foreign and Security Policy. NATO, however, remains a nuclear weapons-based alliance. I am totally opposed to nuclear weapons and my party is committed to removing nuclear weapons from Scottish soil when we achieve independence. An independent Scotland will not remain in NATO whilst it remains a nuclear alliance.

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Meijer (GUE/NGL), schriftelijk. − De NATO heeft een belangrijke rol gespeeld tijdens de Koude Oorlog tussen 1949 en 1989. Haar officiële taak was verdediging van het gezamenlijke grondgebied van de lidstaten tegen buitenlandse invallen, zonder eigen acties buiten dat grondgebied. De rechtvaardiging was de verdediging van een pluriforme democratie tegen dictatuur, maar in de praktijk ging het vooral om bescherming van een kapitalistische economie tegen een socialistische economie. De rechtse dictaturen in Portugal en Griekenland mochten meedoen, met een soortgelijke dictatuur in Spanje bestonden bilaterale afspraken en de Franse kolonie Algerije behoorde tot 1962 gedwongen tot het NATO-grondgebied. Met het verdwijnen van Sovjet-Unie en Warschaupact heeft die NATO haar bestaansreden verloren. Verder voortbestaan ervan levert voor de EU een probleem op omdat zes lidstaten kiezen voor militaire neutraliteit. De huidige NATO is nog altijd meer een 'coalition of the willing' rondom de USA dan een verlengstuk van de EU. Dit jaar, bij het 60-jarig bestaan van de NATO, zal moeten blijken welke toekomstige rol de NATO claimt. Als het die is van politieagent van de wereld, die los van de Verenigde Naties eigen projecten uitvoert met het doel de economisch machtigste staten te bevoordelen, is deze organisatie schadelijk en overbodig. Daarom stem ik tegen.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexandru Nazare (PPE-DE), în scris. − Salut raportul Vattanen ca pe o apreciere realistă a securităţii europene. Deşi ne dorim o politică de securitate europeană elaborată şi capabilă să răspundă nevoilor de securitate a tuturor membrilor UE, trebuie să acceptăm că există deja o structură de securitate care constituie centrul de greutate al apărării majorităţii statelor UE, şi aceasta este NATO.

Doresc să subliniez însă importanţa folosirii avantajelor comparative ale celor două entităţi în scopul elaborării unei politici de intervenţie umanitară coagulată. Indiferent de termenii în care se formulează strategia de securitate a Uniunii, „mozaicul” UE ne va permite să intervenim în zone complexe, în care diplomaţia sau intervenţia limitată sunt posibile doar datorită capacităţii de nuanţare, fără rival, a Uniunii. În acelaşi fel, în NATO avem o alianţă solidă, cu mecanisme testate, la care noi, europenii, nu trebuie să ne oprim din a apela pentru diminuarea suferinţei pe care unele forţe în conflict le provoacă fără impunitate. Un prim pas spre această coagulare o poate reprezenta comandamentul operativ al Uniunii Europene.

Indiferent de politicile specifice care vor ghida acţiunea noastră externă, salutăm strânsa cooperare transatlantică drept soluţia cea mai practică la aceste provocări, dar şi ca întruchipare a comunităţii noastre de valori.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. A situação geográfica da Europa impõe-lhe as suas prioridades e preocupações em matéria de segurança. Mas a integração da Europa e dos 27 Estados-Membros num conjunto de valores e num modelo de sociedade a que chamamos, em sentido lato, o mundo ocidental, é também definidora das ameaças e do nosso contexto de segurança. Por essa razão, a aliança que a maioria dos Estados-Membros da UE partilha com os Estados Unidos, entre outros, é e tem de continuar a ser um elemento central da nossa segurança.

No ano em que celebramos o 60º aniversário da Aliança Atlântica, é tempo de repensarmos o seu conceito estratégico e adequá-lo à nova realidade. Depois do fim da Guerra Fria, é tempo de superar o fim do fim da Guerra Fria e adequar os conceitos à nova realidade em formação: a emergência do Pacífico, a maior relevância da Ásia, o papel que a Rússia procura redefinir para si própria, as ameaças representadas pelos Estados falhados e por grupos terroristas globais, entre outros.

Procuremos, pois, ser parte activa dessa redefinição estratégica, como parceiros plenos da Aliança Atlântica.

 
  
MPphoto
 
 

  Flaviu Călin Rus (PPE-DE), în scris. − Am votat propunerea de Rezoluţie a Parlamentului European referitoare la „Rolul NATO în arhitectura de securitate a UE” deoarece consider că o relaţie transatlantică dinamică şi puternică este un garant al stabilităţii şi al securităţii în Europa. Din punctul meu de vedere, o legătură puternică UE-NATO contribuie substanţial la raţiunea de a fi a Uniunii Europene, care rezidă în construirea păcii atât pe întreg teritoriul său, cât şi dincolo de frontierele sale.

 
  
MPphoto
 
 

  Toomas Savi (ALDE), in writing. − I voted in favour of Ari Vatanen’s report on the role of NATO in the security architecture of the EU. The rapporteur has pointed out the most important deficiencies of the current EU “security architecture” and offers clear and effective solutions for improving the security of the European Union.

I agree with the rapporteur that it is crucial for Europe’s security as well as for the world in general, to maintain and to deepen the co-operation between NATO and the EU. Even though there have been several improvements that have made the NATO-EU relations more effective, there is room for improvement in many aspects.

In order to develop a more efficient co-operation, all EU Member States should be present at the EU-NATO joint meetings. The recent years, bearing in mind the unresolved issues between Cyprus and Turkey, have showed clearly that the current EU-NATO meetings are not nearly as successful and productive as they could be. The USA and NATO must be regarded as partners not as rivals. The EU and NATO amend each other and together, our common goals can be attained the fastest and most effectively.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Skinner (PSE), in writing. − I voted against this report. The strength and security of Europe has depended for some time on the allies willing to play an active role in our defence.

On Europe’s borders and across the world today it is clear that NATO continues to provide the nexus of cooperation which provides for our safety and the safety of others.

Clearly from time to time changes in global strategic interests mean adjusting priorities and approaches. The need for NATO to maintain continued vigilance and be supported, especially in Afghanistan at this present time, is essential. That is why calls for more troop commitments and logistical support need to be heeded by other European nations. I also welcome the French commitment now recently announced.

 
  
MPphoto
 
 

  Geoffrey Van Orden (PPE-DE), in writing. − The Conservative Delegation welcomes some aspects of this report, including the endorsement of NATO as the core of European security, and the call for Member States to invest more in defence. However, it is in essence a paean to ESDP, which we have opposed both in principle and in practice for more than ten years. It refers to the Treaty of Lisbon, which we have strenuously opposed, and also voices support for a permanent EU operational headquarters, backing for an EU ‘White Book’ on European defence, and unequivocal praise of the European Defence Agency. For these reasons we abstained on the report.

 
  
  

- Report: Pasqualina Napoletano (A6-0502/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE), in writing. − The Barcelona Process was adopted by the Heads of State and Government at the Summit for the Mediterranean held in Paris on July 13, 2008. It contributes towards peace and prosperity, and it will constitute a step towards economic and regional integration as well as ecological and climate cooperation between the Mediterranean countries. Since my country is a Mediterranean State, such a process is viewed with great attention. I agree that opening up the process to countries not involved in the partnership increases the likelihood of establishing parity in relations between the European Union and the Mediterranean partner countries and of tackling the problems of the region in a comprehensive way. Coming from the Mediterranean archipelago of Malta and Gozo, I fully appreciate the contributions which the process can make.

It is essential that the strategic value of Euro-Mediterranean relations and the Barcelona Process acquis be reaffirmed in the shape of regional and sub-regional programmes and common guidelines for bilateral cooperation. This has taken on an added importance in view of the recent issues in Gaza and the declarations in Cyprus.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Bielan (UEN), na piśmie. − Panie Przewodniczący!

Celem procesu barcelońskiego jest wspieranie krajów południowo śródziemnomorskich w ich rozwoju i dążeniu do samodzielności. Ważne jest aby, w kontekście różnych programów, te kraje mogły wymieniać doświadczenia z państwami UE, które same niedawno przechodziły przemiany polityczne i gospodarcze. W tym celu potrzebne jest utworzenie odpowiednich ram współpracy.

Poparłem ten raport również dlatego, że wsparcie dla Unii na rzecz Regionu Śródziemnomorskiego odbywa się bez negatywnego wpływu na inne inicjatywy współpracy regionalnej, mam tu na myśli Partnerstwo Wschodnie.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Apesar da sua cuidada linguagem, o relatório peca por aquilo que objectivamente e conscientemente omite ou procura escamotear, por exemplo, a sua não denúncia e condenação da sistemática e brutal violação do Direito Internacional e dos Direitos do Homem por Israel - que coloniza os territórios ocupados da Palestina e oprime o povo palestiniano -, e por Marrocos - que coloniza o Sahara Ocidental e oprime o povo saharaui.

O relatório escamoteia a inaceitável política de imigração da UE e o seu carácter desumano, criminalizador, securitário e explorador da imigração. Aliás, aceita que nos acordos entre a UE e os países mediterrânicos, por outro lado, se preveja "o financiamento de centros destinados aos imigrantes".

Por outro lado, o relatório não esconde que o modelo que advoga para a denominada "União para o Mediterrâneo" é, afinal, o da própria UE, pautado pela liberalização dos mercados (incluindo da energia), e pela concorrência capitalista, procurando assegurar o domínio político e económico das grandes potências. Daí apontar como objectivo a "realização de uma zona euro-mediterrânica de comércio livre" e não uma "parceria euro mediterrânica (...) baseada na igualdade de tratamento, na solidariedade, no diálogo e no respeito pelas assimetrias específicas e nas características de cada país" como propusemos numa alteração que apresentámos.

Daí o nosso voto contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Holm och Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), skriftlig. − Vi stödjer ökat samarbete med länderna i Medelhavsregionen, men vi kan inte ge vårt stöd till ökad EU-makt inom integrationspolitiken (formulerat i stycke 29). Vi beklagar också att betänkandet inte ställer krav på ockupationsmakter som Israel och Marocko. I ett betänkande som talar om att stärka de mänskliga rättigheterna i Medelhavsområdet vore detta ett minimikrav. Därför röstade vi emot vid omröstningen.

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Meijer (GUE/NGL), schriftelijk. − De Middellandse Zee is de zuidgrens van de EU. Al vele jaren streeft de EU naar nauwe samenwerking met oeverstaten die niet tot de EU behoren en die voor een deel ook nooit tot de EU zullen kunnen toetreden. Die samenwerking wordt in het zuiden van Europa belangrijk gevonden maar heeft voor de rest van Europa veel minder betekenis. Desondanks bestaan er geen diepgaande meningsverschillen over omdat niemand goede verhoudingen aan de buitengrenzen afwijst. De laatste tijd is vooral op initiatief van Frankrijk gestreefd naar verdere intensivering van die samenwerking, met daarbij afzonderlijke vaste structuren. De vraag is wat daarvan de bedoeling is. Is het een toenaderingspoging tot de dictaturen in Syrië en Libië, die voortdurend mensenrechten schenden ? Is het een poging om een alternatief te vinden voor het volledige EU-lidmaatschap dat op termijn is toegezegd aan de oeverstaten Kroatië, Montenegro, Albanië en Turkije ? Is het een middel om de banden met Israël verder aan te halen, ondanks het feit dat als gevolg van de verkiezingsuitslag op 10 februari in de komende vier jaar geen Israëlische medewerking mag worden verwacht voor het tot stand komen van een gelijkberechtigde Palestijnse buurstaat ? Voorlopig kan ik dit voorstel niet steunen.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Die Projekte, welche sich die neu geformte Mittelmeerunion vorgenommen haben, klingen ja ganz gut: Solarplan, Zusammenarbeit beim Katastrophenschutz, gemeinsame Initiativen zur Säuberung des Mittelmeers und neue Hafen- und Autobahnprojekte. Aber Papier ist ja bekanntlich geduldig. Ob eine Umsetzung folgt, ist fraglich. Schließlich hat schon die Vorgängerorganisation Euromed nicht wirklich etwas voran gebracht. Und solange die teilnehmenden Staaten hier keine tatsächliche Realisationsmöglichkeit sehen, werden sie sicher nicht bestehende gute bilaterale Beziehungen für ein vages Projekt opfern.

Da ich nicht glaube, dass die neue Mittelmeerunion erfolgreicher sein wird als ihre Vorgängerorganisation, habe ich gegen den Bericht gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole. Ritengo, infatti, che l'idea di un partenariato euromediterraneo, nata con la dichiarazione di Barcellona del 1995, sia pronta ad essere portata avanti in maniera più concreta ed efficace di quanto finora fatto. Mi compiaccio del fatto che la relatrice sostenga la decisione di rafforzare la legittimità democratica dell'Unione per il Mediterraneo tramite l'evidenziazione del ruolo dell'Assemblea Parlamentare Euromediterranea perché credo fermamente che l'istituzione di un serio e duraturo partenariato debba andare oltre l'ambito della mera cooperazione economica e del sostegno finanziario, indubbiamente importanti, per permettere il raggiungimento di obiettivi di pace e stabilità istituzionale oltre che di prosperità e sviluppo economico.

Condivido con la relatrice gli auspici che il rafforzamento delle relazioni euromediterranee possa dare un impulso allo sviluppo di uno spazio di sicurezza collettiva e individuale che vada al di là della zona interessata dall'accordo e che l'Unione Europea possa contribuire alla promozione dello stato di diritto, del rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, della comprensione reciproca tra popoli e culture diverse i quali, purtroppo, sono ancora spesso gravemente violati anche nei paesi con cui l'Unione intrattiene abitualmente relazioni economiche. In questo senso, mi auguro che gli strumenti che verranno messi a disposizione siano all'altezza degli ambiziosi obiettivi che tale partenariato si propone.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE), na piśmie. − Ważną dla mnie kwestią jest fakt, że porozumienie w ramach procesu barcelońskiego umożliwia regulowanie wielu strategicznych kwestii regionalnych, związanych m.in. z bezpieczeństwem energetycznym czy ochroną środowiska, a także gospodarowanie wodą.

Chciałbym także zwrócić uwagę na znaczne postępy w tworzeniu eurośródziemnomorskiej strefy wolnego handlu, która ma ostatecznie powstać w 2010 r., podkreślając jednocześnie potrzebę znacznego poszerzenia współpracy w sektorach: usług (medycznych, edukacyjnych), rolnictwa - będącego podstawą regionalnej gospodarki - oraz związanego z nim monitorowania bezpieczeństwa żywności.

Wreszcie chciałbym poruszyć kwestię wspierania demokratycznych przemian w regionie Morza Śródziemnego. Wiążą się one, według mnie, nierozerwalnie z koniecznością promowania integracji społecznej i wspierania aktywności mieszkańców krajów śródziemnomorskich. Dialog, propagowanie tolerancji międzykulturowej i religijnej oraz projekty edukacyjne mogą być drogą do pokojowego rozwiązania konfliktów, w które obecnie zaangażowane są kraje tego regionu.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (PPE-DE), in writing. − I and my British Conservative colleagues support stronger multilateral EU-Mediterranean relations as promoted by the Barcelona Process and its successor, the Union for the Mediterranean. This will allow for closer economic and political co-operation in terms of enhanced aid and trade facilities, as well as security issues, in exchange for the promotion of common values in the sphere of democracy and human rights and the rule of law.

We wish to make clear our opposition to the Treaty of Lisbon in accordance with our long-held policy and we cannot therefore accept the references to it in Paragraph 10 of this report. However, overall we support the Report and therefore have voted in favour.

 
  
  

- Report: Konrad Szymanski (A6-0037/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE), in writing. − We have voted on the report of the European Neighbourhood and Partnership Policy Instrument and the following points have been made:

- the Mediterranean component of the European Neighbourhood and Partnership Instrument should complement the Barcelona Process, and the ENP’s objectives need to be more clearly defined in order to strengthen the Barcelona Process by favouring a multilateral regional approach;

- there should be enhanced EU involvement in the Black Sea region and an ambitious Eastern Partnership. There is also a need to accelerate the establishment of a free-trade zone in relation to Armenia, Azerbaijan, Georgia, Ukraine and Moldova in particular, as soon as partner countries are ready;

- an Eastern Neighbourhood assembly (‘Euroeast’), with the participation of the European Parliament, should be created on the same lines as the Euromed and EuroLat assemblies with a view to implementing the ENPI in the countries of eastern Europe, namely Armenia, Azerbaijan, Georgia, Moldova, Ukraine and Belarus.

I believe that we have to tread carefully to take into consideration Russia’s sensitivities on the immediate neighbours once we are seeing a new approach between the United States and Russia.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Signor Presidente, io voto favorevolmente. In un momento così delicato ritengo che sia necessaria una rafforzata cooperazione nei rapporti di vicinato e partenariato per creare un ambiente favorevole nelle immediate vicinanze dell'Unione europea come definisce l'obiettivo principale della PEV.

Auspicando a una maggiore integrazione e a un conseguente avvicinamento nell'ambito economico e politico tra l'Unione europea e i paesi vicini, sono pienamente d'accordo con la relazione del collega Konrad Szymański, il quale invita la Commissione, in collaborazione con i governi partner, a sviluppare ulteriormente i meccanismi di consultazione della società civile e delle autorità locali per coinvolgerle maggiormente nella progettazione e nel monitoraggio dell'attuazione dell'ENPI. Così come esorta la Commissione e le autorità nazionali, regionali e locali a promuovere i programmi di gemellaggio fra città e regioni e altresì esorta a perseguire più ambiziosamente i programmi d'azione annuali in materia di democrazia, Stato di diritto e diritti dell'uomo, in conformità agli obiettivi stabiliti nei piani d'azione della PEV, chiedendo maggiori sforzi per ottenere l'impegno dei governi partner ad agire in tali ambiti.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylwester Chruszcz (UEN), na piśmie. − Poparłem dziś sprawozdanie dotyczące instrumentów polityki sąsiedzkiej. Uważam, że kraje leżące na wschód od granic obecnej Unii to nasi strategiczni partnerzy. Nawet jeśli nie możemy zaoferować im bliskiej perspektywy członkowstwa, powinniśmy rozwijać współpracę ekonomiczną i polityczną w naszym wspólnym europejskim interesie.

 
  
MPphoto
 
 

  Mieczysław Edmund Janowski (UEN), na piśmie. − Poparłem sprawozdanie Konrada Szymańskiego dotyczące przeglądu Instrumentu Europejskiej Polityki Sąsiedztwa i Partnerstwa. Jest to dobra inicjatywa unijna nakierowana na rozwój współpracy między Wspólnotą a państwami partnerskimi. Kierunki tej współpracy obejmują m.in.: promowanie dialogu politycznego i reform, wspieranie ochrony środowiska i działania w zakresie bezpieczeństwa energetycznego, działania redukujące ubóstwo, wspieranie równości kobiet i mężczyzn, zatrudnienie oraz ochronę socjalną, wspomaganie współpracy transgranicznej, promocję zdrowia, edukację, ochronę praw człowieka, pomoc w walce z terroryzmem oraz ze zorganizowaną przestępczością, promowanie współpracy w sferze nauki, edukacji, innowacji i kultury. Trzeba więc dokonać przeglądu merytorycznego i finansowego wszystkich programów operacyjnych IEPS, uwzględniając kraje, regiony i tematykę. Działania te powinny poszerzać strefy wolnego handlu.

Ważne jest także stwierdzenie, że partnerstwo wschodnie nie powinno przeszkadzać w uzyskaniu członkostwa UE zainteresowanym krajom sąsiadującym. Za godny poparcia należy uznać zapis mówiący o przeznaczeniu w latach 2008-2010 kwoty 500 milionów euro na odbudowę Gruzji ze zniszczeń wojennych i pomoc dla uchodźców. Akceptuję także celowość analizy zakresu współdziałania i wysokości przekazywanych środków finansowych dla Białorusi, by stwierdzić, czy można kontynuować politykę zaangażowania wobec tego kraju, zapoczątkowaną jesienią 2008 r. Zgadzam się również z tym, że potrzebne są gwarancje, iż pomoc finansowa udzielana Rosji przyczynia się do podniesienia standardów demokratycznych w tym kraju.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexandru Nazare (PPE-DE), în scris. − Politica europeană de vecinătate este un instrument esenţial pentru asigurarea stabilităţii în spaţiul estic, iar recentele evenimente din regiune, precum criza georgiană sau criza gazului, au demonstrat încă o dată necesitatea deţinerii de către UE a unei strategii care să-i asigure un rol activ în această zonă.

Susţin acest raport pentru că acesta evidenţiază importanţa unor iniţiative, precum Sinergia Mării Negre şi Parteneriatul Estic. Acestea au un merit deosebit în consolidarea cooperării cu ţările din regiune, în special Ucraina şi Republica Moldova, dar şi cu statele din Caucaz şi regiunea caspică.

Notez, de asemenea, că o bună implementare a PEV nu poate fi realizată fără creşterea nivelului de asistenţă financiară către programele finanţate prin IEPV şi asigurarea unui grad sporit de transparenţă în alocarea fondurilor.

De asemenea, o mai mare parte a acestor resurse trebuie să fie alocată pentru implicarea societăţii civile din ţările partenere în proiecte comune şi pentru sprijinirea mobilităţii cetăţenilor lor. IPEV poate deveni mai eficient printr-o mai mare apropiere de cetăţenii ţărilor partenere şi stimularea procesului de europenizare la toate nivelurile. De aceea susţin îndepărtarea obstacolelor din calea liberei circulaţii a persoanelor provenind din aceste state îndeosebi prin facilitarea regimului vizelor aplicat acestor state.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE), písomne. − Cezhraničná spolupráca je dôležitým impulzom trvalo udržateľného rozvoja susedných pohraničných regiónov. Intenzívnejšie kontakty medzi ľuďmi a osobné skúsenosti s demokraciou a právnym štátom sú predpokladom pre optimálnu realizáciu projektov európskej susedskej politiky, preto je potrebné vytvoriť konkrétne nástroje s cieľom zabezpečiť pravidelné monitorovanie riadenia a procesu vykonávania spoločných operačných programov na obidvoch stranách hraníc EÚ.

Vítam skutočnosť, že spravodajca Konrad Szymański vo svojej správe o revízii nástroja európskeho susedstva a partnerstva začlenil cezhraničnú spoluprácu do rozsahu pôsobnosti nariadenia o nástroji európskeho susedstva a partnerstva (ENPI). Hlasovala som za správu, ktorá môže uľahčiť kandidátskym krajinám na vstup do EÚ ich negociačný proces. Krajiny ako Ukrajina, Gruzínsko, Moldavsko využívajúce výhody európskej susedskej politiky sa prostredníctvom spoločných projektov môžu viac priblížiť k EÚ.

Vychádzam aj zo skúseností, ktoré som získala počas implementácie iniciatívy Spoločenstva INTERREG IIIA, pri realizácii spoločného slovensko-poľského projektu týkajúceho sa odkanalizovania obce Chmeľnica na slovenskej a mesta Piwničná na poľskej strane spoločnej hranice.

Som presvedčená, že je potrebné podporovať všetky iniciatívy zamerané na odbornú prípravu vrátane programov výučby jazyka susediacich krajín, ako aj iniciatívy partnerstva pre štátnych zamestnancov. Verím, že pravidelné analýzy týkajúce sa posilňovania kapacít a budovania inštitúcií na oboch stranách hraníc EÚ, ktoré navrhuje spravodajca, pomôžu k implementácii tohto nástroja.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto contrario alla relazione dell'Onorevole Szymanski sulla revisione dello strumento della politica europea di vicinato. Credo sia doveroso ammettere che in alcuni tra i paesi interessati da tale strumento non si sia registrato alcun progresso verso gli iniziali obiettivi di promozione della democrazia, di stabilità e di buon governo, di integrazione e convergenza economica con le politiche dell'Unione Europea. Se da un lato, l'assistenza e la vicinanza dell'Unione possono fungere da stimolo alla diffusione e applicazione di buone pratiche, é pur vero che la condizionalità di tale assistenza e degli aiuti finanziari che l'Unione concede deve essere obbligatoriamente rispettata.

A tal proposito, concordo con il collega nel ritenere che il sostegno di bilancio settoriale e generale previsto nell'ambito dell'ENPI debba essere concesso soltanto ai governi che sono in grado di impiegarlo in modo trasparente, efficace e responsabile e dove costituisce un reale incentivo; proprio per questo, tuttavia, non posso convenire sulla revisione dell'ENPI così come prevista dalla sua relazione. Molti sforzi devono ancora essere compiuti prima di poter parlare dello sviluppo di una vera area di libero scambio, pena il peggioramento delle già deboli condizioni socio-istituzionali dei paesi interessati e la dispersione di ingenti risorse da parte dell'Unione Europea.

 
  
  

- Report: Thijs Berman (A6-0036/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi esprimo favorevolmente in merito alla relazione dell'on. Berman concernente il finanziamento di azioni non comprese nell'assistenza ufficiale allo sviluppo in paesi rientranti nel campo di applicazione del regolamento (CE) n. 1905/2006.

Concordo con il relatore nel ritenere che la proposta legislativa avanzata dal Parlamento sia necessaria a far sì che anche paesi che non soddisfino i requisiti per la classificazione come aiuto pubblico allo sviluppo, ma che siano aperti alla promozione di valori politico-economici e di governance simili a quelli della Comunità e con i quali la Comunità intrattenga relazioni strategiche, vengano sostenuti in progetti meritevoli di attenzione come l'istituzione di partenariati tra attori economici, accademici e scientifici, soprattutto in settori di grande rilevanza quali la ricerca scientifica e tecnologica, i trasporti, l'energia e l'ambiente.

Credo che ciò non possa che favorire non solo i paesi interessati e l'Unione europea ma anche l'intera comunità internazionale, fermi restando la corretta valutazione dell'ammissibilità al finanziamento e della validità del progetto di volta in volta in questione.

 
  
  

- Report: Hanne Dahl (A6-0426/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Signor Presidente, sono a favore della relazione dell'on. Hanne Dahl e sostengo, citando l'articolo 1 dell'Ufficio delle pubblicazioni dell'Unione europea, che il suddetto è "un organismo interistituzionale che deve provvedere, nelle migliori condizioni possibili, all'edizione delle pubblicazioni delle istituzioni della Comunità europea e dell'Unione europea". Sono d'accordo nella richiesta d'invito da parte della collega alle istituzioni europee a modificare le basi giuridiche degli organismi interistituzionali, in modo da poter consentire una chiara attribuzione della responsabilità amministrativa e politica poiché al momento è difficile da identificare.

Sostengo che la fruizione delle informazioni costituisce il mezzo principale per avvicinare l'Unione europea ai propri cittadini e, a tale proposito, il multilinguismo deve essere lo strumento essenziale per concretizzare gli obiettivi dell'Ufficio delle pubblicazioni attraverso la pubblicazione simultanea della Gazzetta ufficiale in tutte le lingue ufficiali dell'Unione europea, in modo da consentirne la chiara comprensione a tutti, estendendo tale principio alla totalità delle attività svolte dall'Ufficio delle pubblicazioni.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicodim Bulzesc (PPE-DE), in writing. − I voted in favour of this draft decision since it takes into account the EP’s demands and clearly allocates administrative and political responsibilities to the Office and the Commission, unlike the previous decision dating from 2000.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. In all den Jahren seit ihrer Entstehung ist die EU noch immer nicht wirklich bürgernah geworden. Sie geht einfach davon aus, dass alle Bürger das Internet nutzen und sich problemlos auf den EU-Seiten zurecht finden. Das ist aber nicht der Fall, denn diese sind oft nur für Insider durchschaubar und auch nicht immer in allen Sprachen verständlich. Zudem gibt es in vielen Staaten eine starke Tradition der Printmedien, die ja wichtig sind für die unparteiische Information der Bürger.

Die EU bekräftigt immer wieder die Wichtigkeit der Informationspolitik, würde aber hier ein Informationsloch entstehen lassen. Zum einen würden Qualitätsblätter massive Einbußen erleiden, wenn die veröffentlichungspflichtigen Einträge des EU-Amtsblattes wegfallen, zum anderen wären all jene benachteiligt, die nicht mit der modernen Technologie per Du sind. In diesem Sinne habe ich gegen den Bericht Dahl gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, dichiaro il mio voto favorevole in merito alla relazione dell'onorevole Dahl sull'organizzazione e il funzionamento dell'Ufficio delle pubblicazioni dell'Unione europea.

Concordo, infatti, nel ritenere che la precedente decisione, datata 20 luglio 2000, debba essere sostituita, in particolare affinché si tenga debito conto dell'osservazione formulata dal Parlamento europeo nel corso della procedura di discarico per l'esercizio 2001. Ritengo che la relazione sia inoltre utile al chiarimento dell'attribuzione delle responsabilità politiche e amministrative all'interno dell'Ufficio delle pubblicazioni dell'Unione europea e che tale chiarimento sia necessario per far sì che il suddetto Ufficio espleti i suoi compiti in maniera corretta, fluida ed efficiente.

 
  
MPphoto
 

  President. − That concludes the explanations of vote.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza