Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Procedimiento : 2007/0286(COD)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A6-0046/2009

Textos presentados :

A6-0046/2009

Debates :

PV 10/03/2009 - 6
CRE 10/03/2009 - 6

Votaciones :

PV 10/03/2009 - 8.12
CRE 10/03/2009 - 8.12
Explicaciones de voto
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P6_TA(2009)0093

Debates
Martes 10 de marzo de 2009 - Estrasburgo Edición DO

8.12. Emisiones industriales (prevención y control integrados de la contaminación) (versión refundida) (A6-0046/2009, Holger Krahmer) (votación)
PV
  

Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Graham Watson, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, si le he entendido bien, está indicando que la Presidencia no desea aplicar el procedimiento de la refundición al Informe Krahmer hoy y al Informe Cashman. En ese caso, mi grupo solicita que retrasemos la votación hasta mañana para que podamos estudiar las implicaciones.

 
  
MPphoto
 

  Guido Sacconi, en nombre del Grupo del PSE. (IT) Señor Presidente, como he dicho antes, estoy a favor de esta propuesta, aunque me gustaría señalar que si no se hubiera presentado medidas que van de algún modo más allá de lo que se adoptó en base a un compromiso general en la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Salud Alimentaria, este problema no habría surgido, ya que las enmiendas de compromiso estaban totalmente a favor de mantener la naturaleza de esta revisión, a saber, una refundición. Si éste hubiera sido el caso, entonces podríamos haber votado también hoy, pero aceptamos el aplazamiento ya que es razonable.

 
  
MPphoto
 

  Caroline Jackson, en nombre del Grupo del PPE-DE. –Señor Presidente, le corresponde al señor Watson, si está sugiriendo que deberíamos considerar las implicaciones de la refundición, explicarnos ahora cuáles son las implicaciones de la refundición. A lo mejor, antes de responder prefiere hablar con el señor Corbett.

A mí me da más o menos igual lo que se decida, pero sería mucho más sensato, puesto que estamos preparados para votar y no parece probable que vayamos a cambiar de opinión sobre la votación actual –más, menos o abstención– a la luz de los procedimientos de la refundición, votar ahora que tenemos tiempo en lugar de ir con prisas y añadir esta votación a la lista mañana, cuando tenemos muchas otras cosas que hacer. Por lo tanto, me opongo a su aplazamiento.

 
  
MPphoto
 

  Holger Krahmer, ponente. (DE) Señor Presidente, me complace ver que el Presidente finalmente ha cedido la palabra al ponente. De hecho, ¡estoy bastante sorprendido!

En este momento, todavía nos estamos acostumbrando a las reglamentaciones de la refundición. Sin embargo, me gustaría llamar la atención sobre el hecho de que la aplicación de estas reglamentaciones no es ninguna novedad, tampoco incluso antes de la votación. Ya hemos aplicado estas reglamentaciones coherentemente en comité, por tanto es lógico que se apliquen coherentemente en sesión plenaria.

Si votáramos ahora, no votaríamos ninguna enmienda o ningún compromiso que no hubiéramos debatido ya. Todo está detallado en la lista de votación. Por el mismo motivo que el del señor Sacconi, pero con una conclusión diferente, no veo ninguna razón en absoluto para el aplazamiento. ¡Podemos votar ahora!

(Aplauso)

 
  
 

(El Parlamento rechaza la solicitud)

 
  
MPphoto
 

  Avril Doyle (PPE-DE). – Señor Presidente, puesto que hemos decidido votar, quizás nos podría indicar por qué tantas enmiendas se fallaron como inadmisibles. Ése es el problema, y ése es el punto que se destacó originalmente en relación con las versiones refundidas bajo revisión. No entendemos por qué algunas enmiendas son inadmisibles. ¿Podría aclararlo, antes de que votemos?

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Estoy al tanto de este tema en términos generales, pero lamento decir que soy incapaz de informarle sobre los puntos específicos. De todos modos, ahora estamos votando enmiendas que han pasado por el comité, que se consideran admisibles, que son sustanciosas y que pueden o no representar la visión de la Cámara.

 
  
MPphoto
 

  Monica Frassoni (Verts/ALE). (IT) Señor Presidente, tan sólo me gustaría decir que el episodio de hoy muestra cómo el acuerdo de refundición no funciona y que afectará a nuestros poderes como autoridad soberana. Éste es el problema con este procedimiento, como ahora estamos demostrando claramente.

 
  
MPphoto
 

  Anders Wijkman (PPE-DE). – Señor Presidente, lamento prolongar este debate, pero, ¿puedo extenderme sobre lo que acaban de decir mis colegas, la señora Doyle y la señora Frassoni Como uno de los autores de varias de las enmiendas, estuve en contacto con la oficina del Presidente hasta las 11:50 horas y no pude obtener un claro «sí» o «no» sobre si las enmiendas que presentamos –de la 136 a la 139– se votarían o no. No estaba claro, y la última palabra fue que la votación probablemente se aplazaría. Como ha dicho la señora Doyle, simplemente no podemos entender por qué estas enmiendas son inadmisibles. En aras de la claridad, deberíamos disponer de más tiempo y recibir una aclaración por parte de la oficina del Presidente.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Se me ha informado de que eso ya se ha resuelto y que sólo ciertas enmiendas se han declarado inadmisibles, como es normal en cualquier Cámara. Creo que puede ser útil si el Presidente que organiza la votación hace una declaración mañana para que haya una aclaración. Pero a continuación debemos proceder a la votación. Lamento que esto no satisfaga a algunos.

– Antes de la votación de la Enmienda 88:

 
  
MPphoto
 

  Christopher Heaton-Harris (PPE-DE). – Señor Presidente, en la mayoría de nuestras listas de votación, las Enmiendas 88 y 89 están calificadas como inadmisibles y no existe indicación de cómo debemos votar. Pese a que desea que votemos, tenemos un pequeño problema con esto, porque no sabemos qué estamos votando y no sabemos de qué manera deberíamos votar.

Me gustaría sugerir que se pensase mejor este nuevo procedimiento que estamos utilizando para la refundición, porque parece que existe una falta de coordinación y comunicación entre los diferentes grupos políticos.

 
  
MPphoto
 

  Holger Krahmer, ponente.(DE) Señor Presidente, Señorías, yo puedo ayudarles e incluso señalar al Presidente lo que él mismo decidió. Tenemos ahora las Enmiendas 106, 139, 88 y 89. El Presidente ha resuelto que la Enmienda 88 es inadmisible. Todos pueden ver una nota a este efecto en la lista de votación. De no ser así, tendrán que hablar con el responsable de su grupo. Lo lamento.

 
  
 

Después de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Chris Davies (ALDE). – Señor Presidente, algunas de las enmiendas que ha fallado como inadmisibles también fueron declaradas inadmisibles por parte del Presidente de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria bajo los procedimientos de la refundición. Este Parlamento no tiene derecho a introducir legislación. Su ámbito de influencia radica en la enmienda de la legislación que recibimos. Parece que, de la manera que hemos interpretado los procedimientos de la refundición, nos hemos castrado a nosotros mismos. ¿Podría informar al Presidente de que, si este Parlamento quiere demostrar su verdadera virilidad, tenemos que efectuar la revisión?

 
Aviso jurídico - Política de privacidad